29.03.2015 |
23:06:15 |
cultur. |
arts and cultural sector |
сфера культуры и искусств |
29.03.2015 |
23:05:55 |
cultur. |
cultural sector |
культурная сфера |
29.03.2015 |
23:05:55 |
cultur. |
cultural sector |
сфера культуры |
29.03.2015 |
23:04:58 |
intell. |
recruitment for terrorist groups |
вербовка в террористические группировки |
29.03.2015 |
23:03:52 |
relig. |
Wahhabist ideology |
ваххабитская идеология |
29.03.2015 |
23:03:32 |
relig. |
Salafist ideology |
салафитская идеология |
29.03.2015 |
23:03:06 |
relig. |
faith school education |
образование в духовных школах |
29.03.2015 |
23:03:06 |
relig. |
faith school education |
образование в религиозных школах |
29.03.2015 |
23:02:16 |
relig. |
Islamic education |
образование в духе ислама |
29.03.2015 |
23:02:16 |
relig. |
Islamic education |
исламское образование |
29.03.2015 |
23:01:22 |
psychother. |
supremacist attitude |
шовинистическая установка |
29.03.2015 |
23:01:03 |
psychother. |
discriminatory attitudes |
дискриминационные установки |
29.03.2015 |
22:59:52 |
philos. |
criticism of Islam |
критика ислама |
29.03.2015 |
22:59:10 |
gen. |
white-washed |
приукрашенный |
29.03.2015 |
22:59:10 |
gen. |
white-washed |
с отбелённой репутацией |
29.03.2015 |
22:57:53 |
relig. |
non-burkha'd |
без паранджи |
29.03.2015 |
22:57:36 |
relig. |
burkha'd |
в парандже |
29.03.2015 |
22:51:20 |
sociol. |
dress code |
кодекс правил в одежде |
29.03.2015 |
22:51:20 |
fash. |
dress code |
кодекс правил в одежде, причёске и аксессуарах |
29.03.2015 |
22:50:48 |
relig. |
Islamic dress code |
исламский стиль одежды |
29.03.2015 |
22:50:48 |
relig. |
Islamic dress code |
исламская форма одежды |
29.03.2015 |
22:50:48 |
relig. |
Islamic dress code |
исламский кодекс правил в одежде |
29.03.2015 |
22:50:48 |
relig. |
Islamic dress code |
исламская форма одежды |
29.03.2015 |
22:50:48 |
relig. |
Islamic dress code |
исламский кодекс правил в одежде |
29.03.2015 |
22:46:21 |
relig. |
lie to benefit Islam |
ложь во благо ислама |
29.03.2015 |
22:46:21 |
rel., islam |
taqiyah for Islam |
ложь во благо ислама |
29.03.2015 |
22:44:09 |
rhetor. |
utter hypocrisy |
полнейшее лицемерие |
29.03.2015 |
22:43:47 |
hist. |
hypocrisy |
двурушничество |
29.03.2015 |
22:42:19 |
relig. |
Islamise |
исламизировать |
29.03.2015 |
22:38:26 |
sec.sys. |
Islamic terrorist |
исламский террорист (террорист, совершающий террористический акт во имя ислама) |
29.03.2015 |
22:36:32 |
relig. |
Islamic doctrine |
исламская доктрина |
29.03.2015 |
22:35:01 |
sociol. |
special treatment |
привилегированное положение (контекстуальный перевод на русс. язык) |
29.03.2015 |
22:35:01 |
sociol. |
special treatment |
особое обращение |
29.03.2015 |
22:32:00 |
sociol. |
supremacist view |
шовинистический взгляд |
29.03.2015 |
22:29:38 |
relig. |
Wahhabist Islam |
ваххабитский ислам |
29.03.2015 |
22:29:15 |
relig. |
Salafist Islam |
салафитский ислам |
29.03.2015 |
22:28:52 |
relig. |
madrassah |
медресе |
29.03.2015 |
22:25:32 |
philos. |
Islam critic |
критик ислама |
29.03.2015 |
22:24:48 |
relig. |
code of Sharia |
кодекс законов шариата |
29.03.2015 |
22:22:42 |
sociol. |
male supremacism |
мужской шовинизм |
29.03.2015 |
22:22:20 |
sociol. |
Islamic supremacism |
исламский шовинизм |
29.03.2015 |
22:19:20 |
relig. |
ritual washing |
ритуальное омовение |
29.03.2015 |
22:18:13 |
relig. |
orthodox Islamic |
традиционный исламский |
29.03.2015 |
22:18:13 |
relig. |
orthodox Islamic |
присущий традиционном исламу |
29.03.2015 |
22:17:30 |
gen. |
be inherent in |
быть неотделимым от |
29.03.2015 |
22:03:22 |
relig. |
scriptural canon |
писанный канон |
29.03.2015 |
21:59:15 |
relig. |
islamification |
исламизация (to ... – ... чего-либо) |
29.03.2015 |
21:24:52 |
sec.sys. |
propaganda and recruitment work |
пропагандистско-вербовочная работа |
29.03.2015 |
21:18:53 |
polit. |
political-ideological orientation |
политико-идеологическая ориентация |
29.03.2015 |
20:03:25 |
cultur. |
textual tradition |
текстологическая традиция |
29.03.2015 |
19:59:05 |
law |
interpretive approach |
подход к толкованию |
29.03.2015 |
19:51:52 |
relig. |
core Islamic texts |
основополагающие тексты ислама |
29.03.2015 |
19:20:01 |
relig. |
on scriptural grounds |
на основании Писаний |
29.03.2015 |
19:15:16 |
relig. |
coherent faith |
ясное вероучение |
29.03.2015 |
19:15:16 |
relig. |
coherent faith |
последовательное вероучение |
29.03.2015 |
19:15:16 |
relig. |
coherent faith |
связное вероучение |
29.03.2015 |
19:13:18 |
rhetor. |
formidable force |
опасная сила |
29.03.2015 |
19:11:57 |
ed. |
bachelor in Hadith |
бакалавр хадисоведения |
29.03.2015 |
19:11:33 |
ed. |
master in theology |
магистр теологии |
29.03.2015 |
19:09:46 |
ed. |
PhD in Islamic Studies |
доктор философии по исламоведению |
29.03.2015 |
19:00:02 |
ed. |
lecturer in political science |
преподаватель политологии |
29.03.2015 |
18:51:02 |
sec.sys. |
factual mistakes |
фактографические ошибки |
29.03.2015 |
18:51:02 |
sec.sys. |
factual mistakes |
ошибки в сведениях о фактах |
29.03.2015 |
18:47:33 |
rhetor. |
with no compunction |
без каких бы то ни было угрызений совести |
29.03.2015 |
18:46:38 |
relig. |
forces of true Islam |
силы истинного ислама (the ~) |
29.03.2015 |
18:45:24 |
polit. |
disaffected youth |
нелояльная молодёжь |
29.03.2015 |
18:45:24 |
polit. |
disaffected youth |
выражающая недовольство молодёжь |
29.03.2015 |
18:36:28 |
relig. |
millenarian group |
эсхатологическая группа (ожидающая конца света и наступления тысячелетнего царства Мессии) |
29.03.2015 |
18:34:03 |
media. |
compelling read |
убедительная публикация |
29.03.2015 |
18:34:03 |
media. |
compelling read |
аргументированная публикация |
29.03.2015 |
18:33:41 |
media. |
compelling article |
убедительная статья |
29.03.2015 |
18:33:41 |
media. |
compelling article |
аргументированная статья |
29.03.2015 |
18:32:48 |
media. |
lengthy piece |
пространная статья |
29.03.2015 |
18:32:48 |
media. |
lengthy piece |
долгая статья |
29.03.2015 |
18:32:48 |
media. |
lengthy piece |
длинная статья |
29.03.2015 |
18:31:49 |
media. |
publish a piece |
опубликовать статью |
29.03.2015 |
18:29:04 |
polit. |
ideological roots |
корни идеологии |
29.03.2015 |
18:28:47 |
polit. |
ideological roots |
идеологические корни |
29.03.2015 |
18:27:04 |
rhetor. |
phony Islam |
пародия на ислам |
29.03.2015 |
18:27:04 |
relig. |
phony Islam |
искажённый ислам |
29.03.2015 |
18:27:04 |
relig. |
phony Islam |
ислам с искажениями |
29.03.2015 |
18:24:28 |
relig. |
encourage a halal life for worshipers |
вдохновлять верующих вести благочестивую жизнь (согласно принципам и требованиям ислама; Atlantic) |
29.03.2015 |
18:23:33 |
relig. |
halal life |
благочестивая жизнь (согласно принципам и требованиям ислама) |
29.03.2015 |
14:34:40 |
relig. |
theological studies |
теология (теология является предметной областью, в которой отдельно взятая религия рассматривается во всех её аспектах – от религиозной жизни до догматов, включая их исторический и онтологический аспекты. Главное отличие теологии от религиоведения заключается в том, что исследуя то или иное вероучение, теология изучает и человека, который меняется благодаря живой вере. Теология раскрывает взгляд на веру изнутри, другими словами, исследует религию преимущественно по её собственным авторитетным источникам, её основополагающим текстам) |
29.03.2015 |
14:20:45 |
relig. |
Islamic tradition |
ислам |
29.03.2015 |
14:20:45 |
cultur. |
Islamic tradition |
исламская традиция |
29.03.2015 |
13:37:25 |
arabic |
bay'ah |
присяга (на верность) |
29.03.2015 |
13:37:05 |
arabic |
bay'ah |
клятва верности |
29.03.2015 |
13:36:06 |
relig. |
bid'ah |
еретическое нововведение (в исламе) |
29.03.2015 |
13:34:34 |
relig. |
be within the Islamic tradition |
соответствовать исламу (Atlantic) |
29.03.2015 |
13:34:34 |
relig. |
be within the Islamic tradition |
являться исламским |
29.03.2015 |
13:34:34 |
relig. |
be within the Islamic tradition |
находиться в рамках исламской традиции (Atlantic) |
29.03.2015 |
13:34:34 |
relig. |
be within the Islamic tradition |
являться исламским |
29.03.2015 |
13:34:34 |
relig. |
be within the Islamic tradition |
находиться в рамках исламской традиции (Atlantic) |
29.03.2015 |
3:29:26 |
rhetor. |
deep knowledge |
отличающиеся глубиной знания |
29.03.2015 |
2:56:18 |
sec.sys. |
security forces soldier |
солдат силы безопасности |
29.03.2015 |
2:46:10 |
relig. |
matter of Islamic doctrine |
вопрос доктрины ислама |