30.03.2011 |
9:00:35 |
gen. |
intuitively |
на интуитивном уровне |
30.03.2011 |
7:51:04 |
gen. |
matching |
подобие |
29.03.2011 |
19:56:33 |
gen. |
mesh well with |
достичь эффективного взаимодействия с |
29.03.2011 |
19:30:29 |
gen. |
pharma industry |
фарминдустрия |
29.03.2011 |
18:54:43 |
gen. |
ship-building |
производство судов |
29.03.2011 |
18:47:25 |
gen. |
education spending |
расходы на образование |
29.03.2011 |
14:32:19 |
gen. |
frost-burned |
замороженный (The Ukrainian steppe is still frost-burned and the trees leafless at this time of year. GDN) |
29.03.2011 |
14:29:53 |
gen. |
member of the media |
представитель средств массовой информации (My coach trip last Thursday from Kiev was a sellout – with the 25-strong party including 15 members of the German, US, Russian, Dutch and British media. GDN) |
29.03.2011 |
14:27:03 |
gen. |
nuclear event scale |
шкала ядерных событий (The Chernobyl explosion was the world's worst nuclear accident and is the only one classified as level 7 on the International Nuclear Event Scale. Guardian) |
29.03.2011 |
14:24:01 |
gen. |
level |
количество (Significant levels of radioactive caesium-137, strontium-90 and plutonium isotopes still pollute the ground. Guardian) |
29.03.2011 |
13:57:48 |
gen. |
business vehicle |
предприятие (TNK-BP is BP's primary business vehicle in Russia and BP fully supports its strategy and investment programme. Guardian) |
29.03.2011 |
12:00:55 |
gen. |
Federal Alcohol Market Regulatory Service |
Федеральная служба по регулированию алкогольного рынка РФ (In particular, this year the Federal Alcohol Market Regulatory Service is reviewing importer's licenses. It has openly said it wants to reduce the number of license holders by half. TMT – Росалкогольрегулирование) |
29.03.2011 |
11:29:37 |
gen. |
Russian Regional and Federal Alcohol Markets Studies Center |
Центр исследований федерального и региональных рынков алкоголя (TMT – ЦИФРРА) |
29.03.2011 |
11:27:27 |
gen. |
in size |
в натуральном выражении (In the past 10 years, sales of imported spirits have grown 40 times in size, driven by rising incomes and the growth of the middle class, said Vadim Dobriz of the Russian Regional and Federal Alcohol Markets Studies Center, an independent drinks market analyst. TMT) |
29.03.2011 |
11:26:01 |
gen. |
alcohol diet |
структура потребления спиртных напитков (What started off as an expensive novelty and status symbol [whiskey] has become one of the staples of the local alcohol diet. TMT) |
29.03.2011 |
11:14:53 |
gen. |
incarnation |
ипостась (Of course, whiskey, and especially scotch – which comes from Scotland and many consider its most genuine incarnation – is doing well everywhere. TMT) |
29.03.2011 |
11:13:29 |
gen. |
shoot vodka chased with herring |
пить водку, закусывая селёдкой (Peddlers of the popular firewater say they have seen a slow but perceptible shift in tastes – away from the traditional shooting of vodka chased with herring, toward the gently sipped smoky aromas of Scotch whisky. TMT) |
28.03.2011 |
19:22:33 |
gen. |
security deposit |
гарантийная сумма |
28.03.2011 |
16:56:13 |
gen. |
approving authorities |
согласующие органы |
28.03.2011 |
15:26:35 |
gen. |
leasable property |
объект аренды |
28.03.2011 |
15:22:07 |
gen. |
mansard |
мансарда (type of roof having two slopes on either side (lower slope is steeper than the upper one); room or story beneath a mansard roof. Babylon) |
28.03.2011 |
15:18:42 |
gen. |
please find below |
предлагаем Вашему вниманию |
28.03.2011 |
14:43:27 |
gen. |
optimism in life |
жизненный оптимизм |
28.03.2011 |
14:41:59 |
gen. |
law abidance |
законопослушность |
28.03.2011 |
14:25:34 |
gen. |
table manners |
правила поведения за столом |
28.03.2011 |
13:57:56 |
gen. |
as of the end of the reporting period |
на конец отчётного периода |
28.03.2011 |
13:56:44 |
gen. |
as of the beginning of the reporting period |
на начало отчётного периода |
28.03.2011 |
13:40:58 |
gen. |
neo-Confucianism |
неоконфуцианство |
28.03.2011 |
13:39:29 |
gen. |
makgeolli |
макколи (Makgeolli, also known as Makuly(takju), is an alcoholic beverage native to Korea. It is made from rice (referred to in English as "Korean rice wine") which gives it a milky, off-white color, and sweetness. It is made by fermenting a mixture of boiled rice and water, and is about 6.5Ц7% alcohol by volume. wiki) |
28.03.2011 |
13:20:14 |
gen. |
original accumulation of capital |
первоначальное накопление капитала (In fact Marx suggests that the original or primitive accumulation of capital... wiki) |
28.03.2011 |
12:32:37 |
gen. |
reasonable expenses |
реальные расходы |
28.03.2011 |
11:44:52 |
gen. |
investment contribution |
инвестиционный взнос |
28.03.2011 |
9:02:48 |
gen. |
export promotion policy |
экспорт ориентированная политика |
28.03.2011 |
8:58:19 |
gen. |
retooling |
технологическая модернизация |
28.03.2011 |
8:57:44 |
gen. |
high-tech manufacturing |
технологически интенсивное производство (High-tech manufacturing is the manufacture of technology products. These include the manufacture of microchips by companies such as Intel as well as the ... wiki) |
28.03.2011 |
8:52:45 |
gen. |
production of manufacturing equipment |
производство средств производства |
28.03.2011 |
8:48:44 |
gen. |
socially responsible economy |
социально ориентированная экономика |
28.03.2011 |
8:40:20 |
gen. |
regulation |
госрегулирование (Main Debate: Regulation vs. Liberalization. One argument against liberalization is that some sectors still need regulation to protect the environment, ...) |
27.03.2011 |
20:36:21 |
gen. |
developed economy |
развитая экономическая держава |
27.03.2011 |
20:23:26 |
gen. |
strong-arm |
силовой |
27.03.2011 |
20:11:37 |
gen. |
North Korea |
КНДР |
27.03.2011 |
13:23:14 |
gen. |
corporate software licensing |
корпоративное распределение программного обеспечения |
27.03.2011 |
12:55:05 |
gen. |
hosting |
размещение информации |
27.03.2011 |
12:11:55 |
gen. |
word processing |
электронное редактирование текста |
27.03.2011 |
11:57:43 |
gen. |
kilo Euro |
тыс. евро (KEUR) |
27.03.2011 |
11:48:30 |
gen. |
contractual services |
контрактные услуги |
27.03.2011 |
9:44:33 |
gen. |
maintenance schedule |
календарь технического обслуживания |
27.03.2011 |
9:32:13 |
gen. |
year-end closure |
закрытие в конце года |
26.03.2011 |
20:16:09 |
gen. |
service availability |
доступность услуги |
26.03.2011 |
20:03:58 |
gen. |
uptime |
время функционирования |
26.03.2011 |
20:02:50 |
gen. |
time in operation |
время функционирования |
26.03.2011 |
19:39:29 |
gen. |
prescribed procedure |
заданная процедура |
26.03.2011 |
15:36:19 |
gen. |
place of jurisdiction |
место подсудности |
26.03.2011 |
15:33:08 |
law |
supersede |
заменять собой и отменять |
26.03.2011 |
15:31:53 |
gen. |
constitute the entire agreement |
представлять собой всю полноту договорённости |
26.03.2011 |
14:36:39 |
gen. |
tax to be deducted |
налог, взимаемый у источника дохода |
26.03.2011 |
14:36:09 |
gen. |
tax to be deducted |
налог, взимаемый у источника |
26.03.2011 |
14:30:32 |
gen. |
confidentiality obligations |
обязательства обеспечения конфиденциальности |
26.03.2011 |
14:16:02 |
gen. |
confidentiality obligations |
обязательства в отношении соблюдения конфиденциальности |
26.03.2011 |
13:59:46 |
IT |
formal requirement |
формальное требование (formal requirements for virtualizable third generation architectures — формальные требования к виртуализируемым архитектурам третьего поколения) |
26.03.2011 |
13:25:12 |
gen. |
work-around |
решение, позволяющее обойти проблему |
26.03.2011 |
13:14:47 |
gen. |
malfunction |
дефект функционирования |
26.03.2011 |
11:56:18 |
gen. |
irregular |
неправомерный (contrary to the rules or to that which is normal or established: they were questioned about their involvement in irregular financial dealings. NOED) |
26.03.2011 |
11:37:19 |
gen. |
at one's end |
со своей стороны (If you good people are prepared to guide me further, I'm prepared to do what is necessary at my end to try determine the cause of this. • Europe is putting its clocks back tonight and that they will therefore do whatever is necessary at their end to ensure that it's dealt with correctly.) |
26.03.2011 |
8:59:06 |
gen. |
request for change |
запрос на внесение изменений |
26.03.2011 |
8:41:52 |
gen. |
support services |
услуги поддержки |
26.03.2011 |
8:32:51 |
gen. |
contingency |
особая ситуация |
26.03.2011 |
8:27:17 |
gen. |
fully operational |
в полной эксплуатационной пригодности |
25.03.2011 |
21:25:19 |
gen. |
failure recovery |
восстановление после отказов |
25.03.2011 |
21:05:20 |
gen. |
management of change |
организация внесения изменений |
25.03.2011 |
20:14:53 |
gen. |
software product licensing |
предоставление лицензий на право пользования программными продуктами |
25.03.2011 |
15:54:20 |
gen. |
recipe book |
книга рецептов |
25.03.2011 |
15:16:57 |
gen. |
info stand |
инфо-стойка |
25.03.2011 |
12:07:15 |
gen. |
upbeat music |
праздничная музыка |
25.03.2011 |
11:48:09 |
gen. |
stand-up |
конферанс (Эстрадный жанр-выступление на сцене, связанное с объявлением и комментарием номеров. Ожегов.) |
25.03.2011 |
11:29:07 |
gen. |
low-alcohol |
слабоалкогольный |
24.03.2011 |
20:00:57 |
gen. |
chemical water treatment |
воднохимический режим |
24.03.2011 |
17:34:58 |
gen. |
cities and towns |
города и крупные населённые пункты |
24.03.2011 |
17:19:36 |
gen. |
on the assumption that |
исходя из условия |
24.03.2011 |
17:18:13 |
gen. |
emergency power outage |
аварийное прекращение электроснабжения |
24.03.2011 |
17:03:00 |
gen. |
power outage |
аварийное прекращение электроснабжения |
24.03.2011 |
15:55:16 |
gen. |
water draw-off |
водоразбор |
24.03.2011 |
15:20:40 |
gen. |
saturated steam |
насыщенный пар воды |
24.03.2011 |
14:41:02 |
gen. |
internal corrosion sensor |
индикатор внутренней коррозии |
24.03.2011 |
14:37:41 |
tech. |
electrically insulating flange gasket |
электроизолирующее фланцевое соединение |
24.03.2011 |
14:26:09 |
gen. |
cathodic protection station |
катодная станция |
24.03.2011 |
14:25:29 |
gen. |
anode bed |
анодный заземлитель |
24.03.2011 |
14:23:53 |
gen. |
current-spreading resistance |
сопротивление растеканию тока |
24.03.2011 |
14:17:56 |
gen. |
malfunction |
неисправность в работе |
24.03.2011 |
13:56:59 |
gen. |
fully operational |
состояние полной работоспособности |
24.03.2011 |
13:52:40 |
gen. |
cathodic protection system |
средства электрохимической защиты |
24.03.2011 |
13:26:29 |
gen. |
corrosive aggressiveness |
коррозионная агрессивность |
24.03.2011 |
13:16:36 |
gen. |
corrosion protection system |
средство защиты от коррозии |
24.03.2011 |
12:32:06 |
gen. |
extent of a network |
протяжённость сети |
24.03.2011 |
12:31:13 |
gen. |
kerb |
бортовые камни тротуаров |
24.03.2011 |
11:55:40 |
gen. |
in-service life |
продолжительность эксплуатации |
24.03.2011 |
11:37:07 |
gen. |
locate |
обнаружить место |
24.03.2011 |
11:28:56 |
gen. |
dye leak detector |
окрашивающий индикатор утечки |
24.03.2011 |
11:19:46 |
gen. |
connection configuration |
схема присоединения |
24.03.2011 |
10:50:10 |
gen. |
qualifier |
отборочный турнир |