28.04.2011 |
12:47:57 |
gen. |
be emotionally involved in |
переживать за |
28.04.2011 |
12:42:43 |
gen. |
win-win |
беспроигрышный |
28.04.2011 |
12:35:33 |
gen. |
set up operations |
начинать бизнес |
28.04.2011 |
11:46:37 |
gen. |
Statement of Understanding |
лист ознакомления (They shall be required to read and sign a statement of understanding for the rules and regulations regarding the use of government vehicles. АД) |
28.04.2011 |
11:45:16 |
gen. |
acknowledgement sheet |
лист ознакомления |
28.04.2011 |
11:01:18 |
gen. |
work experience job |
стажировка (Reports said last week that the mathematics student had been snatched on Tuesday while on his way to his work experience job as a programmer in the Russian capital. BBC) |
27.04.2011 |
17:08:13 |
gen. |
exercise of rights and duties |
осуществление прав и обязанностей |
27.04.2011 |
15:11:26 |
gen. |
leasehold assignment contract |
договор переуступки прав аренды |
27.04.2011 |
14:08:08 |
gen. |
fail to appear in court |
не явиться в суд |
27.04.2011 |
13:58:49 |
gen. |
attorney fees |
расходы на адвокатов (Attorney fees (note that the use of the word "attorney" connotes lawyers broadly: solicitors and barristers) are the costs of legal representation that an attorney's client or a party to a lawsuit incurs. wiki) |
27.04.2011 |
13:54:27 |
gen. |
attorney fees |
расходы на оплату услуг представителя (max UK hits) |
27.04.2011 |
13:51:43 |
gen. |
emotional distress damages |
компенсация морального вреда |
27.04.2011 |
13:43:12 |
gen. |
in open court proceedings |
в открытом судебном заседании |
27.04.2011 |
11:41:11 |
gen. |
Federal Service for the Protection of Cultural Heritage |
Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия (Exporting other items of cultural value requires getting a certificate from the Federal Service for the Protection of Cultural Heritage. TMT – Росохранкультура) |
27.04.2011 |
11:19:50 |
gen. |
toe in the water |
первая попытка |
27.04.2011 |
11:19:33 |
gen. |
toe in the water |
пробный шар (ames Mills, a gallery manager at W.R. Harvey & Co. (Antiques) Ltd., which deals in English antique furniture, however, said his company had never had any links with Russia. "This is very much a toe in the water for us," he said, but Russia is a "new potential market." TMT) |
27.04.2011 |
11:17:07 |
gen. |
emotional distress damages |
компенсация за моральный ущерб (more UK hits) |
27.04.2011 |
11:11:35 |
gen. |
International Confederation of Antique and Art Dealers |
Международная конфедерация антикваров и арт-дилеров (TMT – ICAAD) |
27.04.2011 |
10:30:28 |
gen. |
mental anguish damages |
компенсация морального вреда |
27.04.2011 |
10:30:11 |
gen. |
mental anguish damages |
компенсация за моральный ущерб |
26.04.2011 |
14:46:32 |
gen. |
settable temperature range |
диапазон задаваемой температуры |
26.04.2011 |
13:52:52 |
gen. |
urethane foam fill |
заливочный пенополиуретан |
26.04.2011 |
13:48:17 |
gen. |
closed-cell structure |
замкнутоячеистая структура |
26.04.2011 |
13:42:49 |
gen. |
staff activity report |
отчёт о действиях персонала |
26.04.2011 |
13:42:33 |
gen. |
personnel activity report |
отчёт о действиях персонала |
26.04.2011 |
13:35:20 |
gen. |
remedial action report |
отчёт о корректирующих действиях |
26.04.2011 |
13:33:46 |
gen. |
case bag |
сумка-чехол |
26.04.2011 |
11:29:38 |
gen. |
government company |
госАО |
26.04.2011 |
11:17:46 |
gen. |
contractor |
контрактная организация |
26.04.2011 |
11:09:12 |
gen. |
cryothermostat |
криотермостат |
26.04.2011 |
10:47:41 |
gen. |
temperature control specification |
режим термостатирования |
26.04.2011 |
10:45:03 |
gen. |
ambient profile |
профиль условий окружающей среды |
26.04.2011 |
8:49:12 |
gen. |
recording resolution |
дискретность регистрации |
26.04.2011 |
8:39:47 |
gen. |
blister tray |
ячейковый поддон |
26.04.2011 |
8:38:31 |
med.appl. |
snap-off neck |
точка разлома (на ампуле) |
26.04.2011 |
8:10:33 |
gen. |
single-face laminate |
микрогофрокартон (wiki) |
26.04.2011 |
8:03:53 |
gen. |
laminated cardboard |
ламинированный картон |
26.04.2011 |
7:52:08 |
gen. |
medicinal drug |
медицинский препарат |
26.04.2011 |
7:50:41 |
gen. |
urethane-foam |
пенополиуретановый |
25.04.2011 |
21:09:13 |
gen. |
static strength test |
испытание на устойчивость к статическим нагрузкам |
25.04.2011 |
20:58:02 |
gen. |
corner of a cube |
угол куба (A corner is a point (where three sides of the cube meet). An edge is a line (where two sides meet). A line is also the connection between two adjacent corners. answers.com) |
25.04.2011 |
20:31:23 |
gen. |
drop test |
испытание на устойчивость при падении с высоты |
25.04.2011 |
15:41:26 |
gen. |
requirements in place |
установленные требования |
25.04.2011 |
15:37:45 |
gen. |
core value |
главная ценность |
25.04.2011 |
15:32:06 |
gen. |
core message |
основной тезис |
25.04.2011 |
14:56:37 |
gen. |
manual |
руководство по применению |
25.04.2011 |
14:39:41 |
gen. |
insulated shipping container |
термоконтейнер (Insulated shipping containers are a type of packaging used to ship temperature sensitive products such as foods, pharmaceuticals, and chemicals. They are used as part of a cold chain to help maintain product freshness and efficacy. The term can also refer to insulated intermodal containers or insulated swap bodies. wiki) |
25.04.2011 |
14:34:55 |
gen. |
gel pack |
хладоэлемент (An ice pack or gel pack is a plastic sac of ice, refrigerant gel or liquid, or, in an emergency, even frozen vegetables. The refrigerant, usually non-toxic, can absorb a considerable amount of heat, since its enthalpy of fusion is high. It is commonly used as a cold compress to alleviate the pain of minor injuries or in coolers or insulated shipping containers to keep products cool during transport. The simplest type of ice pack is simply a sack, bag or towel filled with cubed or crushed ice.) |
25.04.2011 |
14:33:32 |
gen. |
cold pack |
хладоэлемент |
25.04.2011 |
13:20:02 |
gen. |
proprietary corporate information |
информация, являющаяся собственностью компании |
25.04.2011 |
13:15:59 |
gen. |
reusable insulated container |
многоразовый термоконтейнер |
25.04.2011 |
13:14:37 |
gen. |
insulated medical container |
медицинский термоконтейнер |
25.04.2011 |
13:12:30 |
gen. |
insulated container |
термоконтейнер |
25.04.2011 |
11:23:19 |
gen. |
thanks in no small part to |
в значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT) |
25.04.2011 |
11:19:59 |
gen. |
set up operations |
обосноваться (International and domestic companies including Procter & Gamble, Unilever and Centrgaz have set up operations in or near Tula, and major domestic chains such as M.Video are expanding into the ancient city. TMT) |
25.04.2011 |
11:16:37 |
gen. |
as is often the case |
как часто бывает (But as is often the case in Russia, things are not what they seem. TMT) |
24.04.2011 |
20:39:14 |
gen. |
the way things are |
реальная ситуация |
24.04.2011 |
17:35:06 |
gen. |
bank details |
реквизиты банковского счета |
24.04.2011 |
17:28:58 |
gen. |
award of damages |
решение суда об удовлетворении заявления о присуждении компенсации |
24.04.2011 |
17:27:50 |
gen. |
award of damages |
решение суда о присуждении компенсации |
24.04.2011 |
15:53:12 |
gen. |
panel |
коллегиальный состав |
24.04.2011 |
15:52:47 |
gen. |
panel of judges |
коллегиальный состав судей |
24.04.2011 |
15:45:27 |
law |
be examined |
находиться в производстве (The Commission does not see the relevance of these points as i) access to justice has been granted as the case is being examined by a court, before which... The case is being examined by the court in Oudenaarde, which will try to determine whether the organisation or the first aid services could be held to blame ...) |
24.04.2011 |
15:42:53 |
gen. |
be on the docket |
находиться в производстве (AE) |
24.04.2011 |
13:44:07 |
gen. |
termination or suspension of office |
прекращение или приостановление полномочий |
24.04.2011 |
13:35:46 |
gen. |
understaffing |
отсутствие необходимого штата |
24.04.2011 |
13:33:48 |
gen. |
failure to complete proceedings within a reasonable time |
превышение разумных сроков судопроизводства |
24.04.2011 |
13:29:17 |
gen. |
compelling reason |
веская причина |
24.04.2011 |
13:28:50 |
gen. |
good reasons |
основания, оправдывающие |
24.04.2011 |
11:45:56 |
law |
commissioning of expert evidence |
назначение экспертизы |
24.04.2011 |
11:43:58 |
law |
presentation of expert evidence |
проведение экспертизы |
24.04.2011 |
11:42:57 |
gen. |
enforcement of deadlines for |
контроль за сроками |
24.04.2011 |
11:40:11 |
gen. |
procedural delays |
процессуальная волокита |
24.04.2011 |
11:37:56 |
gen. |
dispensation of justice |
осуществление правосудия |
24.04.2011 |
11:28:07 |
gen. |
court staff |
работники аппарата суда |
24.04.2011 |
11:27:19 |
gen. |
comprehensiveness |
полнота осуществления |
24.04.2011 |
11:22:35 |
gen. |
scheduling of a case for hearing |
назначение дела к слушанию |
24.04.2011 |
11:21:38 |
gen. |
investigation should be made into matters related to |
исследованию подлежат вопросы, связанные с |
24.04.2011 |
11:18:44 |
gen. |
failure to complete proceedings within a reasonable time |
нарушение разумного срока судебного разбирательства |
24.04.2011 |
11:12:46 |
gen. |
throw out an application |
вынести решение об отказе в удовлетворении заявления |
24.04.2011 |
11:03:13 |
gen. |
procedural remedy |
процессуальное средство |
24.04.2011 |
8:56:44 |
law |
factual complexity |
фактическая сложность |
24.04.2011 |
8:32:09 |
gen. |
complaint of a violation |
жалоба на нарушение (в Европейский Суд по правам человека – Complaints of violations by member states are filed in Strasbourg, and assigned to a Section. wiki) |
24.04.2011 |
8:29:42 |
gen. |
complaint to the European Court of Human Rights |
жалоба в Европейский Суд по правам человека |
24.04.2011 |
8:27:50 |
gen. |
decision of the European Court of Human Rights |
постановление Европейского Суда по правам человека |
24.04.2011 |
8:27:24 |
gen. |
judgment of the European Court of Human Rights |
решение Европейского Суда по правам человека |
24.04.2011 |
8:17:34 |
gen. |
damages for psychological injury |
компенсация морального вреда (more hits) |
24.04.2011 |
8:16:53 |
gen. |
damages for moral injury |
компенсация морального вреда |
24.04.2011 |
8:07:51 |
gen. |
become final and binding |
вступить в законную силу |
23.04.2011 |
20:55:41 |
gen. |
treasurer |
главный распорядитель средств |
23.04.2011 |
20:45:41 |
gen. |
cheesecake |
торт-суфле |
23.04.2011 |
20:35:53 |
gen. |
preparation of a case for trial |
подготовка дела к судебному разбирательству |
23.04.2011 |
20:02:21 |
gen. |
manifestly show |
с очевидностью свидетельствовать (о чём-либо) |
23.04.2011 |
19:49:37 |
gen. |
filing of an application after the expiry of the period of limitation for the filing thereof |
подача заявления с нарушением сроков его подачи |
23.04.2011 |
19:41:57 |
gen. |
period of limitation for the filing |
срок подачи (application, etc.) |
23.04.2011 |
16:59:17 |
gen. |
be entered into the case file |
приобщаться к материалам дела |
23.04.2011 |
16:19:38 |
gen. |
preponderance of evidence |
преимущество одних доказательств перед другими |
23.04.2011 |
16:05:50 |
gen. |
expert evidence |
судебная экспертиза |
23.04.2011 |
16:01:48 |
gen. |
legal enquiry |
судебная экспертиза |
23.04.2011 |
15:59:27 |
gen. |
enforce deadlines for |
осуществлять контроль за сроками проведения |