DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Demidov: 56.722  << | >>

29.03.2015 20:23:02 gen. conscription national service военная служба по призыву
29.03.2015 20:22:56 gen. SICAR Sociйtй d'Investissement а Capital Risque (French: Venture Capital Investment Company; Luxembourg. AF)
29.03.2015 20:22:53 gen. country house дачное строение
29.03.2015 20:22:53 gen. confidentiality agreement договор о конфиденциальности (an agreement in which a person or organization that has important information about the activities of another organization promises not to give it to anyone else. MED. A non-disclosure agreement (NDA), also known as a confidentiality agreement (CA), confidential disclosure agreement (CDA), proprietary information agreement (PIA), or secrecy agreement, is a legal contract between at least two parties that outlines confidential material, knowledge, or information that the parties wish to share with one another for certain purposes, but wish to restrict access to or by third parties. It is a contract through which the parties agree not to disclose information covered by the agreement. An NDA creates a confidential relationship between the parties to protect any type of confidential and proprietary information or trade secrets. As such, an NDA protects nonpublic business information. NDAs are commonly signed when two companies, individuals, or other entities (such as partnerships, societies, etc.) are considering doing business and need to understand the processes used in each other's business for the purpose of evaluating the potential business relationship. NDAs can be "mutual", meaning both parties are restricted in their use of the materials provided, or they can restrict the use of material by a single party. It is also possible for an employee to sign an NDA or NDA-like agreement with an employer. In fact, some employment agreements will include a clause restricting employees' use and dissemination of company-owned "confidential information." WAD)
29.03.2015 20:22:50 gen. cause for не являться основанием для (corrosion of the test panel surface shall not be cause for rejection. Decisions of the race committee about entry or eligibility shall not be cause for redress.Failure by Seller to make delivery on the Delivery Date shall not be cause for cancellation.)
29.03.2015 20:22:49 gen. in witness whereof в свидетельство вышеизложенного
29.03.2015 20:22:49 gen. whenever каждый раз, когда
29.03.2015 20:22:46 gen. business owner собственник бизнеса
29.03.2015 20:22:46 gen. speak the same language говорить на одном языке speak the same language 1. Lit. [for two or more people] to communicate in a shared language. These two people don't speak the same language and need an interpreter. 2. Fig. [for people] to have similar ideas, tastes, etc. Jane and Jack get along very well. They really speak the same language about almost everything. Bob and his father didn't speak the same language when it comes to politics. See also: language, same, speak McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc. speak / talk the same language if two people speak the same language, they have similar beliefs and opinions, and express themselves in similar ways There's no use setting up a meeting between the environmentalists and the construction company – they just don't speak the same language. See It's all the same to me, be cut from the same cloth, be of like mind, sing the same tune, tar with the same brush, be on the same wavelength See also: language, same, speak Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006. Reproduced with permission. speak the same language also speak somebody's language to share similar beliefs and opinions Environmentalists and developers don't speak the same language. When we got down to planning where to go on our trip, I was glad we spoke the same language. See also: language, same, speak Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. FD
29.03.2015 20:22:45 gen. procedural rights процедурные права
29.03.2015 20:22:41 gen. faux fur искусственный мех
29.03.2015 20:22:40 gen. benefit–cost ratio отношение "затраты-выгода" (WAD)
29.03.2015 20:22:39 law vehicular and pedestrian traffic проезд, проход
29.03.2015 20:22:35 gen. loss of business потеря бизнеса (в контексте полного прекращения его ведения субъектом)
29.03.2015 20:22:33 law online постоянно подключённый к сети "Интернет" (of an activity or service) available on or carried out via the Internet. COED. • Online shopping is both cheap and convenient. • an online database • online dating = using the Internet to meet people in order to start a romantic relationship). OALD)
29.03.2015 20:22:32 law intellectual property rights интеллектуальные права
29.03.2015 20:22:32 law web-based media Интернет – издания
29.03.2015 20:22:32 law media kit пресс–кит
29.03.2015 20:22:32 law Runet media российские Интернет–издания
29.03.2015 20:22:31 law action/inaction действие бездействие
29.03.2015 20:22:31 law fire risk assessment оценка пожарного риска
29.03.2015 20:22:28 law manoeuvring выполнение маневров
29.03.2015 20:22:28 law amicable settlement урегулирование на дружеской основе
29.03.2015 20:22:27 law remote work station удалённое рабочее место
29.03.2015 20:22:26 law post office орган связи
29.03.2015 20:22:21 law copyright право собственности на объекты интеллектуальной собственности
29.03.2015 20:22:19 law educational degree документ об образовании
29.03.2015 20:22:19 law as needed на давальческой основе
29.03.2015 20:22:19 law Council of Europe member state страна – член Совета Европы
29.03.2015 20:22:13 comp., net. Ethernet link канал Ethernet
29.03.2015 20:22:08 gen. alternative dispute resolution третейский суд или арбитраж
29.03.2015 20:22:07 law adversarially на основе состязательности
29.03.2015 20:22:06 gen. business owner собственник предприятия
29.03.2015 20:22:05 gen. indebted party сторона–должник
29.03.2015 20:22:02 gen. Renaissance Capital "Ренессанс Капитал" (ИК "Ренессанс Капитал" – ведущий инвестиционный банк, чья деятельность сосредоточена в России, Центральной и Восточной Европе, Африке, ... "Better and improved allocation of resources within the country... from less competitive to more competitive industries" would be a major benefit to the country, according to Ivan Tchakarov, chief economist at Russian brokerage Renaissance Capital. BBC)
29.03.2015 20:22:01 gen. cash payment платеж денежными средствами
29.03.2015 20:21:59 law mareva order судебный приказ о наложении ареста на активы (МТ)
29.03.2015 20:21:57 gen. Russian Organization of Auto Dealerships Ассоциация "Российские автомобильные дилеры"
29.03.2015 20:21:57 gen. S1 duty cycle режим S1 (The eight - S1 - S8 - IEC duty cycles of operating electrical motors IEC (the International Electrotechnical Commission) uses eight duty cycle designations to describe an electrical motors operating conditions: S1 - Continuous duty. The motor works at a constant load for enough time to reach temperature equilibrium. S2 - Short-time duty. The motor works at a constant load, but not long enough to reach temperature equilibrium. The rest periods are long enough for the motor to reach ambient temperature. S3 - Intermittent periodic duty. Sequential, identical run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is never reached. Starting current has little effect on temperature rise. S4 - Intermittent periodic duty with starting. Sequential, identical start, run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is not reached, but starting current affects temperature rise. S5 - Intermittent periodic duty with electric braking. Sequential, identical cycles of starting, running at constant load and running with no load. No rest periods. S6 - Continuous operation with intermittent load. Sequential, identical cycles of running with constant load and running with no load. No rest periods. S7 - Continuous operation with electric braking. Sequential identical cycles of starting, running at constant load and electric braking. No rest periods. S8 - Continuous operation with periodic changes in load and speed. Sequential, identical duty cycles run at constant load and given speed, then run at other constant loads and speeds. No rest periods. http:in.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070820053208AASG63E)
29.03.2015 20:21:56 gen. educational certificate документ об образовании
29.03.2015 20:21:56 gen. Gazette of the Supreme Soviet ведомости верховного совета
29.03.2015 20:21:55 gen. by a show of hands открытое голосование (Voting is usually by a ‘show of hands'. LE)
29.03.2015 20:21:51 gen. uptown удалённый от центра
29.03.2015 20:21:48 gen. Corporate Account Manager менеджер по работе с корпоративными клиентами
29.03.2015 20:21:48 gen. corporate shareholder акционер – юридическое лицо
29.03.2015 20:21:47 gen. Hague Convention signatory страна – участница Гаагской конвенции
29.03.2015 20:21:45 gen. bank account details реквизиты банковского счета
29.03.2015 20:21:42 gen. international accounting standards board Совет по международным стандартам бухгалтерского учёта
29.03.2015 20:21:41 comp.graph. spot colour плашечный цвет
29.03.2015 20:21:40 O&G, sakh. global best practice международный опыт
29.03.2015 20:21:40 O&G, sakh. global best practice передовой международный опыт
29.03.2015 20:21:40 O&G, sakh. moveable asset движимое имущество
29.03.2015 20:21:39 gen. certificate of the value of work done справка о стоимости выполненных работ
29.03.2015 20:21:39 gen. at first glance априори
29.03.2015 20:21:39 gen. at first blush априори
29.03.2015 20:21:38 gen. lashing strap крепёжный ремень
29.03.2015 20:21:38 gen. best value for money оптимальное сочетание цена – качество
29.03.2015 20:21:37 abbr. WMID WM кошелек (The identifier of user (WMID) is the unique 12-Digit number (no letters), which represents the address of participant within the Webmoney ...)
29.03.2015 20:21:36 gen. resignation сложение полномочий
29.03.2015 20:21:33 gen. trans-European трансевропейский
29.03.2015 20:21:33 gen. skeleton watch часы–скелетон
29.03.2015 20:21:32 gen. warehouse supervisor заведующий складом
29.03.2015 20:21:32 pharma. Good Manufacturing Practice Правила производства и контроля качества лекарственных средств
29.03.2015 20:21:31 gen. front-end system система "одного окна" (In a client/server environment, the front-end system is typically a computer on the network that a person uses to access data stored on a back-end server system. linktionary.com)
29.03.2015 20:21:30 gen. in a land far, far away в некотором царстве – некотором государстве
29.03.2015 20:21:29 gen. disco сетевая компания
29.03.2015 20:21:25 gen. corporate taxpayer юридическое лицо – плательщик налогов
29.03.2015 20:21:24 gen. y-axis ось ординат
29.03.2015 20:21:22 gen. decorative design проект художественно–декоративного оформления
29.03.2015 20:21:22 gen. mystique мистика
29.03.2015 20:21:22 gen. Party of People's Freedom ПАРтия НАродной Свободы (First styled under the name For a Russia Without Arbitrariness and Corruption, the coalition was revamped in December as the Party of People's Freedom under the acronym "Parnas" – the Russian name for Mount Parnassus, home of the Muses in Greek mythology. TMT, ПАРНАС)
29.03.2015 20:21:21 gen. Court of Justice of the European Union Суд Европейских Сообществ
29.03.2015 20:21:21 inf. OK "о'кей"
29.03.2015 20:21:20 gen. authorized distributor Официальный дистрибьютор
29.03.2015 20:21:19 gen. Convention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах – участниках Содружества Независимых Государств
29.03.2015 20:21:19 O&G, sakh. Russianization перенятие отношения и методов работы российского персонала
29.03.2015 20:21:18 health. Food and Drug Administration Управление по надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов
29.03.2015 20:21:18 gen. resale price method метод цены последующей реализации
29.03.2015 20:21:16 O&G, sakh. sanitary certificate санитарная книжка (Blue Book)
29.03.2015 20:21:16 gen. bulletin информационное письмо
29.03.2015 20:21:16 gen. request for quotation запрос коммерческого приложения
29.03.2015 20:21:14 O&G, sakh. main switch room главная щитовая
29.03.2015 20:21:14 O&G, sakh. main switchroom главная щитовая
29.03.2015 20:21:14 gen. hydrocarbon fire углеводородный
29.03.2015 20:21:14 O&G, sakh. search and rescue radar transponder ретранслятор системы поиска и спасения
29.03.2015 20:21:13 gen. temporary structure временных строений
29.03.2015 20:21:13 O&G, sakh. sewage caisson кессон системы очистки сточных вод
29.03.2015 20:21:13 O&G, sakh. seawater return header коллектор возврата морской воды
29.03.2015 20:21:12 O&G, sakh. pipehandler трубный манипулятор
29.03.2015 20:21:12 O&G, sakh. PA-C платформа ПА-С
29.03.2015 20:21:12 O&G, sakh. oil heater нагреватель нефти
29.03.2015 20:21:12 O&G, sakh. gas chiller рефрижератор газа
29.03.2015 20:21:12 gen. deviation management управление отклонениями
29.03.2015 20:21:12 O&G, sakh. windwall ветрозащитная стена
29.03.2015 20:21:11 O&G, sakh. PA-B ПА-Б
29.03.2015 20:21:11 O&G, sakh. emergency position indicating radio response beacon аварийный позиционирующий радиомаяк
29.03.2015 20:21:11 O&G, sakh. emergency positioning and identification radio beacon аварийный позиционирующий радиомаяк
29.03.2015 20:21:11 O&G, sakh. friction pendulum bearing маятниковая опора скольжения
29.03.2015 20:21:11 O&G, sakh. intelligent pig survey внутритрубная диагностика
29.03.2015 20:21:11 O&G, sakh. pipeline lay barge баржа-трубоукладчик

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568