31.03.2015 |
0:59:52 |
ling. |
objective type of translation |
объективный тип перевода |
31.03.2015 |
0:57:38 |
ling. |
alternative equivalent |
альтернативный эквивалент |
31.03.2015 |
0:54:32 |
lit. |
Arabic speaking reader |
арабоязычный читатель |
31.03.2015 |
0:54:20 |
lit. |
non-Arabic speaking reader |
неарабоязычный читатель |
31.03.2015 |
0:49:33 |
ling. |
revert interpretation |
толкование, возвращающее к изначально понимаемому значению слова |
31.03.2015 |
0:40:05 |
gen. |
internal consistency |
внутренняя целостность |
31.03.2015 |
0:37:03 |
relig. |
sublime |
благородный |
31.03.2015 |
0:22:08 |
law |
stay married |
оставаться в браке |
31.03.2015 |
0:20:52 |
relig. |
theology of Islam |
теология ислама |
31.03.2015 |
0:20:52 |
relig. |
theology of Islam |
исламская теология |
31.03.2015 |
0:20:01 |
quot.aph. |
this cannot be! |
Быть такого не может! |
31.03.2015 |
0:14:56 |
gen. |
marital distortion |
ссора между супругами |
31.03.2015 |
0:14:56 |
gen. |
marital distortion |
супружеская ссора |
31.03.2015 |
0:09:46 |
relig. |
in the name of God, the Compassionate, the Merciful |
во имя Бога, милостивого, милосердного |
30.03.2015 |
23:49:56 |
rel., christ. |
courageous profession of faith |
мужественное исповедничество |
30.03.2015 |
23:37:59 |
scient. |
chronological analysis |
хронологический анализ |
30.03.2015 |
23:37:59 |
scient. |
chronological analysis |
анализ в хронологическом порядке |
30.03.2015 |
23:14:01 |
relig. |
God's sovereignty |
суверенитет Божий |
30.03.2015 |
23:14:01 |
relig. |
God's sovereignty |
суверенитет Бога |
30.03.2015 |
23:14:01 |
arabic |
hakamiyya |
суверенитет Божий |
30.03.2015 |
23:14:01 |
arabic |
hakamiyya |
суверенитет Бога |
30.03.2015 |
23:12:44 |
polit. |
means to change society |
средство преобразования общества |
30.03.2015 |
23:11:27 |
lit. |
completely accessible to people |
абсолютно доходчивый (говоря о стиле изложения материала) |
30.03.2015 |
23:10:54 |
lit. |
accessible to people |
доходчивый (говоря о стиле изложения материала) |
30.03.2015 |
23:09:38 |
ed. |
associate professor of history |
адъюнкт-профессор истории |
30.03.2015 |
23:05:20 |
rhetor. |
inevitable ideological conflict |
неизбежный идеологический конфликт |
30.03.2015 |
22:55:36 |
rel., christ. |
saint confessor |
святой исповедник |
30.03.2015 |
22:51:09 |
cultur. |
moral decay |
нравственная испорченность |
30.03.2015 |
22:47:20 |
polit. |
ideological conflict |
идеологический конфликт |
30.03.2015 |
22:46:47 |
lit. |
literary analysis |
литературоведческий анализ |
30.03.2015 |
22:46:13 |
relig. |
Quranic commentary |
комментарий Корана |
30.03.2015 |
22:45:09 |
relig. |
Muslim thinker |
исламский мыслитель |
30.03.2015 |
22:45:09 |
relig. |
Muslim thinker |
мусульманский мыслитель |
30.03.2015 |
22:44:29 |
rel., islam |
aqeedah |
верование |
30.03.2015 |
22:44:13 |
arabic |
manhaj |
методология |
30.03.2015 |
22:42:37 |
relig. |
innovation to Islam |
еретическое нововведение в исламе (innovations to Islam are forbidden ipso facto) |
30.03.2015 |
22:42:05 |
econ. |
redistributive economics |
экономика с перераспределением доходов |
30.03.2015 |
22:40:40 |
relig. |
heresiarch |
ересеначальник (основатель еретического течения) |
30.03.2015 |
22:40:06 |
relig. |
chronological order of the chapters in the Quran |
хронологическая последовательность глав Корана |
30.03.2015 |
22:39:37 |
relig. |
index of heresy |
список ересей |
30.03.2015 |
22:19:21 |
relig. |
jahili |
в состоянии доисламского варварства (джахилийя (доисламское варварство) – мусульманский термин, употребляемый для обозначения доисламского состояния общества, в частности в Аравии до начала религиозной деятельности основателем ислама Мухаммедом, а также для обозначения состояния любого неисламского общества (особенно современного), и выражает резко отрицательное отношение к такому обществу // Коровиков А.В. Исламский экстремизм в арабских странах) |
30.03.2015 |
22:17:05 |
relig. |
basic principles of Islamic worldview |
основные принципы исламского мировоззрения |
30.03.2015 |
22:16:00 |
geogr. |
signposts on the road |
вехи на пути |
30.03.2015 |
21:49:03 |
scient. |
Islamic and Middle Eastern Studies |
исламоведение и ближневосточные исследования |
30.03.2015 |
21:40:23 |
ed. |
professor of theology |
профессор теологии |
30.03.2015 |
21:36:09 |
subl. |
at the dawn of Islam |
на заре ислама (в период раннего ислама) |
30.03.2015 |
21:35:06 |
relig. |
early period of Islam |
период раннего ислама (букв. – ранний период ислама) |
30.03.2015 |
21:33:36 |
intell. |
confirmed credibility of the source of the material |
подтверждённая надёжность источника информации |
30.03.2015 |
21:33:14 |
intell. |
credibility of the source of the material |
надёжность источника информации |
30.03.2015 |
21:32:25 |
intell. |
source of the material |
источник информационного материала |
30.03.2015 |
21:32:25 |
intell. |
source of the material |
источник информации |
30.03.2015 |
21:30:28 |
ling. |
bridge the language gap |
преодолеть языковой барьер |
30.03.2015 |
21:28:49 |
gen. |
harbor no lies |
не содержать лжи |
30.03.2015 |
21:27:57 |
ed. |
Al-Azhar University |
Университет аль-Азхар (один из старейших в мире и наиболее престижный исламский духовный университет) |
30.03.2015 |
21:26:46 |
relig. |
Al-Azhar University's Council of Senior Scholars |
Консистория старших теологов Университета аль-Азхар |
30.03.2015 |
21:26:32 |
relig. |
member of Al-Azhar University's Council of Senior Scholars |
член Консистории старших теологов Университета аль-Азхар |
30.03.2015 |
21:25:14 |
relig. |
defiling of holy places |
осквернение святых мест |
30.03.2015 |
21:23:15 |
relig. |
Council of Senior Scholars |
Консистория старших теологов |
30.03.2015 |
21:21:08 |
media. |
be broadcast on |
транслироваться по |
30.03.2015 |
21:20:41 |
relig. |
false prophet murderer |
убийца лжепророка |
30.03.2015 |
21:19:35 |
rhetor. |
golden calf worshipper |
поклонник золотого тельца (алчный, корыстный, жадный до денег человек) |
30.03.2015 |
21:15:39 |
sec.sys. |
funding an Islam terrorist organization |
финансирование исламской террористической организации |
30.03.2015 |
21:14:38 |
relig. |
Islamic Scholars Association |
Ассоциация мусульманских теологов |
30.03.2015 |
21:14:38 |
relig. |
Islamic Scholars Association |
Ассоциация исламских теологов |
30.03.2015 |
21:12:26 |
relig. |
Islamic Theological Association |
Исламская теологическая ассоциация |
30.03.2015 |
21:08:47 |
relig. |
Hadith tradition |
хадисная традиция |
30.03.2015 |
21:06:32 |
relig. |
Salafi Islamic scholar |
салафитский теолог |
30.03.2015 |
21:04:58 |
relig. |
Salafi Islamic scholar |
салафитский исламский теолог |
30.03.2015 |
21:04:39 |
relig. |
Islamic scholar |
исламский теолог |
30.03.2015 |
21:04:13 |
relig. |
divine punishment |
наказание, ниспосланное свыше |
30.03.2015 |
21:02:05 |
rhetor. |
down to the very last one |
до самого последнего |
30.03.2015 |
21:01:25 |
for.pol. |
treacherous aggressor |
вероломный агрессор |
30.03.2015 |
21:00:54 |
relig. |
Muslim scholar and preacher |
исламский теолог и проповедник |
30.03.2015 |
21:00:25 |
media. |
aired on |
транслировавшийся по (такому-то каналу) |
30.03.2015 |
20:59:33 |
geogr. |
Islamic Middle East |
исламские страны Ближнего Востока |
30.03.2015 |
20:55:36 |
relig. |
Islamic thought |
исламская мысль |
30.03.2015 |
20:50:37 |
relig. |
key originator of Islamist ideology |
основоположник исламистской идеологии |
30.03.2015 |
20:44:22 |
relig. |
in the shade of the Quran |
под сенью Корана |
30.03.2015 |
20:37:41 |
relig. |
Muslim scholar |
преподобный учёный (исламский теолог) |
30.03.2015 |
17:11:42 |
sec.sys. |
proponents of extremism and terrorism |
сторонники экстремизма и терроризма |
30.03.2015 |
16:47:39 |
relig. |
Muslim theologian |
исламский теолог |
30.03.2015 |
16:44:43 |
law |
practical jurisprudence |
практическая юриспруденция |
30.03.2015 |
16:44:43 |
relig. |
fiqh al-waq'i |
практическая юриспруденция (применительно к практике исламского права) |
30.03.2015 |
16:42:40 |
ling. |
mastery of the Arabic Language |
свободное владение арабским языком (the ~; this means mastering Arabic grammar, syntax, morphology, rhetoric, poetry, and etymology.) |
30.03.2015 |
16:37:03 |
relig. |
fiqh al-nafs |
правовая интуиция (применительно к ориентированию в исламском праве) |
30.03.2015 |
16:35:24 |
law |
legal intuition |
правовая интуиция (русскояз. перевод взят из: Овчинников А.И. Правовое мышление: аксиологический и герменевтический аспекты / Дисс. на соиск. учен. степ. канд. юр. наук) |
30.03.2015 |
16:28:54 |
ling. |
scholar of syntax |
специалист по синтаксису |
30.03.2015 |
16:28:24 |
ling. |
scholar of language |
языковед |
30.03.2015 |
16:28:24 |
ling. |
scholar of language |
филолог |
30.03.2015 |
16:28:24 |
ling. |
scholar of language |
лингвист |
30.03.2015 |
16:16:23 |
relig. |
usul al-fiqh |
теория права (говоря об исламском праве) |
30.03.2015 |
16:07:09 |
gen. |
conversations in person with |
личное общение с |
30.03.2015 |
16:05:09 |
gen. |
arcane |
непростой |
30.03.2015 |
16:04:32 |
media. |
arcane topic |
мудрёная тема |
30.03.2015 |
16:04:32 |
media. |
arcane topic |
непростая тема |
30.03.2015 |
15:56:18 |
progr. |
programmer conference |
конференция по программированию (англ. термин взят из журнала Dr. Dobbs) |
30.03.2015 |
15:49:38 |
sport. |
at the top of my game |
на пике спортивной формы (контекстуальный перевод на русс. язык) |
30.03.2015 |
15:43:45 |
for.pol. |
self-declared state |
самопровозглашённое государство |
30.03.2015 |
15:39:01 |
polit. |
fill the political vacuum |
заполнить политический вакуум |