DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.722  << | >>

23.07.2013 20:33:42 gen. as a JPEG file в формате JPEG
23.07.2013 20:20:47 gen. application lead time срок рассмотрения заявки (The average application lead time now stands at 53 days. | Results evidenced included a 75% increase in productivity and a 10-15% reduction in mortgage application lead time | Please check for details on the GBC website and note the application lead time, currently 10 days. | .. remember folks – your PR card expires in 5 years and there is an application lead time of 16 weeks (or 4 if you need them to "rush" it through!) ... | significantly prolong the application lead time as well as increase the administrative costs.)
23.07.2013 20:14:50 gen. trademark registration application заявка о регистрации товарного знака
23.07.2013 20:11:02 gen. confidentially с соблюдением конфиденциальности
23.07.2013 19:57:58 gen. paperwork management ведение делопроизводства
23.07.2013 19:19:37 gen. customs import duty ввозная таможенная пошлина (that are dispatched direct from a third country (non-EU) country to a consignee in the EU which may be admitted free of customs import duty and/or import VAT.)
23.07.2013 18:59:21 gen. ad hoc directives индивидуальные правовые акты
23.07.2013 18:58:37 gen. ad hoc directive индивидуально-правовой акт
23.07.2013 18:57:50 gen. ad hoc regulation индивидуально-правовой акт
23.07.2013 17:28:41 gen. commodity classification классификация товара
23.07.2013 17:14:17 gen. be driven приводиться в действие (приводится в действие в результате воздействия на него = is driven by)
23.07.2013 17:12:13 gen. explanatory note пояснительный комментарий
23.07.2013 16:59:03 gen. spring-driven пружинного действия
23.07.2013 15:45:43 gen. feel склоняться к мысли
23.07.2013 14:11:23 gen. notes on пояснения к (e.g., notes on the financial statements)
23.07.2013 14:02:13 gen. for a more detailed reading of для уточнения содержания (by adopting Plotinus' point of view, including his notion of genus, and proceed by explaining its consequences for a more detailed reading of the Categories)
23.07.2013 14:01:16 gen. for a more detailed reading для уточнения (For a more detailed reading of the history of this cathedral, check ...)
23.07.2013 14:00:15 gen. detailed reading уточнение (being a history buff, I used "History of the World" by J.M. Roberts for a more detailed reading of some of these areas. | Several helpful themes have been developed for a more detailed reading of how community is constructed and enacted within a social setting that includes | For a more detailed reading of the phenomena of a purist Islam, see Riaz Hassan, Inside Muslim Minds.)
23.07.2013 13:53:25 gen. for this reason alone уже в силу этого обстоятельства
23.07.2013 13:51:51 gen. in terms of engineering с технической точки зрения
23.07.2013 13:51:35 gen. from an engineering point of view с технической точки зрения
23.07.2013 13:50:23 gen. powered from the mains работающий от электрической сети
23.07.2013 13:26:11 gen. laundrette washing machine стиральная машина для прачечных
23.07.2013 13:21:30 gen. bottle stopper пробка для закупоривания бутылок
23.07.2013 13:20:32 gen. stud button пуговица-заклёпка
23.07.2013 13:13:42 gen. for obvious reasons в силу очевидных причин
23.07.2013 12:58:32 gen. washing machine drum бак стиральной машины
23.07.2013 12:54:37 gen. field графа (a part of a record, representing an item of data. COED)
23.07.2013 12:07:36 gen. Import and Export Commodity Classification System Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности (The United States has joined the rest of the world in adopting a new import and export commodity classification system.)
23.07.2013 11:26:48 gen. drum shock absorber амортизатор бака (стиральной машины)
23.07.2013 11:24:59 gen. drum damper амортизатор бака (стиральной машины)
23.07.2013 11:22:32 gen. home washing machine машина стиральная бытовая
23.07.2013 11:19:20 cust. customs audit ведомственный контроль
23.07.2013 11:17:05 gen. demand to pay требование об уплате (But she added: 'If you have got evidence or know that you supplied information, then you really should consider appealing against the demand to pay.'.)
23.07.2013 11:16:31 gen. requirement to pay требование об уплате (Is the requirement to pay a fee for a TV Licence in breach of EU regulations? No.)
23.07.2013 10:45:05 gen. without regard to не заботясь о (She was hired without regard to race, age, or gender. [=race, age, and gender did not influence the decision to hire her]. MWALD)
23.07.2013 10:44:03 gen. without regard for не заботясь о (without regard for her own safety. TFD. The company acted without regard for the safety of its workers. MWALD)
23.07.2013 8:52:46 gen. answer the call of nature справлять нужду (He had to leave suddenly to answer/obey the call of nature. MWALD)
23.07.2013 8:51:50 gen. obey the call of nature отправлять нужду
23.07.2013 8:51:18 gen. answer the call of nature отправлять нужду
23.07.2013 8:50:31 gen. answering the call of nature отправление нужды (More hits. the call of nature. humorous : the need to use a toilet He had to leave suddenly to answer/obey the call of nature. MWALD)
23.07.2013 8:49:20 gen. answering a call of nature отправление нужды (He's way too slim to be taken while answering a call of nature. GLASGOW HERALD (2001). Collins)
23.07.2013 8:47:08 gen. embarrassment стеснение
22.07.2013 21:07:22 gen. but a few лишь некоторые (вот лишь некоторые примеры = here are but a few examples. Here are but a few examples of what political science majors do after graduation.)
22.07.2013 21:05:35 gen. arms trafficking незаконная торговля оружием (Arms trafficking, also known as gunrunning, is the illegal trafficking or smuggling of contraband weapons or ammunition. What constitutes legal trade in firearms varies widely, depending on local and national laws. WK)
22.07.2013 21:05:06 gen. arms trafficking незаконный оборот оружия
22.07.2013 21:03:32 gen. bankroll финансировать деятельность
22.07.2013 20:54:48 gen. to name but a few и целый ряд других (to name/mention/but a few phrase used after mentioning a small number of people or things as examples of a larger group We saw designs by Karl Lagerfeld, Yves Saint Laurent, and Sonia Rykiel, to name but a few. MED)
22.07.2013 20:45:14 gen. Militant Organization of Russian Nationalists Боевой Организации Русских Националистов (It contained a photograph of the severed head. The group claiming responsibility, the Militant Organization of Russian Nationalists, also made a ... | The two activists, who belong to the "Militant Organization of Russian Nationalists" (BORN) were allegedly involved in the murders of a Moscow ..., БОРН)
22.07.2013 20:39:47 gen. militant organization боевая организация (Foreign law enforcement authorities detained Ilya Goryachev and Mikhail Volkov, members of the Militant Organization of Russian Nationalists, ... TMT)
22.07.2013 20:37:50 gen. shortly thereafter чуть позже
22.07.2013 20:30:00 gen. in the courtroom на заседании суда
22.07.2013 20:08:26 gen. sever into a separate lawsuit выделить в отдельное судопроизводство (The Selery Johnson claims were severed into a separate lawsuit, No. 96-CV-2137 (ND. Tex.) by order of the Court on July 30, 1996 and was later settled and ...)
22.07.2013 20:07:45 gen. sever into a separate suit выделить в отдельное судопроизводство (Marvin's suit against Valence was severed into a separate suit.)
22.07.2013 20:06:33 gen. sever into a separate action выделить в отдельное судопроизводство (The claims against J.P Morgan Chase were severed into a separate action.)
22.07.2013 20:06:06 gen. sever into a separate case выделить в отдельное судопроизводство (The Inquisitr also reported that Larry Friedman, (Pilar's attorney) said multiple tort claims were severed into a separate case that will be heard ...)
22.07.2013 19:46:13 gen. rejection негативное отношение (к = of)
22.07.2013 19:41:03 gen. uphold a sentence признать приговор законным и оставить его без изменения
22.07.2013 19:39:54 gen. uphold a sentence признать приговор законным
22.07.2013 19:21:17 gen. MEP депутат Европарламента (A Member of the European Parliament (MEP) is a person who has been elected to the European Parliament.[1] The name of MEPs differ in different languages, with terms such as europarliamentarian or eurodeputy being common in Romance language-speaking areas. WK)
22.07.2013 19:19:48 gen. suspected felon подозреваемый в тяжких преступлениях
21.07.2013 17:13:25 gen. arrangements necessary for необходимые действия, направленные на (необходимые действия, направленные на регистрацию = arrangements necessary for registration. Under such circumstances, INEC would be unable to make the practical arrangements necessary for registration of voters and for polling. | shall notify the city secretary, who shall make the arrangements necessary for registration and travel.)
21.07.2013 15:32:07 gen. lease option опцион на право аренды (A lease option (more formally Lease With the Option to Purchase) is a type of contract used in both residential and commercial real estate. In a lease-option, a property owner and tenant agree that, at the end of a specified rental period for a given property, the renter has the option of purchasing the property. A lease option is different from a lease purchase, in that a lease purchase binds both parties to the sale, whereas in a lease-option the buyer has the option but the seller does not. WK)
21.07.2013 15:31:19 gen. option on the leasehold опцион на право аренды (NLG will also work with Queensland pub owner, Tom Hedley. It has an option on the leasehold of nine pubs for $A85 million from Hedley.)
21.07.2013 15:20:10 gen. except where otherwise expressly provided за исключением случаев, прямо указанных (Except where otherwise expressly provided in this Agreement, correspondence between the parties with respect to the administration of this Agreement shall be ... | Except where otherwise expressly provided, the Commission is authorized to define, by rule, accounting, technical, and trade terms used in this chapter. | For the breach of an obligation arising from contract, the measure of damages, except where otherwise expressly provided by this Code, is the amount which will ...)
21.07.2013 15:17:40 gen. material and essential существенный и необходимый (существенные и необходимые условия = material and essential terms)
21.07.2013 15:08:09 gen. repudiate and terminate в одностороннем порядке отказаться от исполнения и расторгнуть (Failure to fully cooperate with investigations will be considered sufficient grounds to allow UNOPS to repudiate and terminate the contract, and to debar and ... | ... reasonable person that defendant did not intend to be bound by any pre-hire agreement and intended to repudiate and terminate the pre-hire agreements.)
21.07.2013 14:52:08 gen. due notice соответствующее уведомление (or continuation coverage provided under federal law, and then leaving the group or within 30 days following receipt of due notice of cancellation or termination ...)
21.07.2013 13:53:35 law without prejudice to the foregoing без ограничения вышесказанного
21.07.2013 13:47:00 gen. one-day delivery доставка в течение суток (Gopher Grocery provides one-day delivery for over 10,000 products to the Minneapolis and St. Paul area. Delivery is free for orders over $100 ... | Cerion's distribution facility in Fort Lauderdale, Florida provides one-day delivery to the surrounding areas. | .. Eastern North America, said previously Jacksonville was chosen because it provides one-day delivery throughout the state with UPS service.)
21.07.2013 13:36:30 gen. annual rent арендная плата за год
21.07.2013 12:02:25 gen. order of succession приоритет правопреемства
21.07.2013 11:53:16 law without prejudice to the foregoing без ограничения установленного выше
21.07.2013 11:47:25 gen. claim immunity заявлять иммунитет
21.07.2013 11:46:52 gen. expressly and irrevocably прямо и безотзывно (All attendees of the 2013 Riverfront Dancesport Festival hereby expressly and irrevocably waive any claim or claims arising from any loss incurred at this event.)
21.07.2013 11:20:44 gen. foreclosure on обращение взыскания на (Former Kiss star ACE FREHLEY is facing foreclosure on his New York home after allegedly falling behind on payments. | US Bank walks away from foreclosure on Aurora woman)
21.07.2013 11:13:26 gen. personal, territorial or subject-matter jurisdiction подведомственность или подсудность
21.07.2013 8:58:49 gen. competent jurisdiction соответствующая юрисдикция
21.07.2013 8:56:18 gen. issue proceedings возбуждать судебные процессы
21.07.2013 8:54:52 gen. in any other way permitted by law любым иным разрешённым законом способом (The board may in the alternative authorise the execution of deeds in any other way permitted by law. | We may also pass information to third parties to prevent or detect crime, to protect public funds or in any other way permitted by law.)
21.07.2013 8:32:27 law enforcement on исполнение за счёт (Their home is not on registries because there was no enforcement on the property. | There is no history at all of enforcement on the property and all ... | Subject of proceedings Attachable assets As far as monetary claims are concerned, the sheriffs court may carry out enforcement on the assets of the debtor ...)
21.07.2013 8:25:58 gen. arbitrazh award решение арбитражного суда
21.07.2013 8:21:12 gen. release from an obligation освобождать от выполнения обязательства An insurer may apply to HMRC for a release from the obligation to nominate a tax representative if it is resident in a member state of the European Economic ... There are| no conditions for release from the obligations in the Deed. The power of the| administrator under section 22(5) to give a release from the obligation imposed by that section, or to grant an extension of time, may be ... The Small Tri-Pack provides |for a partial release from the obligation of evidencing the purchase of the renewable energy for companies with ... He contends that there were three breac|hes of duty, that is the failure to take steps to procure Mr Brocklesby's release from the obligations to the building society ... on the jail sentence for failure to report sus|picion (and the release from the obligations of confidentiality), and observe (para 3.3) that "partners and employees ... In such instances the innocent party can accept the repudiatio|n by agreeing to a mutual release from the obligations of the contract – however, in such cases the ... The evidence presented by NICE indicated that it had approached the acad|emic, but had not been able to obtain release from the obligations owed. I know it's all nonsense, and only a date, but I think I enjoy New Year's Eve so mu|ch because it feels like a release from the obligations of Christmas, which this ...
21.07.2013 8:14:31 gen. arbitrazh litigation арбитражное разбирательство (в России)
21.07.2013 8:13:16 gen. dispute, conflict or claim спор, разногласие или претензия (When a dispute, conflict or claim arises, our Litigation team will)
20.07.2013 19:40:10 gen. discriminate against создавать дискриминационные условия для (The present law discriminates unfairly against women. OCD)
20.07.2013 19:23:22 brit. own brand торговый бренд (= own label; distributor brand; private brand; house brand A product sold under a distributor's own name or trademark through its own outlets. These items are either made specially for the distributor or are versions of the manufacturer's equivalent brand Own-brand goods are promoted by the distributor rather than the manufacturer and are typically 10-20% cheaper to the distributor than an equivalent brand. Own brands are sold principally by multiple shops. OB&M. Own brands are products which have the trademark or label of the shop which sells them, especially a supermarket chain. They are normally cheaper than other popular brands. [BUSINESS] This range is substantially cheaper than any of the other own brands available. ...own-brand cola. CCB.)
20.07.2013 19:22:08 amer. store brand торговый бренд (US for own brand. CALD. especially American English a type of product that is made for a particular shop and has the shop's name on it: Store brands are cheaper than name brands. LDOCE. a product that is made for a store and has the store's name on it – compare name brand. MWALD)
20.07.2013 19:19:28 gen. name brand торговый бренд (1. A trademark or distinctive name identifying a product or manufacturer. 2. A product or manufacturer having a name brand. AHD)
20.07.2013 17:03:34 gen. post guards установить охрану
20.07.2013 16:56:06 law attachment использование права удержания (в отношении = of.)
20.07.2013 16:48:40 law attachment реализация права удержания
20.07.2013 16:46:14 gen. attach использовать право удержания в отношении (A Creditor where he has a debt constituted by a sentence of the Court, can attach the property of his Debtor, whether it is heritable or moveable, by certain forms ...)
20.07.2013 16:45:10 gen. attach использовать право удержания (For example, a declaration of bankruptcy will severely limit the ability of creditors to attach the property of the debtor. WK)
20.07.2013 15:11:52 gen. statutory remedy способ защиты прав, предоставляемый по закону
20.07.2013 15:11:42 gen. statutory remedy предоставляемый по закону способ защиты прав
20.07.2013 13:44:42 gen. for cause under при наличии оснований, предусмотренных ("You are terminated for cause under the terms of your employment agreement." Leyshon responded, "You are telling me that you are firing me ... | The Executive shall not be deemed to have been terminated for Cause under this Agreement unless and until there is delivered to the Executive a copy of a ... | Employees may be suspended or dismissed for cause under Utah Orderly School Termination Procedures Act, Utah Code -Title 53A- Chapter 8. Just cause for ... | A notice to end a tenancy is only the first step in the process to evict a tenant for cause under state law.)
20.07.2013 13:35:42 gen. there being cause при наличии оснований (In the event of there being cause for complaint concerning a property, the matter shall be taken up with the Owner at once. | Every person to whom any lead, iron, copper, brass, bell-metal, or solder, shall be offered to be sold, pawned, or delivered, shall (there being cause to suspect ...)
20.07.2013 12:17:04 gen. remove выдворять (and that they exclude or remove from the premises any person attempting to evade the restriction.)
20.07.2013 12:16:12 gen. remove выдворить (The premises licenceholder shall make arrangements to ensure that reasonable steps are taken to remove from the premises any person who is found to be ...)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568