English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.722 << | >>
13.07.2011 | 19:42:44 | gen. | security zone | зона охраны |
13.07.2011 | 19:26:06 | gen. | use-restricted zone | зона с особыми условиями использования территорий |
13.07.2011 | 11:55:40 | gen. | regional planning | планирование развития территорий (Regional planning deals with the efficient placement of land use activities, infrastructure, and settlement growth across a larger area of land than an individual city or town. The related field of urban planning deals with the specific issues of city planning. Both concepts are encapsulated in spatial planning using a eurocentric definition. wiki) |
13.07.2011 | 11:43:05 | gen. | architectural and building design | архитектурно-строительное проектирование |
13.07.2011 | 11:36:48 | gen. | urban development zoning | градостроительное зонирование |
13.07.2011 | 9:25:57 | gen. | net of | уменьшенный на |
13.07.2011 | 8:01:09 | gen. | hereinbefore and after | далее и выше по тексту |
12.07.2011 | 19:57:35 | gen. | refit works | работы по переоборудованию (The refit works included partitions, fire barriers, suspended ceilings, resin and vinyl flooring, new shop-front incorporating auto doors and roller ...) |
12.07.2011 | 16:43:06 | gen. | flow straightener | спрямляющий аппарат |
12.07.2011 | 16:30:14 | gen. | variable-pitch propeller | винт с изменяемым шагом (A controllable pitch propeller (CPP) or variable pitch propeller is a special type of propeller with blades that can be rotated around their long axis to ... wiki – ВИШ) |
12.07.2011 | 16:24:22 | gen. | slipstream | отрывное течение (течение, в котором поток газа или жидкости, обтекающий тело, отрывается от его поверхности с образованием вихревой зоны.) |
12.07.2011 | 16:02:14 | gen. | upstream/downstream pressure difference | разность давления на входе и выходе |
12.07.2011 | 15:12:36 | gen. | pattern of flow | структура течения |
12.07.2011 | 15:10:45 | gen. | clotting | тромбообразование |
12.07.2011 | 14:48:30 | gen. | continuous flow pump | динамический насос |
12.07.2011 | 14:44:30 | gen. | mechanical circulatory device | механическое устройство для вспомогательного кровообращения |
11.07.2011 | 16:46:57 | gen. | insurance spares | критические запасные части (An insurance items is a spare part that will be used to replace a failed identical part in an operating equipment whose penalty cost for downtime is very high. Hence, by definition, it is an insurance against such failures for which the down time costs are very high. They do not become obsolete until the parent equipment is retired from service no matter if they do not move for many years. proz.com) |
11.07.2011 | 16:40:49 | gen. | operational materials | материалы для производственных нужд |
11.07.2011 | 8:18:44 | gen. | link | веб-ссылка |
9.07.2011 | 11:08:07 | gen. | cost absorption | отнесение затрат на себестоимость продукции |
9.07.2011 | 8:38:15 | gen. | entry bonus | входной бонус (The entry bonuses are offered to new customers signing up with web casinos online for the first time and making an initial deposit.) |
9.07.2011 | 8:22:01 | gen. | retail market | рынок розничной реализации |
8.07.2011 | 19:50:38 | gen. | unfavourable terms | невыгодные условия |
8.07.2011 | 19:47:44 | gen. | concerted action | ведение согласованных действий |
8.07.2011 | 19:46:53 | gen. | acting in concert | ведение согласованных действий |
8.07.2011 | 19:25:18 | law | brought against | возбуждённый в отношении (об иске) |
8.07.2011 | 16:05:43 | gen. | reprographic | копировально-множительный |
8.07.2011 | 14:05:24 | gen. | pre-invoice | преинвойс (It would appear to be an invoice which has been prepared, which has been completed but which has not been edited/printed. A sort of draft invoice which has been prepared internally and which might require authorisation from a hierarchical superior before being printed out and sent. More sepcifically, one which circulates on an internal computerised network prior to edition. proz.com) |
8.07.2011 | 14:01:06 | gen. | pro forma invoice | преинвойс |
8.07.2011 | 12:53:34 | gen. | failure to send | ненаправление |
8.07.2011 | 12:26:23 | gen. | run an advertisement | размещать рекламу |
8.07.2011 | 11:19:17 | gen. | hourly tariff | почасовой тариф |
8.07.2011 | 11:13:02 | gen. | clocking | регистрация момента |
8.07.2011 | 8:54:14 | gen. | return leg | обратный рейс |
8.07.2011 | 8:26:59 | gen. | medium | среднетоннажный (between 3.5 and 7.5 tonne (small or medium lorries),. Large Goods Vehicles (LGV) or Passenger Carrying. Vehicles (PCV) over 8 seats. (Categories C1, C1+E, ...) |
7.07.2011 | 19:38:24 | gen. | cancellation of request | отмена заявки |
7.07.2011 | 19:35:23 | gen. | fine for delay | штраф за опоздание |
7.07.2011 | 12:53:56 | gen. | domicile registered at | состоящий на регистрационном учёте |
7.07.2011 | 8:54:11 | gen. | road haulage | деятельность автомобильного грузового транспорта |
7.07.2011 | 8:42:08 | police calque. | District Department of Internal Affairs | районный отдел внутренних дел (Районный отдел внутренних дел) |
7.07.2011 | 8:33:14 | gen. | industrial township | рабочий посёлок (BBC) |
7.07.2011 | 8:31:10 | gen. | company town | рабочий посёлок |
6.07.2011 | 16:28:03 | gen. | as and when necessitated | по мере необходимости |
6.07.2011 | 14:10:12 | gen. | payroll | штатное расписание с указанием должностных окладов работников (a list of employees who receive salary or wages, together with the amounts due to each) |
6.07.2011 | 13:09:47 | gen. | pro bono publico | в общеполезных целях |
6.07.2011 | 13:05:48 | gen. | novation agreement | договор перевода долга (In contract law and business law, novation is the act of either replacing an obligation to perform with a new obligation, or replacing a party to an agreement with a new party. A contract transferred by the novation process transfers all duties and obligations from the original obligor to the new obligor. wiki) |
6.07.2011 | 10:46:55 | gen. | age of consent | возраст сексуального согласия (Возраст сексуального согласия – в уголовном праве возраст, начиная с которого человек считается способным дать ... вики) |
6.07.2011 | 10:44:47 | gen. | age of consent | возраст согласия |
6.07.2011 | 8:13:41 | gen. | owe a duty | нести обязанность (The railway company owes a duty of care to all its customers. OCD) |
6.07.2011 | 8:13:20 | gen. | have a duty | нести обязанность |
5.07.2011 | 18:58:53 | gen. | storage and safekeeping | хранение и складирование |
5.07.2011 | 18:57:43 | gen. | rail and road haulage | деятельность железнодорожного, автомобильного грузового транспорта |
5.07.2011 | 17:32:25 | gen. | wholesale broking | деятельность агентов по оптовой торговле |
5.07.2011 | 17:28:06 | gen. | broking | деятельность агента |
5.07.2011 | 16:31:50 | gen. | be held vicariously liable for | нести субсидиарную ответственность по |
5.07.2011 | 14:00:00 | gen. | accept the leasehold on | принимать в аренду |
4.07.2011 | 17:14:47 | gen. | contract for the provision of security | договор об организации охраны |
4.07.2011 | 16:42:52 | bank. | default | неоплата (предусмотренных договором сумм) failure to make timely payment of interest or principal) |
4.07.2011 | 16:03:10 | gen. | inner and outer perimeter | внутренний и внешний периметр |
4.07.2011 | 14:07:32 | gen. | certificate of fire | акт о пожаре |
3.07.2011 | 16:59:36 | gen. | Fevronia | Феврония (The Tale of Peter and Fevronia of Murom (Russian: Povest o Petre i Fevronii Muromskikh) is a 11th century Russian tale ... wiki) |
3.07.2011 | 16:01:04 | gen. | only right choice | единственно верное решение (Come on guys, if they need to reassure each other that they made the only right choice, well let them.) |
3.07.2011 | 15:05:56 | gen. | special citation of achievement | похвальная грамота |
3.07.2011 | 15:01:41 | gen. | major world religions | великие мировые религии |
3.07.2011 | 14:59:41 | gen. | minds and hearts of people | умы и души людей |
3.07.2011 | 14:54:52 | gen. | for all rather than a select few | для всех, а не для избранных |
3.07.2011 | 14:05:26 | gen. | universal human institution | общечеловеческий институт |
3.07.2011 | 13:44:01 | gen. | leave no room for doubt that | не оставлять сомнения, что |
3.07.2011 | 11:26:30 | gen. | do a lot in an attempt to | много делать для того, чтобы |
3.07.2011 | 11:20:00 | gen. | this time round | на этот раз (It is the complacency and lack of reflectiveness surrounding machines, not the machines themselves, that need to be smashed this time round. ESD) |
3.07.2011 | 11:18:52 | gen. | attendant conflict | конфликт на этой почве |
3.07.2011 | 11:17:58 | gen. | cultural intolerance | межнациональная нетерпимость |
3.07.2011 | 11:14:48 | gen. | Dark Ages | средневековье (The world will be plunged into the new dark ages, figuratively and literally. Then, having been plunged into the New Dark Ages following the Electro Magnetic shock wave during the ill fated Plutonian Rebellion in 2104, Australia, ...) |
3.07.2011 | 10:52:43 | gen. | segregate | отгораживаться от |
3.07.2011 | 10:47:28 | gen. | take great issue with | быть в корне не согласным с |
3.07.2011 | 10:44:11 | gen. | diaspora | Великое переселение народов (the movement of people from any nation or group away from their own country. OALD) |
3.07.2011 | 10:40:51 | gen. | give impetus to | дать импульс (new products were introduced to give the sales force fresh impetus. NOTD) |
2.07.2011 | 19:47:42 | gen. | ethnic group | этнос (group of people united by common ethnic characteristics (such as language, culture, religion, etc.) Babylon) |
2.07.2011 | 19:35:17 | gen. | world celebrities | известные всему миру персоны |
2.07.2011 | 19:28:25 | gen. | at a place no less than | не где-нибудь, а в |
2.07.2011 | 19:18:03 | gen. | high-profile ceremony | торжественная церемония |
2.07.2011 | 19:03:50 | gen. | veteran | старейшина |
2.07.2011 | 17:31:54 | gen. | charity and community work | благотворительная и общественная деятельность |
2.07.2011 | 17:28:03 | gen. | community service | общественная деятельность (Community service is donated service or activity that is performed by someone or a group of people for the benefit of the public or its institutions. wiki) |
2.07.2011 | 17:26:20 | gen. | kindness | тёплое отношение |
2.07.2011 | 17:25:25 | gen. | cannot help but | не могу не (or cannot help but also cannot help : to be unable to do otherwise than |
2.07.2011 | 17:13:31 | gen. | effective work | плодотворная работа |
2.07.2011 | 17:09:35 | gen. | UNESCO Director-General | Генеральный директор ЮНЕСКО |
2.07.2011 | 15:19:28 | gen. | far-from-simple | очень непростой |
2.07.2011 | 14:45:08 | gen. | UNESCO Artist for Peace | Артист мира ЮНЕСКО (UNESCO Artists for Peace are international celebrity advocates for the United Nations agency UNESCO. This category of advocate is intended to heighten public awareness in addition to the categories UNESCO Goodwill Ambassador, UNESCO Special Envoy and UNESCO Champion for Sport. The programme started in 1995. wiki) |
2.07.2011 | 14:34:09 | gen. | feel nervous | волноваться |
2.07.2011 | 14:22:07 | gen. | UNESCO Goodwill Ambassadors | Послы доброй воли ЮНЕСКО |
2.07.2011 | 14:21:41 | gen. | UNESCO Goodwill Ambassador | Посол доброй воли ЮНЕСКО |
2.07.2011 | 14:20:04 | gen. | goodwill ambassadors | послы доброй воли |
2.07.2011 | 14:12:53 | gen. | Permanent Delegate of the Russian Federation to UNESCO | Постоянный представитель Российской Федерации при ЮНЕСКО |
2.07.2011 | 13:19:07 | gen. | generator switchgear | генераторное распределительное устройство (ГРУ) |
2.07.2011 | 12:51:12 | gen. | oil pump attachment | навесной маслонасос |
2.07.2011 | 11:47:46 | gen. | water-heating boiler | водогрейный котёл |
2.07.2011 | 11:34:27 | gen. | padding structure | фундаментная конструкция (для установки оборудования) |
2.07.2011 | 11:23:18 | gen. | gas exhaust system | газовыхлопная система |