Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Alexander Demidov
: 56.722
<<
|
>>
11.01.2011
11:42:18
gen.
fishery importance
рыбопромысловое значение
11.01.2011
11:18:22
gen.
pig trap
камера приёма СОД
11.01.2011
10:53:05
gen.
loss of control of vehicle
потеря управления автомобилем
11.01.2011
10:45:27
gen.
beach landing
береговая грузовая площадка
10.01.2011
19:38:39
gen.
best industry practice
передовой отраслевой опыт
10.01.2011
18:35:13
gen.
environmental pollution
загрязнение окружающей природной среды
10.01.2011
17:08:11
gen.
offshore
в прибрежной акватории
10.01.2011
14:14:20
gen.
weather parameters
погодные условия
10.01.2011
13:57:43
gen.
double-hulled
двухкорпусный
(судно и т.п.)
10.01.2011
13:52:51
gen.
LNG tanker
СПГ-танкер
10.01.2011
11:58:39
gen.
heavy smoke
много дыма
10.01.2011
11:58:27
gen.
heavy smoke
густой дым
9.01.2011
19:40:13
gen.
surge system
уравнительная система
9.01.2011
19:35:09
gen.
surge overpressure
скачок давления
9.01.2011
18:43:22
gen.
sub structure
опорное основание
9.01.2011
16:58:31
gen.
maintenance personnel
техобслуживающий персонал
9.01.2011
10:48:37
gen.
pmr compressor recycle drum
рециркуляционный сепаратор компрессора СХПО
8.01.2011
19:45:25
gen.
incoming gas line
подающий газопровод
8.01.2011
19:03:02
gen.
initial fire
очаг пожара
8.01.2011
18:53:16
gen.
pipeline isolation valve
запорный клапан трубопровода
8.01.2011
13:23:32
gen.
lethal criterion
критерий
риска
поражения
8.01.2011
11:14:43
gen.
operation
производственная деятельность
8.01.2011
10:56:41
gen.
reference source
нормативный источник
8.01.2011
10:55:37
gen.
document custodian
куратор документа
7.01.2011
19:22:21
gen.
lng storage tank
резервуар для хранения СПГ
7.01.2011
19:01:35
gen.
terrestrial flora and fauna species
сухопутные животные и растительные виды
7.01.2011
12:55:29
gen.
fish juveniles
мальки
7.01.2011
12:10:30
gen.
traffic
автодвижение
7.01.2011
12:02:04
gen.
firefighting halon
пожаротушащий хладон
7.01.2011
11:03:35
gen.
stripping gas
отдувочный газ
6.01.2011
19:26:58
gen.
eye strain
перенапряжение глаз
6.01.2011
18:53:10
gen.
bodily fluid
выделение
6.01.2011
16:40:54
gen.
muscular in-coordination
потеря мышечной координации
6.01.2011
13:54:10
gen.
dry vegetation
сушняк
6.01.2011
13:31:40
gen.
fire furnace
топка
5.01.2011
19:51:45
gen.
community
местное сообщество
5.01.2011
19:32:19
gen.
outside permissible envelope
сверхнормативный
5.01.2011
16:23:38
gen.
occupation group
категория работников
5.01.2011
16:15:01
gen.
occupational group
категория работников
5.01.2011
15:00:03
gen.
weather states
погодные условия
5.01.2011
14:59:01
gen.
providing for
с учётом
5.01.2011
14:00:47
gen.
discharging arm
разгрузочный рукав
5.01.2011
12:57:57
gen.
LNG tank
резервуар для хранения СПГ
5.01.2011
11:00:22
gen.
rotating head
поворотное верхнее строение
(на ВПУ – АМЕК)
5.01.2011
8:44:13
gen.
export oil pipeline
трубопровод отгрузки нефти
5.01.2011
8:35:58
gen.
commissioning and start-up
пусконаладка и ввод в эксплуатацию
5.01.2011
8:35:17
gen.
commissioning and start-up phase
этап пусконаладки и ввода в эксплуатацию
4.01.2011
18:49:10
gen.
package units
модульные установки
4.01.2011
14:27:27
gen.
packaged unit
модульная установка
4.01.2011
14:21:07
gen.
safeguarding memorandum
памятка по технике безопасности
4.01.2011
14:14:31
gen.
visit report
инспекционный отчёт
4.01.2011
11:51:20
gen.
loss of control
выход из-под контроля
4.01.2011
11:42:10
gen.
thermal rollover
тепловой загиб
(MT)
4.01.2011
11:13:37
gen.
disruptive failure
критический отказ
3.01.2011
13:49:02
gen.
remanded defendant
содержащийся под стражей обвиняемый
3.01.2011
13:43:09
gen.
subordinate statute
конкретизирующая норма
3.01.2011
13:30:21
gen.
element of the right to
элемент права на
3.01.2011
13:28:25
gen.
vital functions
система жизнеобеспечения
3.01.2011
12:39:56
gen.
court notice
судебное извещение
3.01.2011
11:51:42
law
principle of equality of arms
принцип равноправия сторон
(РЯ –> АЯ)
3.01.2011
11:49:36
gen.
principle of adversarial proceedings and equality of arms
принцип состязательности и равноправия сторон
3.01.2011
11:47:13
gen.
legal services agreement
соглашение о предоставлении правовой помощи
3.01.2011
8:52:29
gen.
principle of proportionality
принцип соразмерности юридической ответственности
3.01.2011
8:51:18
gen.
proportionality test
тест соразмерности юридической ответственности
3.01.2011
8:13:27
gen.
principle of finality of judgments
принцип окончательности решения
2.01.2011
20:50:57
gen.
miscarriage of justice
неправильное отправление правосудия
2.01.2011
20:48:59
gen.
adjudication
отправление правосудия
2.01.2011
20:25:49
gen.
be enforceable by courts
обеспечиваться правосудием
2.01.2011
17:01:39
gen.
disserve the interests of
нарушать интересы
2.01.2011
16:47:56
gen.
trial within a reasonable time
разумные сроки рассмотрения дела
2.01.2011
16:35:39
gen.
membership in a national minority
принадлежность к национальному меньшинству
2.01.2011
14:50:39
gen.
affairs of state
дела государства
2.01.2011
14:37:24
gen.
free exercise of choice
свободное волеизъявление
2.01.2011
14:18:22
gen.
Convention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States
Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах участниках Содружества Независимых Государств
2.01.2011
13:46:19
gen.
national security or public safety
государственная или общественная безопасность
2.01.2011
13:39:23
gen.
right to peaceful assembly
право на мирные собрания
2.01.2011
13:38:14
gen.
freedom of protest and assembly
свобода собраний, митингов, демонстраций
2.01.2011
13:32:04
gen.
international statutory instrument
международно-правовой документ
2.01.2011
12:59:21
gen.
freedom of speech and expression
право на свободу слова и выражения мнения
2.01.2011
12:31:56
gen.
constitutional precept
конституционная норма
2.01.2011
12:22:39
gen.
officials of central and local governments
должностные лица органов государственной власти и местного самоуправления
2.01.2011
12:07:06
gen.
Declaration on Freedom of Political Debate in the Media
Декларация о свободе политической дискуссии в СМИ
2.01.2011
11:22:22
gen.
Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air
Варшавская конвенция
2.01.2011
11:09:15
gen.
instrument of accession
грамота о присоединении
2.01.2011
8:48:10
gen.
in a family environment
в семейном окружении
2.01.2011
8:24:16
gen.
not appealable
не подлежать обжалованию
1.01.2011
13:28:21
gen.
material benefits
имущественные блага
1.01.2011
13:05:50
gen.
moral suffering
нравственные страдания
1.01.2011
11:59:14
gen.
legal reasoning
правовая позиция
1.01.2011
11:43:47
gen.
honour, dignity and business reputation
честь, достоинство и деловая репутация
1.01.2011
11:40:57
gen.
freedom of the media
свобода массовой информации
1.01.2011
11:39:55
gen.
freedom of press
свобода массовой информации
1.01.2011
11:18:03
gen.
statutorily protected right
находящееся под судебной защитой право
1.01.2011
8:58:38
gen.
social security benefits
социальные пособия
1.01.2011
8:29:06
gen.
legal constitutional interpretation
конституционно-правовой смысл
1.01.2011
8:19:16
gen.
reassessment of pension
перерасчёт пенсии
1.01.2011
8:16:25
gen.
pension
пенсионное законодательство
31.12.2010
22:46:24
gen.
universal right to education
право на получение каждым человеком образования
31.12.2010
22:36:49
gen.
constitutional framework
основы конституционного строя
31.12.2010
21:07:52
gen.
constitutional review
проверка конституционности
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
Get short URL