English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.722 << | >>
16.05.2013 | 8:29:36 | gen. | beneficiary | реальный получатель средств |
16.05.2013 | 8:26:21 | gen. | in the context of | по смыслу (Grievance in the context of this procedure means a ground for complaint against an action taken by another member of staff of the University acting under the ...) |
16.05.2013 | 8:18:59 | gen. | requisite payment details | реквизиты платежа |
16.05.2013 | 8:18:17 | gen. | requisite payment details | необходимые для осуществления платежа реквизиты |
16.05.2013 | 8:05:21 | gen. | foreign exchange regulation and control | валютное регулирование и валютный контроль |
16.05.2013 | 8:03:35 | gen. | money laundering control | противодействие легализации денежных средств, полученных преступным путём |
16.05.2013 | 7:58:38 | gen. | statutorily required details | реквизиты, требуемые в соответствии с законодательством (Proper legal notice must be given to you and lien holders and the notice must contain a number of statutorily required details (see ORS 86.745).) |
16.05.2013 | 7:57:16 | gen. | statutorily required details | требуемые в соответствии с законодательством реквизиты |
16.05.2013 | 7:54:43 | bank. | card transfer | перевод по карте |
16.05.2013 | 7:51:27 | gen. | on the form | по форме (A student who wishes to progress to Part III must submit an application on the form approved by the Faculty Board by a date specified annually by the Faculty ...) |
16.05.2013 | 7:49:49 | gen. | on the form | по установленной форме (A completed loan application on the bank's form) |
16.05.2013 | 7:49:05 | gen. | application on the bank's form | заявление по установленной банком форме |
16.05.2013 | 7:39:30 | gen. | card account | счёт, к которому привязана карта |
16.05.2013 | 7:38:12 | gen. | requisite details | требуемые реквизиты |
16.05.2013 | 7:35:25 | gen. | payments by remittance advice | расчёты платёжными поручениями (It only applies to payments by remittance advice, and does not prevent the operator from allocating cash to individual invoices in the Cash option.) |
16.05.2013 | 7:29:24 | gen. | remittance advice | копия платёжного поручения направляемая получателю платежа. A remittance advice is a letter sent by a customer to a supplier, to inform the supplier that their invoice has been paid. If the customer is paying by cheque, the remittance advice often accompanies the cheque. The advice may consist of a literal letter (e.g., "Gentlemen: Your shipment of the 10th inst was received in good order; accompanying is our remittance of $52.47 per invoice No 83046") or of a voucher attached to the side or top of the cheque. ... In countries where wire transfer is the predominant payment method, invoices are commonly accompanied by standardised bank transfer order forms (like acceptgiros (Netherlands) and Ueberweisungen (German)) which include a field into which the invoice or client number can be encoded, usually in a computer-readable way. The payer fills in his account details and hands the form to a clerk at, or mails it to, his bank, which will then transfer the money. WK |
16.05.2013 | 7:29:24 | gen. | remittance advice | копия платёжного поручения (направляемая получателю платежа. A remittance advice is a letter sent by a customer to a supplier, to inform the supplier that their invoice has been paid. If the customer is paying by cheque, the remittance advice often accompanies the cheque. The advice may consist of a literal letter (e.g., "Gentlemen: Your shipment of the 10th inst was received in good order; accompanying is our remittance of $52.47 per invoice No 83046") or of a voucher attached to the side or top of the cheque. ... In countries where wire transfer is the predominant payment method, invoices are commonly accompanied by standardised bank transfer order forms (like acceptgiros (Netherlands) and Ueberweisungen (German)) which include a field into which the invoice or client number can be encoded, usually in a computer-readable way. The payer fills in his account details and hands the form to a clerk at, or mails it to, his bank, which will then transfer the money (WK)) |
16.05.2013 | 7:21:49 | gen. | electronic funds transfer | перевод электронных денежных средств (Electronic funds transfer (EFT) is the electronic exchange, transfer of money from one account to another, either within a single financial institution or across multiple institutions, through computer-based systems. The term covers a number of different concepts: Wire transfer via an international banking network Cardholder-initiated transactions, using a payment card such as a credit or debit card Direct deposit payment initiated by the payer Direct debit payments, sometimes called electronic checks, for which a business debits the consumer's bank accounts for payment for goods or services Electronic bill payment in online banking, which may be delivered by EFT or paper check Transactions involving stored value of electronic money, possibly in a private currency Electronic Benefit Transfer. WT) |
16.05.2013 | 7:20:15 | gen. | electronic transfer | перевод электронных денежных средств (Any transfer of funds from one account to another that occurs electronically. An electronic transfer can take various forms, including a transfer made between an individual's various accounts (move from savings to checking), from one individual's account to a corporation's account for an automatic reoccurring bill payment, or via a credit or debit card swiped at a retail location to pay for a purchase. BD) |
16.05.2013 | 7:18:18 | gen. | fail to meet the definition of | не подпадать под определение |
16.05.2013 | 7:12:25 | gen. | procedure for settlement of accounts | способ расчётов |
15.05.2013 | 21:26:40 | gen. | charge card holder | держатель платёжной карты |
15.05.2013 | 21:24:49 | bank. | give cash advances | выдавать наличные денежные средства (по кредитной карте) |
15.05.2013 | 21:21:32 | gen. | charge card transaction | операция, совершаемая с использованием платёжной карты (The management of credit, debit and charge card transactions requires sophisticated systems for the processing of transactions, the computation of amounts due ...) |
15.05.2013 | 21:13:00 | gen. | remittance | осуществление перевода денежных средств (the act of sending money to sb in order to pay for something Syn: payment Remittance can be made by cheque or credit card. Many countries place restrictions on the remittance of currency abroad. The goods will be dispatched on remittance of (= when you have sent) the full amount. OALD) |
15.05.2013 | 21:07:11 | gen. | fall under the heading of | подпадать под определение |
15.05.2013 | 20:58:51 | gen. | primary cardholder | держатель основной карты |
15.05.2013 | 20:45:35 | gen. | in a matter of days | через несколько дней (The Malian government has predicted that the war against rebels in the north will be over in a matter of days after its troops recaptured another ... TG) |
15.05.2013 | 20:33:27 | gen. | shortly | через небольшой промежуток времени |
15.05.2013 | 20:32:47 | bank. | be debited to the card account | списываться с карты |
15.05.2013 | 20:28:59 | bank. | preauthorization | авторизация (карты. WK) |
15.05.2013 | 20:18:24 | gen. | bank card holder | владелец банковской карты |
15.05.2013 | 20:17:21 | bank. | online banking | Интернет-банкинг (also Internet banking noun [uncountable] a service provided by banks so that people can find out information about their bank account, pay bills etc using the Internet. LDOCE) |
15.05.2013 | 20:04:39 | bank. | bank card payment | платёж по банковской карте (Italy's central bank suspends bank card payments in the Vatican, saying it has not fully implemented anti-laundering legislation, media say. BBC) |
15.05.2013 | 15:12:00 | gen. | safety rules for the operation of | правила безопасности при эксплуатации (Safety rules for the operation of purifiers | Violations of the most elementary safety rules for the operation of medical sources were at the origin of two severe environmental ...) |
15.05.2013 | 15:08:30 | gen. | automation package | комплект средств автоматизации |
15.05.2013 | 15:07:52 | gen. | automatic control system | комплект средств автоматизации |
15.05.2013 | 15:02:51 | gen. | reduce the incidence of injuries | снижать травматизм |
15.05.2013 | 14:00:17 | construct. | firestop | проход через перекрытие (WK) |
15.05.2013 | 13:59:36 | construct. | penetration | проход через перекрытие (A penetration, in firestopping, is an opening, such as one created by the use of a cast-in-place sleeve, in a wall or floor assembly required to have a fire-resistance rating, for the purpose of accommodating the passage of a mechanical, electrical or structural penetrant. The penetration may or may not contain a firestop system. A penetration is not a penetrant. A penetration may or may not include a penetrant. WK) |
15.05.2013 | 13:56:55 | gen. | fire-endurance rating | огнестойкость |
15.05.2013 | 13:55:41 | gen. | flame trap | огнепреградительная перегородка (WK) |
15.05.2013 | 13:55:22 | gen. | flame arrestor | огнепреградительная перегородка (A flame arrester (also spelled arrestor), deflagration arrester, or flame trap is a device that stops fuel combustion by extinguishing the flame. WK) |
15.05.2013 | 13:52:39 | gen. | fire partition | огнепреградительная перегородка (A wall inside a building intended to retard fire. McGraw-Hill Dictionary of Scientific & Technical Terms, 6E, Copyright © 2003) |
15.05.2013 | 13:46:27 | gen. | explosion and fire hazardous | взрывоопасный и пожароопасный (This makes the transporter suitable for explosion and fire hazardous locations.) |
15.05.2013 | 13:42:30 | gen. | fire-safe | противопожарный (Fire Safe Design: A New Approach to Multi-storey Steel-framed Buildings) |
15.05.2013 | 13:37:28 | gen. | in-house standards | ведомственные нормы |
15.05.2013 | 13:37:09 | gen. | in-house process engineering standards | ведомственные нормы технологического проектирования (ВНТП) |
15.05.2013 | 13:33:41 | gen. | categorization | определение категорий |
15.05.2013 | 13:30:43 | gen. | in-house fire safety rules | ведомственные правила пожарной безопасности (ВППБ) |
15.05.2013 | 13:24:53 | gen. | fire safety system | система противопожарной защиты (Siemens offers a new generation of fire safety systems – the fire safety system Cerberus PRO offers fast, reliable fire detection, alarm signaling and control.) |
15.05.2013 | 13:07:02 | gen. | pressure transmitter | датчик избыточного давления |
15.05.2013 | 12:48:16 | gen. | Reid vapour pressure analyzer | анализатор давления паров по Рейду |
15.05.2013 | 12:10:39 | gen. | steam meter | счётчик пара |
15.05.2013 | 11:58:56 | gen. | water meter | счётчик воды |
15.05.2013 | 11:36:07 | gen. | piezoelectric | пьезоэлектрический (producing electrical power by putting pressure on particular types of stone • a piezoelectric device. CALD) |
15.05.2013 | 11:18:39 | gen. | differential pressure gauge | манометр дифференциального давления (Differential pressure gauges are rugged industrial gauges which indicate the difference between two input connections.) |
15.05.2013 | 11:14:01 | gen. | elastic element pressure gauge | деформационный манометр |
15.05.2013 | 11:11:36 | gen. | pressure and vacuum gauge | мановакуумметр (Our pressure and vacuum gauges consist of mechanical and digital commercial and industrial, differential, sanitary, and test gauges, as well as mechanical and ...) |
15.05.2013 | 11:10:03 | gen. | overpressure gauge | манометр избыточного давления |
15.05.2013 | 11:05:32 | gen. | measuring and computing | измерительно-вычислительный |
15.05.2013 | 10:47:40 | gen. | shielded twisted pair | витая пара с попарным экранированием (Twisted pair cables are often shielded in an attempt to prevent electromagnetic interference. When shielding is applied to the collection of pairs, this is referred to as screening. WK) |
15.05.2013 | 10:40:31 | gen. | where impractical to use | при нецелесообразности применения |
15.05.2013 | 10:37:04 | gen. | rated specifications | нормированные характеристики |
15.05.2013 | 10:28:45 | gen. | same-type | однотипный (Are you performing similar or same-type services you did as a NC State employee?) |
15.05.2013 | 8:52:19 | gen. | converted to standard conditions | приведённый к стандартным условиям (V = air volume sampled, converted to standard conditions, std m3) |
15.05.2013 | 8:47:52 | gen. | hydrocarbon dew point | точка росы по углеводородам (HCDP) |
15.05.2013 | 8:47:25 | gen. | hydrocarbon dew point | температура точки росы по углеводородам (The hydrocarbon dew point is the temperature (at a given pressure) at which the hydrocarbon components of any hydrocarbon-rich gas mixture, such as natural gas, will start to condense out of the gaseous phase. It is often also referred to as the HDP or the HCDP. WK) |
15.05.2013 | 8:44:24 | gen. | moisture dew point | температура точки росы по влаге |
15.05.2013 | 8:34:55 | gen. | unit of measurement | единица физической величины (A unit of measurement is a definite magnitude of a physical quantity, defined and adopted by convention or by law, that is used as a standard for measurement of the same physical quantity. Any other value of the physical quantity can be expressed as a simple multiple of the unit of measurement. WK) |
15.05.2013 | 8:29:12 | gen. | be converted to standard conditions | приводиться к стандартным условиям (When the centrifugal fan performance is not at standard conditions, the performance must be converted to standard conditions before entering the performance ... | Before oil is sold, the oil measurement must be converted to standard conditions, net of any BS&W. | Density and volumetric flow will be converted to standard conditions (760 mm Hg, 0°C) using Eqs. (1) .and (2):) |
15.05.2013 | 8:27:19 | gen. | be adjusted for standard conditions | приводиться к стандартным условиям (The fan motor current must be adjusted for standard conditions before being compared with the baseline motor current. | inlet diameter, and the weight flow adjusted for standard conditions of 29.92 inches of mercury and 60° F are all plotted as functions of the inlet pressure ratio ...) |
15.05.2013 | 8:21:12 | gen. | modular packaged | блочно-комплектный (The Modular Packaged Unit (MPU) is designed to be a factory packaged air conditioning and heating unit for 100% Outdoor Air (OA) applications. | Modular Packaged Air Conditioners | Modular Packaged Sewage Treatment Plant | GE's Packaged Control Solutions are modular packaged systems of GE automation, protection, control, and communications products that improve the design, ...) |
15.05.2013 | 7:55:22 | gen. | findings of the review | итоги рассмотрения |
15.05.2013 | 7:52:43 | gen. | tenderer | участник размещения заказа |
15.05.2013 | 7:47:03 | gen. | tender price | цена заявки (The tender pricing document sets out the way in which the design team and client wish to review the breakdown of the overall tender price provided by tendering contractors.) |
15.05.2013 | 7:44:54 | gen. | price of tender | цена заявки (b = price of tender being evaluated. Bidders shall note that tenders considered to be priced very low shall be scrutinised to ensure that this is not as a result of a ...) |
15.05.2013 | 7:44:07 | gen. | bid price | цена заявки (The bid price is the price at which the buyer agrees to buy a particular product.) |
15.05.2013 | 7:43:11 | gen. | price of bid | цена заявки (Bidders would be suggested to do the following format Item Name: Price of Bid: Order (no. of pieces): Date of Dealing (pls put in your desired ...) |
15.05.2013 | 7:40:06 | gen. | contract tendered | предмет закупки (Contract tendered to replace cables on New York rail lift bridge ... | Vehicle maintenance contract tendered | [Euro]457 million Crossrail contract tendered | Contract tendered for white water legacy scheme | Two-year north London urology contract tendered) |
15.05.2013 | 7:33:05 | gen. | tenderer | участник процедур закупки |
14.05.2013 | 21:25:22 | gen. | within a working day of receipt | не позднее одного рабочего дня с получения (We will try to make delivery within a working day of receipt of your order, if your order is placed before 3pm (Mon – Fri). Sat deliveries ...) |
14.05.2013 | 21:19:19 | gen. | this must be notified to | об этом необходимо уведомить (If a fault does develop or is found, this must be notified to us promptly.) |
14.05.2013 | 21:16:26 | gen. | short name | краткое наименование |
14.05.2013 | 21:15:18 | gen. | email subject field | тема электронного письма |
14.05.2013 | 21:06:15 | gen. | legal claim | исковое заявление (A personal injury lawsuit is a type of legal claim made in the court system that attempts to obtain compensation for any type of injury that a person sustains to their body or mind. What Is a Personal Injury Lawsuit? by Yodle Local / General interest community. TFD) |
14.05.2013 | 20:41:26 | gen. | stretch film | стрейчплёнка |
14.05.2013 | 20:40:33 | gen. | package | единица упаковки |
14.05.2013 | 20:38:36 | gen. | customs checkpoint | таможенный переход |
14.05.2013 | 20:35:01 | gen. | on overtime | в сверхурочное время (Overtime: A designation for work performed outside the hours specified as normal working hours. Usually work performed on overtime is charged at a substantially higher rate. Found on | Many of our offices will be working on overtime until the end of the year. LDOCE exhibitoronline.com) |
14.05.2013 | 20:32:29 | gen. | after hours | в сверхурочное время (We often have to stay behind after hours or come into work early without any benefits.) |
14.05.2013 | 20:24:37 | gen. | unlimited | безлимитный |
14.05.2013 | 19:57:09 | gen. | customs-bonded manufacturing | переработка под таможенным контролем |
14.05.2013 | 19:54:36 | gen. | customs-bonded | под таможенным контролем |
14.05.2013 | 19:47:25 | gen. | customs clearance paperwork | подготовка документов для таможенного оформления |
14.05.2013 | 19:38:54 | gen. | freight customs clearance | таможенное оформление грузов |
14.05.2013 | 19:30:48 | gen. | general warehouse | склад свободного обращения |
14.05.2013 | 19:30:34 | gen. | unbonded warehouse | склад свободного обращения |
14.05.2013 | 19:02:32 | gen. | as a percentage of | приведённый к |
14.05.2013 | 19:02:23 | gen. | as a fraction of | приведённый к |