English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.722 << | >>
26.03.2009 | 19:14:04 | brit. | subway | пешеходный переход (AD) |
26.03.2009 | 10:34:38 | telecom. | edge node | выносной узел (e.g., provider edge node) |
25.03.2009 | 19:30:31 | gen. | hardware and software suite | программно-аппаратный комплекс |
25.03.2009 | 17:03:56 | gen. | load centre substation | подстанция глубокого ввода |
25.03.2009 | 12:54:38 | gen. | PIN number | пин-код |
25.03.2009 | 7:49:21 | gen. | intrazone | внутризоновый (AD) |
24.03.2009 | 19:05:15 | gen. | dial-up link | коммутируемый канал связи (AD) |
24.03.2009 | 19:02:41 | gen. | control link | доступ по управлению (AD) |
24.03.2009 | 16:47:56 | gen. | fully controllable system | полностью управляемая система (AD) |
24.03.2009 | 15:30:01 | gen. | during or after hours | в рабочее или нерабочее время (AD) |
24.03.2009 | 15:01:10 | gen. | in operating mode | в режиме эксплуатации (AD) |
24.03.2009 | 14:48:58 | gen. | unified communications system | взаимоувязанная сеть связи (AD) |
24.03.2009 | 12:06:51 | gen. | general conditions of service | общие условия оказания услуг |
23.03.2009 | 19:43:29 | gen. | as will be shown below | как будет показано ниже (AD) |
23.03.2009 | 12:42:19 | gen. | professionally | в профессиональном качестве |
23.03.2009 | 9:58:37 | gen. | Maimonides | Маймонид (Рамбам (, сокращение от , Рабби Моше бен Маймон), или Маймонид (1138, Кордова – 1204, Каир) – выдающийся еврейский философ, раввин, врач и разносторонний учёный, кодификатор законов Торы (вики)) |
23.03.2009 | 8:15:03 | gen. | High Middle Ages | высокое средневековье |
22.03.2009 | 17:43:31 | gen. | performer's resume | творческая биография (AD) |
22.03.2009 | 17:42:57 | gen. | performer's CV | творческая биография |
22.03.2009 | 11:43:29 | gen. | Gladstone | Гладстон (английский государственный деятель и писатель) |
21.03.2009 | 16:39:57 | gen. | Ural Federal District | Уральский федеральный округ (wiki) |
21.03.2009 | 8:33:35 | gen. | at a time when | в тот момент, когда (AD) |
20.03.2009 | 12:43:03 | gen. | for an unlimited time | на неограниченный срок |
20.03.2009 | 12:42:40 | gen. | for an unlimited time | без ограничения срока |
20.03.2009 | 12:20:10 | gen. | as subsequently amended | с последующими изменениями и дополнениями |
20.03.2009 | 12:07:19 | gen. | in the event of doubt that | в случае возникновения сомнений (AD) |
20.03.2009 | 11:18:47 | gen. | design criteria | условия проектирования |
20.03.2009 | 10:37:37 | gen. | grain-size fraction | класс крупности |
20.03.2009 | 10:10:40 | gen. | ball clay | пластичная глина |
20.03.2009 | 7:44:49 | gen. | harp screen | струнное сито |
20.03.2009 | 7:30:55 | gen. | sand washing | промывка песка |
20.03.2009 | 7:27:14 | gen. | sand beneficiation | обогащение песка |
19.03.2009 | 20:57:32 | gen. | crushing and screening | дробильно-сортировочный |
19.03.2009 | 20:41:53 | gen. | crushing and screening plant | дробильно-сортировочная установка |
19.03.2009 | 18:55:43 | gen. | franchise agreement | договор коммерческой концессии (гл. 54 Гражданского кодекса РФ – В соответствии со ст. 1027 Гражданского кодекса РФ (далее по тексту – ГК РФ), договор коммерческой концессии – это договор, по которому одна сторона (правообладатель) обязуется предоставить другой стороне (пользователю), являющиеся коммерческими организациями и (или) индивидуальными предпринимателями, за вознаграждение право использовать в предпринимательской деятельности пользователем комплекса исключительных прав (право на фирменное наименование, право на коммерческое обозначение правообладателя, право на охраняемую коммерческую информацию) и другие объекты исключительных прав (товарный знак, знак обслуживания и т.д.). A franchise agreement imposes requirements on the franchisee to operate the business in accordance with a uniform business model (for instance by stipulating the colour scheme and interior layout of the franchisee’s premises). LE) |
19.03.2009 | 14:59:25 | gen. | in other circumstances | в других случаях |
19.03.2009 | 14:59:00 | gen. | in other circumstances | в другом случае (AD) |
19.03.2009 | 14:57:34 | gen. | in certain circumstances | в определённых случаях |
19.03.2009 | 14:57:18 | gen. | in certain circumstances | при определённых условиях |
19.03.2009 | 14:57:05 | gen. | in certain circumstances | при определённых обстоятельствах |
19.03.2009 | 14:23:37 | gen. | boiler-plate clause | стандартное юридическое положение |
19.03.2009 | 13:55:46 | gen. | be fit for the purpose | соответствовать назначению (AD) |
19.03.2009 | 13:11:39 | gen. | repudiate contract | отказаться от исполнения договора |
18.03.2009 | 19:39:45 | gen. | society event | светское мероприятие |
18.03.2009 | 0:19:26 | gen. | colocation | колокейшн (размещение серверов заказчика на технической площадке компании c подключением их к Интернет) Web hosts can also provide data center space and connectivity to the Internet for servers they do not own to be located in their data center, called colocation. wiki; I also like the co lo provider to be able to restart my server in case of a crash, breakdown etc ...) |
17.03.2009 | 21:04:52 | gen. | essential elements | существенные условия договора (AD) |
17.03.2009 | 15:18:18 | gen. | at a loss | в растерянности (Yet many activists say it is merely another sign that the Kremlin is at a loss over what to do about the region, amid increasing violence there and a growing nationalist movement in the Russian heartland that wants Moscow to let go of the last troublesome remnants of its empire. TG) |
16.03.2009 | 20:11:27 | gen. | Turing number | тест Тьюринга (AD) |
16.03.2009 | 10:55:23 | gen. | regulatory document | руководящий документ (AD) |
16.03.2009 | 3:04:58 | gen. | thuggish | бандитский, жестокий, разбойный (Anzhi is currently only eighth in the Russian league, despite its high-profile players. At least they rank above Terek Grozny, the club loudly promoted by thuggish leader Ramzan Kadyrov in neighbouring Chechnya, which currently holds 11th place. TG) |
15.03.2009 | 21:16:08 | gen. | work placement | стажировка (AD) |
15.03.2009 | 20:55:54 | gen. | occupational safety and health and environmental protection | охрана труда и промышленной безопасности (Основная цель промышленной безопасности – предотвращение и/или минимизация последствий аварий на опасных производственных объектах. Авария – разрушение сооружений и (или) технических устройств, применяемых на опасном производственном объекте, неконтролируемые взрыв и (или) выброс опасных веществ. WK. Можно себе представить, что основные "последствия аварий на опасных производственных объектах" – это вред жизни и здоровью людей и окружающей среде. Отсюда и данный перевод. Ср. напр., "Лицензирование эксплуатации опасных производственных объектов – это, прежде всего, обеспечение безопасности населения и защита окружающей среды от аварий на потенциально опасных промышленных объектах.") |
15.03.2009 | 18:37:43 | gen. | critical decision | первоочерёдное решение |
15.03.2009 | 14:56:51 | gen. | tie-in pipelines | трубопровод подключения |
15.03.2009 | 11:08:38 | gen. | shift handover | приём-передача смены |
15.03.2009 | 10:46:43 | gen. | using the 24-hour clock | в 24-часовом исчислении |
15.03.2009 | 10:46:16 | gen. | 24-hour clock | 24-часовое исчисление времени |
15.03.2009 | 10:42:37 | gen. | by Moscow standard time | по московскому поясному времени |
15.03.2009 | 9:00:14 | gen. | legislative and other statutory and regulatory acts | законодательные и иные нормативно-правовые акты |
15.03.2009 | 8:34:52 | gen. | integrated schedule | комплексный план-график (AD) |
15.03.2009 | 8:10:16 | gen. | planning year | планируемый год (AD) |
14.03.2009 | 20:41:11 | geogr. | Kaliningrad Oblast | Калининградская область (Kaliningrad Oblast is an exclave of Russia surrounded by Lithuania, Poland, and the Baltic Sea. wiki) |
14.03.2009 | 13:09:56 | gen. | helium plant | гелевый завод |
14.03.2009 | 13:02:00 | gen. | main gasline | магистральный газопровод |
14.03.2009 | 12:59:38 | gen. | automatic operations-control system | автоматическая система диспетчерского управления |
14.03.2009 | 12:55:43 | gen. | interfield trunk pipeline | межпромысловый коллектор |
14.03.2009 | 12:50:07 | gen. | gas-transport system | газотранспортная система |
14.03.2009 | 12:47:13 | gen. | line operations administration | линейно-производственное управление |
14.03.2009 | 12:44:49 | gen. | line operation service | линейно-эксплуатационная служба |
14.03.2009 | 12:25:36 | gen. | gas-gathering station | установка предварительной подготовки газа |
14.03.2009 | 12:23:50 | gen. | operations control department | производственно-диспетчерский отдел |
14.03.2009 | 12:00:39 | gen. | Yr Ref | на номер |
13.03.2009 | 13:21:43 | gen. | retrofitting and upgrading | ТПиР (AD) |
13.03.2009 | 13:16:03 | gen. | fuel mix | топливный баланс (AD) |
13.03.2009 | 11:49:27 | gen. | deregulate | либерализовать |
13.03.2009 | 11:39:04 | audit. | notes | пояснительная записка (к финансовой отчётности; e.g., notes on the financial statements) |
13.03.2009 | 11:01:20 | gen. | peak hours | пиковые часы |
13.03.2009 | 10:52:57 | gen. | steam-condensing mode | конденсационный режим |
13.03.2009 | 10:38:00 | gen. | cogeneration | теплофикационный режим |
12.03.2009 | 20:12:54 | gen. | Vyshny Volochyok | Вышний Волочек (AD) |
12.03.2009 | 15:32:34 | mil. | Cossack military society | войсковое казачье общество (The Victorian Military Society (VMS) was founded in 1974, by the late John Crouch RIBA, to foster interest in the military aspects of the Victorian period. The Soke Military Society has been in existence since the mid 1960's and is still going strong, with many members in and around the city of Peterborough, Cambridgeshire. The membership is open to any person of any age, if you have an interest in "things military," then there is something here for you. timesonline.co.uk) |
12.03.2009 | 7:59:54 | amer. | antitrust law | антимонопольное законодательство (AD) |
11.03.2009 | 19:27:14 | gen. | test gas | испытательный газ (AD) |
11.03.2009 | 12:17:02 | gen. | direct-acting pressure reducing valve | регулятор давления прямого действия (AD) |
11.03.2009 | 11:13:01 | gen. | antisurge | антипомпажный |
10.03.2009 | 19:35:17 | gen. | std m | ст.м3 |
10.03.2009 | 19:34:58 | gen. | std E6m | млн.ст.м |
10.03.2009 | 11:41:04 | gen. | cross-connection control valves | межблочная регулирующая арматура |
10.03.2009 | 8:34:03 | gen. | petition the court | подать ходатайство в суд (AD) |
10.03.2009 | 8:29:42 | gen. | file notice at court | подать ходатайство в суд (e.g., for an administration order) |
10.03.2009 | 8:25:48 | gen. | in cases where | в случаях, в которых (AD) |
9.03.2009 | 19:08:17 | gen. | be criminally liable | нести уголовную ответственность (AD) |
9.03.2009 | 19:02:20 | gen. | within the requisite period | в установленный срок (AD) |
9.03.2009 | 14:39:32 | busin. | certificate of incorporation | свидетельство о регистрации (компании) |
8.03.2009 | 9:14:16 | gen. | end | торец (AD) |
8.03.2009 | 8:38:52 | gen. | stained-glass artwork | витражи (AD) |
7.03.2009 | 21:59:30 | polit. | private-public partnership | государственно-частное партнёрство (Wall Street Journal; Opened in 2009, the Myakinino metro station at the western end of the Dark Blue Line was built through a private-public partnership between the city and real estate holding Crocus Group. ... the metro would be run by a private-public partnership. TMT) |
7.03.2009 | 17:10:20 | gen. | albatross | обуза (a burden or encumbrance (in allusion to Coleridge's The Rime of the Ancient Mariner). COED. But the enormous scale of production and the level of consumer demand for the famous box-like Lada cars made AvtoVAZ a magnet for corruption and an albatross around the neck of the state. TMT) |
7.03.2009 | 13:14:40 | gen. | subsurface | мелкого заложения (AD) |
7.03.2009 | 1:50:39 | gen. | shave off | незначительно уменьшать, подрезать (if you shave a small amount off something such as a price or a record, you make the price slightly smaller or the record time slightly shorter: She shaved half a second off the world record. LDCE. Starting earlier this month, the oil majors shaved roughly 1 percent to 2 percent off the prices of 92 and 95 gasoline. TMT) |