DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.727  << | >>

11.12.2012 17:21:29 gen. discount schedule система скидок
11.12.2012 17:21:00 gen. applicable discount schedule действующая система скидок
11.12.2012 17:06:26 gen. controlled access area зона ограниченного доступа
11.12.2012 17:03:30 gen. tail lift гидроборт (МТ; A tail lift is a mechanical device permanently fitted to the back of van or lorry, which is designed to facilitate the materials handling of goods from ground level or a loading dock to the level of the load bed of the vehicle, or vice versa. The majority of tail lifts are hydraulic or pneumatic in operation, although they can be mechanical, and are controlled by an operator using an electric relay switch. The use of a tail lift can obviate the need to use machinery such as a forklift truck in order to load heavy items on to a vehicle, or can be used to bridge the difference in height between a loading dock and the vehicle load bed. Tail lifts are available for many sizes of vehicle, from standard vans to articulated lorries, and standard models can lift anywhere up to 2500kg. WAD)
11.12.2012 17:00:10 gen. rush delivery срочная доставка
11.12.2012 16:59:14 gen. after hours delivery вечерняя доставка
11.12.2012 16:55:19 gen. commercial services платные услуги
11.12.2012 15:46:51 gen. carriage provider транспортная организация
11.12.2012 15:20:53 gen. target delivery time ожидаемый срок поставки
11.12.2012 15:18:19 gen. sheet size формат листов
11.12.2012 15:17:05 gen. page size формат листов
11.12.2012 13:11:32 gen. receipt transaction приходная операция
11.12.2012 13:07:29 gen. IT technician сотрудник ИТ-подразделения
11.12.2012 12:55:46 gen. front office branch сервисный филиал
11.12.2012 12:04:17 gen. telecom contractor подрядчик по телекоммуникациям
11.12.2012 12:02:42 gen. completion and delivery times сроки выполнения работ и поставок
11.12.2012 11:54:52 gen. relocation переезд в другой регион
11.12.2012 11:52:56 gen. mandate спектр полномочий и ответственности
11.12.2012 11:50:00 gen. more efficiently and effectively с большей эффективностью и результативностью
11.12.2012 11:49:17 gen. manage организовывать работу
11.12.2012 11:38:25 gen. global payment system объединённая расчётная система
11.12.2012 11:32:27 gen. website link ссылка на сайт
11.12.2012 11:29:32 gen. sales rep team мобильная команда по продажам
11.12.2012 11:28:07 gen. incident management урегулирование инцидентов
11.12.2012 11:25:29 gen. user-friendly interface максимально простой и удобный интерфейс
11.12.2012 11:24:18 gen. 24/7/365 круглосуточно (24 hours a day/ 7 days a week/ 365 days a year)
11.12.2012 11:20:18 gen. within easy reach под рукой
11.12.2012 11:19:27 gen. in every home у каждого человека "под рукой"
11.12.2012 10:55:42 gen. back-office process бэк-процесс
11.12.2012 10:54:33 gen. cut the cost удешевить
11.12.2012 8:35:48 gen. retail function розничный блок
11.12.2012 8:02:04 gen. in a very short time в сжатые сроки (МТ)
11.12.2012 7:56:32 gen. career prospects будущая карьера
11.12.2012 7:54:02 gen. managing a team управление коллективом
11.12.2012 7:50:47 gen. management philosophy подходы к управлению
10.12.2012 21:33:20 gen. core function крупное сервисное подразделение
10.12.2012 21:30:33 gen. state-of-the-art IT solutions современные информационные технологии
10.12.2012 21:29:28 gen. cost structure and scale структура и объём затрат
10.12.2012 17:26:39 gen. compressor pressure differential перепад на компрессоре
10.12.2012 16:59:28 gen. inlet manifold всасывающая магистраль
10.12.2012 16:58:48 gen. outlet manifold выходная магистраль
10.12.2012 16:53:45 gen. operating parameters рабочие режимы
10.12.2012 16:51:16 gen. output control регулирование производительности
10.12.2012 15:35:13 gen. pressure differential limit максимальный допустимый перепад давления
10.12.2012 15:32:55 gen. ceiling максимальный допустимый
10.12.2012 15:21:35 gen. at operating conditions при рабочих условиях
10.12.2012 15:17:48 gen. gas explosion hazard взрывоопасность газов
10.12.2012 15:08:35 gen. specified parameter нормируемый показатель
10.12.2012 15:06:54 gen. operating range рабочие пределы
10.12.2012 13:24:57 gen. local conditions условия местности
10.12.2012 13:09:11 gen. integrated plant комбинированная установка
10.12.2012 13:07:53 gen. advanced petroleum refining глубокая переработка нефти
10.12.2012 13:03:54 gen. highly refined глубоко переработанный
9.12.2012 19:47:37 gen. relationship building выстраивание отношений
9.12.2012 19:32:55 gen. the devil is in the detail дьявол кроется в деталях (The idiom "the devil is in the detail" derives from the earlier phrase, "God is in the detail;" expressing the idea that whatever one does should be done thoroughly; i.e. details are important.[1] This original idiom has been attributed to a number of different individuals, most notably to German-born architect Ludwig Mies van der Rohe (1886–1969) by The New York Times in Mies' 1969 obituary, however it is generally accepted to not have originated with him. The expression also appears to have been a favorite of German art historian Aby Warburg (1866–1929), though Warburg's biographer, E.M. Gombrich, is likewise uncertain if it originated with Warburg. An earlier form "Le bon Dieu est dans le dйtail" (the good God is in the detail) is generally attributed to Gustave Flaubert (1821–1880).[1] Bartlett's Familiar Quotations lists the saying's author as anonymous.[2] Google's n-gram function reveals that the phrase "the devil is in the details" does not appear in print before ca. 1975. WAD)
9.12.2012 19:30:35 gen. jump to conclusions делать преждевременные выводы
9.12.2012 19:26:30 gen. end product полученное
9.12.2012 19:25:03 gen. tag on добавить вторым
9.12.2012 19:08:59 gen. polish up довести до блеска
9.12.2012 19:08:50 gen. polish up отработать до блеска (1. (also polish up on something) to improve a skill or an ability by practising it: You should polish up your Spanish before you go to Chile. 2. to make something seem better or more attractive to other people: The company needs to polish up its image. LDCE)
9.12.2012 19:02:12 gen. sales pitch презентация (Sales professionals prepare and give a sales pitch, which can be either formal or informal, and might be delivered in any number of ways.)
9.12.2012 18:58:33 gen. fail to hit the mark не добиваться успеха
9.12.2012 18:43:39 gen. real-life situation живая ситуация
9.12.2012 15:37:28 gen. career prospects вероятность карьерного роста в будущем
9.12.2012 15:23:09 gen. overarching goal сверхцель
9.12.2012 15:08:28 gen. payroll card scheme зарплатный проект
9.12.2012 14:18:17 gen. underperformer отстающий (plural underperformers) One who or that which underperforms, having performance that is below average or below expectations; often specifically a company or stock 1986 June 24, Donna Stef Hansard, "Lord & Taylor Parent Firm Undecided About May Offer": "Any underperformer in this business is vulnerable as a takeover," Raiff said. wikt)
9.12.2012 14:16:21 gen. conference call конференц-колл
9.12.2012 14:15:06 gen. moral incentives косвенные инструменты нематериальной мотивации
9.12.2012 14:13:23 gen. competition for awards мотивирующее соревнование
9.12.2012 14:05:48 gen. best performer лучший сотрудник
9.12.2012 13:59:30 gen. non-financial incentive scheme система нематериальной мотивации
9.12.2012 13:55:51 gen. private wealth частный капитал
9.12.2012 13:46:34 gen. the customer rules работать "от клиента"
9.12.2012 13:45:33 gen. begin at the beginning плясать от печки
9.12.2012 13:43:23 gen. hit the spot попадать в цель
9.12.2012 13:42:40 gen. more often than not в большинстве случаев (most of the time • More often than not, a student will come up with the right answer. CALD)
9.12.2012 13:21:07 gen. duplication задвоение (Duties have been reassigned to avoid wasteful duplication of work. OCD)
9.12.2012 13:10:17 gen. noisy get-together шумная компания
9.12.2012 13:09:01 gen. empathic неравнодушный
9.12.2012 12:22:03 gen. proactive attitude активная жизненная позиция (Proactive Attitude (PA) is a personality characteristic which has implications for motivation and action. It is a belief in the rich potential of changes that can be made to improve oneself and one's environment. This includes various facets such as resourcefulness, responsibility, values, and vision.)
9.12.2012 12:03:02 gen. natural born по натуре
9.12.2012 12:02:47 gen. natural born optimist оптимист по натуре
9.12.2012 11:59:03 gen. regional operations работа с регионами
9.12.2012 11:55:28 gen. retail loan частный кредит
9.12.2012 11:54:06 gen. loan issue выдача кредитов
9.12.2012 11:11:29 gen. IT executive ИТ-руководитель
9.12.2012 10:42:37 gen. put into commercial operation внедрять в промэксплуатацию
9.12.2012 10:40:44 gen. commercial operation промэксплуатация
9.12.2012 10:31:15 gen. stand-alone business unit самостоятельное структурное подразделение
8.12.2012 20:03:20 gen. statutorily compliant соответствующий требованиям законодательства (links with other Local Authority areas of service as appropriate will reduce the burden for school administrators and ensure that you are statutorily compliant.)
8.12.2012 20:00:34 gen. disciplinary action against применение дисциплинарных взысканий к
8.12.2012 19:55:49 gen. HR management разрешение кадровых вопросов
8.12.2012 19:48:12 gen. audit for compliance with анализ на предмет соответствия
8.12.2012 19:44:17 gen. core activity основной элемент работы
8.12.2012 19:40:41 gen. paperwork формирование документов
8.12.2012 19:37:03 gen. natural resources licence право пользования природными ресурсами
8.12.2012 19:35:27 gen. competitive bidding конкурсы или аукционы
8.12.2012 19:18:10 gen. filings ходатайства и уведомления
8.12.2012 19:16:07 gen. cartel синдикат, целью которого является раздел рынков и поддержание цен

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568

Get short URL