DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.722  << | >>

24.02.2010 13:00:55 gen. marketing information services информационно-маркетинговые услуги
24.02.2010 12:59:41 gen. market-survey services информационно-маркетинговые услуги
24.02.2010 12:32:17 gen. marketing services contract договор об оказании маркетинговых услуг
23.02.2010 13:10:23 gen. single-member company хозяйственное общество, состоящее из одного лица
23.02.2010 12:22:39 gen. best-before date срок окончания годности
23.02.2010 11:59:42 gen. authorized personnel уполномоченный круг лиц
23.02.2010 10:52:04 gen. test sampling взятие проб для контроля
23.02.2010 10:49:44 gen. compartmentalized отделённые друг от друга
23.02.2010 10:33:30 gen. time on market срок пребывания товара на рынке
22.02.2010 14:28:29 gen. cause for liability основание ответственности
22.02.2010 12:20:53 gen. register of Company members список участников Общества
22.02.2010 10:23:47 gen. agenda proposal предложение по повестке дня
21.02.2010 20:31:09 gen. except as may be otherwise provided за исключением случаев, предусмотренных (in)
21.02.2010 20:24:23 gen. form for voting by correspondence бюллетень для голосования
21.02.2010 18:41:15 gen. mortgage-backed bond облигация с ипотечным покрытием (частотность выше)
21.02.2010 18:39:57 gen. mortgage-secured bond облигация с ипотечным покрытием
21.02.2010 18:39:20 gen. mortgage-secured ипотечное покрытие
21.02.2010 18:35:16 gen. third-party security обеспечение, предоставленное третьими лицами
21.02.2010 14:32:08 gen. property distrained имущество, на которое обращено взыскание
21.02.2010 12:53:17 gen. pay with the difference between выплачивать за счёт разницы между
21.02.2010 11:39:11 gen. becoming final вступление в законную силу
21.02.2010 11:12:40 gen. abstain from voting не принимать участия в голосовании
21.02.2010 10:24:00 abbr. account. FMV действительная стоимость (Fair market value (FMV) is an estimate of the market value of a property, based on what a knowledgeable, willing, and unpressured buyer would probably pay (wiki))
21.02.2010 8:56:26 gen. in violation of right с нарушением права
20.02.2010 19:50:20 gen. statement of no consent заявление об отказе от дачи согласия
20.02.2010 19:37:47 gen. sell in a public auction продать с публичных торгов
20.02.2010 18:59:57 gen. declaration of waiver заявление об отказе
20.02.2010 18:59:25 gen. statement of waiver заявление об отказе
20.02.2010 11:04:48 gen. have liability нести ответственность (for)
19.02.2010 20:24:55 gen. pending the satisfaction of certain conditions до выполнения определённых условий
19.02.2010 20:12:57 gen. agreement on the exercise of the rights of company members договор об осуществлении прав участников общества
19.02.2010 18:57:38 gen. Aksay Аксай (wiki)
19.02.2010 17:10:00 gen. branch charter положение о филиале
19.02.2010 15:08:48 gen. influence the decisions определять решения (more hits)
19.02.2010 14:02:13 gen. in Roman transliteration в латинской транскрипции
18.02.2010 17:26:32 gen. aggregate debt единовременная задолженность (from proz.com)
18.02.2010 10:41:39 gen. official receiver арбитражный управляющий (official receiver при переводе следует учитывать то обстоятельство, что, напр., в Великобритании official receiver является госслужащим)
18.02.2010 10:33:14 gen. attorney-in-fact лицо по доверенности
17.02.2010 17:12:16 gen. VAT liability обязанность по уплате НДС
17.02.2010 17:11:13 gen. creation of liability возникновение обязанности по уплате
17.02.2010 17:10:48 gen. creation of liability возникновение обязанности
17.02.2010 15:42:58 gen. interest on a liability проценты по долговому обязательству
17.02.2010 13:34:16 gen. samples room комната образцов
17.02.2010 12:23:02 gen. cost incurrence осуществление расходов
17.02.2010 11:42:48 gen. purchase price of goods цена приобретения товара
17.02.2010 11:29:17 gen. assessment of costs формирование стоимости
17.02.2010 11:21:22 gen. theatrical entertainment events театрально-зрелищные мероприятия
17.02.2010 11:06:17 gen. cost structure состав расходов
17.02.2010 10:49:14 gen. leave pay оплата отпуска
17.02.2010 8:32:00 gen. temporary incapacity to work временная нетрудоспособность (Temporary Incapacity to Work. The Executive shall notify the Company without delay of every instance of the temporary incapacity to work and its probable duration. On request, the reasons for the temporary inability to work must be indicated. If the Executive is unable to work on account of the temporary incapacity to work due to illness for which he is not responsible, then the Company shall continue to pay his remuneration for a period of 3 (three) months.)
16.02.2010 20:13:40 gen. ad-hoc committee специальный комитет
16.02.2010 19:59:29 gen. retooling дооборудование (equip with new tools or new machinery (Bab))
16.02.2010 19:58:14 gen. retrofitting дооборудование (To modify or add to an engine, item of equipment, or operating plant something new for the sake of efficiency, better performance, or increased safety. (Bab GPI))
16.02.2010 18:54:59 gen. depreciation groups амортизационные группы
16.02.2010 16:20:04 gen. accounting memorandum бухгалтерская справка
16.02.2010 15:46:25 gen. recognition of income and expenditure учёт доходов и расходов
16.02.2010 11:05:49 gen. euro pallet евро-паллета
15.02.2010 19:21:12 gen. repeated failure систематическое невыполнение
15.02.2010 16:57:44 gen. decimal places количество знаков после запятой
15.02.2010 16:37:42 gen. valid criticisms мотивированные замечания
15.02.2010 13:58:51 gen. definitive interpretation однозначная интерпретация
15.02.2010 12:47:10 gen. make full restitution for the losses caused возместить причинённые убытки в полном объёме
12.02.2010 18:58:40 gen. in a prominent place на видном месте
12.02.2010 16:36:58 gen. avionics бортовая электроника
12.02.2010 12:00:39 gen. IT control centre управляющий вычислительный комплекс
11.02.2010 11:26:37 gen. accuracy assessment оценка погрешности
11.02.2010 11:07:48 gen. de-ethanizer деэтанизатор
11.02.2010 10:41:14 gen. feedstock treatment unit установка подготовки сырья
10.02.2010 18:59:26 gen. production output объём добычи
10.02.2010 18:49:16 gen. output объём добычи
10.02.2010 18:48:56 gen. production объём добычи
10.02.2010 17:01:07 gen. condensate processing plant завод по переработке конденсата (ЗПК, CPP)
10.02.2010 16:45:38 gen. de-ethanized condensate деэтанизированный конденсат
10.02.2010 13:01:14 gen. numbering convention система нумерации
10.02.2010 12:23:17 gen. technical serviceability техническая исправность
10.02.2010 12:06:52 gen. corporate officer должностное лицо организации
10.02.2010 11:47:41 gen. haulage activities перевозочная деятельность
10.02.2010 10:45:34 gen. by way of illustration для наглядности
9.02.2010 20:24:02 gen. de-ethanization gas газ деэтанизации
9.02.2010 19:49:02 gen. condensate pre-transportation preparation plant завод по подготовке конденсата к транспорту (ЗПКТ)
9.02.2010 14:41:11 gen. view along a line разрез по линии
9.02.2010 14:00:44 gen. net-to-gross sand ratio коэффициент песчанистости
9.02.2010 13:49:32 gen. pinchout выклинивание пластов
9.02.2010 12:18:27 gen. lenticular formation пласт-линза
9.02.2010 12:11:15 gen. research progress report научно-исследовательский отчёт
9.02.2010 10:38:07 gen. poroperm фильтрационно-ёмкостный
9.02.2010 10:32:36 gen. comparative study сравнительный анализ (more hits)
9.02.2010 10:30:05 gen. feasibility of using возможность использования
8.02.2010 20:09:49 gen. backfire приводить к обратному эффекту
8.02.2010 20:09:26 gen. backfire привести к обратному эффекту
8.02.2010 19:33:27 gen. ex-works price отпускная цена производителя
8.02.2010 18:56:05 gen. distribution guarantees гарантированный сбыт
8.02.2010 18:43:51 gen. think through carefully сто раз подумать
8.02.2010 17:09:23 gen. medicines insurance лекарственное страхование
8.02.2010 16:32:07 gen. government-sponsored social insurance государственное социальное страхование
8.02.2010 16:10:26 gen. if for no other reason than because хотя бы только потому, что
8.02.2010 13:17:02 gen. geotechnical jobs геолого-технические мероприятия
8.02.2010 13:05:20 gen. licensed acreage лицензионная территория
8.02.2010 10:56:20 gen. composition analysis test определение состава
8.02.2010 10:54:00 gen. vary widely широко изменяться

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568