13.04.2015 |
13:49:26 |
rhetor. |
clarity that leaves no room for doubt |
ясность, которая не оставляет никакой возможности для сомнений |
13.04.2015 |
13:47:47 |
quot.aph. |
do this on purpose |
сделать так специально |
13.04.2015 |
13:45:20 |
fig.of.sp. |
decide that enough is enough |
решить, что всему есть предел |
13.04.2015 |
13:39:45 |
proj.manag. |
carefully made decision |
тщательно продуманное решение |
13.04.2015 |
11:46:08 |
psychol. |
near-death experience |
предсмертные видения |
11.04.2015 |
23:00:54 |
cultur. |
cherry blossom festival |
фестиваль цветения вишни |
11.04.2015 |
23:00:31 |
cultur. |
National Cherry Blossom Festival |
Национальный фестиваль цветения вишни |
11.04.2015 |
22:56:06 |
polygr. |
print-on-demand |
печать по требованию |
11.04.2015 |
22:55:34 |
polygr. |
print-on-demand |
печать на заказ (на цифровом типографском оборудовании) |
11.04.2015 |
22:55:34 |
polygr. |
print-on-demand |
печать книг на заказ на цифровом типографском оборудовании |
11.04.2015 |
22:38:26 |
law |
federal regulation |
федеральное законоположение (пример употребления русского термина в официальной печати: "В США создана солидная юридическая база, которая гарантирует обеспечение высокого материального и социально-правового статуса бывших военнослужащих и членов их семей. Ее основу, помимо конституции страны, составляют: свод законов США, свод федеральных законоположений, подзаконные акты – директивы, уставы, наставления". // Красная звезда: центральный печатный орган Министерства обороны Российской Федерации. – 2001. – 31 июля.) |
11.04.2015 |
22:34:26 |
law |
RCW |
Свод законов штата Вашингтон с поправками (сокр. от "Revised Code of Washington") |
11.04.2015 |
22:34:26 |
law |
Revised Code of Washington |
Свод законов штата Вашингтон с поправками |
11.04.2015 |
22:33:16 |
law |
RCW |
Свод законов штата Вашингтон с изменениями и дополнениями (сокр. от "Revised Code of Washington") |
11.04.2015 |
22:33:16 |
law |
Revised Code of Washington |
Свод законов штата Вашингтон с изменениями и дополнениями |
11.04.2015 |
22:26:12 |
securit. |
real estate transaction fund certificate |
сертификат фонда операций с недвижимостью (вид ценных бумаг по гражданскому праву Украины) |
11.04.2015 |
22:24:11 |
real.est. |
real estate transaction fund |
фонд операций с недвижимостью (термин гражданского права Украины) |
11.04.2015 |
22:15:04 |
securit. |
delist |
исключить ценные бумаги из реестра фондовой биржи |
11.04.2015 |
22:14:10 |
securit. |
satisfy the listing rules of stock exchange |
соответствовать правилам внесения в реестр фондовой биржи |
11.04.2015 |
22:09:01 |
securit. |
have been delisted |
исключаться из реестра фондовой биржи |
11.04.2015 |
22:07:44 |
securit. |
delisted |
исключённый из реестра фондовой биржи |
11.04.2015 |
22:07:26 |
securit. |
delist |
исключить из реестра фондовой биржи |
11.04.2015 |
22:07:02 |
securit. |
delisting |
исключение из реестра фондовой биржи |
11.04.2015 |
22:05:15 |
securit. |
listed |
внёсенный в реестр фондовой биржи |
11.04.2015 |
22:05:15 |
securit. |
listed |
включённый в реестр фондовой биржи |
11.04.2015 |
22:03:08 |
securit. |
list |
включать в реестр фондовой биржи |
11.04.2015 |
21:08:59 |
logic |
this defies logic |
это противоречит логике (Washington Post) |
11.04.2015 |
21:08:18 |
polit. |
ideological radicalism |
идеологический радикализм (Washington Post) |
11.04.2015 |
21:08:18 |
polit. |
ideological radicalism |
радикальная идеология (контекстуальный перевод на русс. язык) |
11.04.2015 |
21:07:36 |
dipl. |
post-sanctions |
постсанкционный |
11.04.2015 |
21:05:36 |
dipl. |
verification regime |
верификационный режим |
11.04.2015 |
21:04:22 |
rhetor. |
at will and without delay |
по своему усмотрению и без всяких проволочек (Washington Post) |
11.04.2015 |
21:02:26 |
nucl.phys. |
plutonium-producing heavy-water reactor |
тяжеловодный реактор для производства плутония (Washington Post) |
11.04.2015 |
16:38:38 |
logic |
arbitrary inference |
безосновательный вывод (arbitrary inference is a cognitive distortion in which a judgement of an event is formed in the absence of supporting evidence) |
11.04.2015 |
16:35:42 |
rhetor. |
far-fetched excuse |
неправдоподобная отговорка |
11.04.2015 |
16:35:04 |
logic |
far-fetched conclusion |
необоснованное суждение (суждение, нарушающее четвертый закон формальной логики – закон достаточного основания. Закон достаточного основания утверждает, что любая мысль (тезис) для того, чтобы иметь силу, обязательно должна быть доказана (обоснована) какими-либо аргументами (основаниями), причем эти аргументы должны быть достаточными для доказательства исходного тезиса, т. е. тезис должен вытекать из них с необходимостью (должен с необходимостью следовать из оснований).) |
11.04.2015 |
16:35:04 |
dipl. |
far-fetched conclusion |
умозаключение, вызывающее большие сомнения с логической точки зрения (умозаключение, нарушающее четвертый закон формальной логики – закон достаточного основания. Закон достаточного основания утверждает, что любая мысль (тезис) для того, чтобы иметь силу, обязательно должна быть доказана (обоснована) какими-либо аргументами (основаниями), причем эти аргументы должны быть достаточными для доказательства исходного тезиса, т. е. тезис должен вытекать из них с необходимостью (должен с необходимостью следовать из оснований).) |
11.04.2015 |
11:57:12 |
rhetor. |
bastion of freedom |
бастион свободы |
11.04.2015 |
11:24:24 |
progr. |
chime in |
присоединиться к дискуссии и высказать своё мнение |
11.04.2015 |
11:22:00 |
progr. |
multiple interface instantiations |
множественное инстанцирование интерфейсов |
11.04.2015 |
11:21:38 |
progr. |
tailcall |
хвостовой вызов функции |
11.04.2015 |
11:21:25 |
progr. |
tailcall attribute |
атрибут хвостового вызова функции |
11.04.2015 |
11:20:28 |
progr. |
unitized |
с единицей измерения |
11.04.2015 |
11:20:13 |
progr. |
unitized value |
значение с единицей измерения |
10.04.2015 |
21:59:53 |
progr. |
test engineer |
инженер по тестированию |
10.04.2015 |
21:59:00 |
progr. |
engineer in test |
инженер по тестированию |
10.04.2015 |
21:57:28 |
progr. |
programmatic extraction |
выборка данных программными средствами |
10.04.2015 |
21:56:16 |
progr. |
senior software development engineer |
старший инженер-программист |
10.04.2015 |
21:56:16 |
progr. |
senior software engineer |
старший инженер-программист |
10.04.2015 |
21:56:16 |
progr. |
senior programming engineer |
старший инженер-программист |
10.04.2015 |
21:55:43 |
progr. |
programming engineer |
инженер-программист |
10.04.2015 |
21:55:43 |
progr. |
programmer |
инженер-программист |
10.04.2015 |
21:55:42 |
progr. |
software development engineer |
инженер-программист |
10.04.2015 |
21:55:00 |
scient. |
researcher |
инженер-исследователь |
10.04.2015 |
21:54:28 |
scient. |
RnD engineer |
инженер-разработчик (сокр. от "research and development engineer") |
10.04.2015 |
21:54:28 |
scient. |
research and development engineer |
инженер-разработчик |
10.04.2015 |
19:48:27 |
quot.aph. |
the long and short of the matter is that |
короче говоря, дело заключается в том, что |
10.04.2015 |
19:44:43 |
polit. |
relentless and violent oppression of free speech |
беспощадное подавление свободы слова путём применения насилия (практика авторитарных и тоталитарных режимов) |
10.04.2015 |
19:42:59 |
law |
rights as set by the constitution |
права, предусмотренные конституцией |
10.04.2015 |
19:42:46 |
law |
set by the constitution |
предусмотренный конституцией |
10.04.2015 |
19:41:23 |
psychol. |
sharp intellect |
острый ум |
10.04.2015 |
19:40:52 |
scient. |
sincere thirst for knowledge |
искренняя жажда знаний |
10.04.2015 |
19:40:25 |
polit. |
make claims based on nothing |
делать ни на чём не основанные утверждения |
10.04.2015 |
19:39:25 |
scient. |
unbiased research |
идеологически незаангажированное исследование |
10.04.2015 |
19:38:50 |
philos. |
critical thought |
критическая мысль |
10.04.2015 |
19:38:16 |
polit. |
blind following |
слепое следование (за кем-то, за какими-либо идеями) |
10.04.2015 |
19:36:53 |
psychol. |
false hope |
ложная надежда |
10.04.2015 |
19:33:41 |
inf. |
buy into |
покупаться на |
10.04.2015 |
19:31:02 |
psychol. |
be myself |
быть собой |
10.04.2015 |
19:30:30 |
psychol. |
sense of inner peace and freedom |
чувство внутреннего спокойствия и свободы |
10.04.2015 |
19:29:15 |
rhetor. |
the sheer certainty that |
совершенно бесспорным фактом является то, что |
10.04.2015 |
19:27:37 |
rhetor. |
enjoy life in the moment |
наслаждаться жизнь здесь и сейчас |
10.04.2015 |
19:23:32 |
psychol. |
play on people's vulnerabilities |
играть на людских слабостях |
10.04.2015 |
19:14:18 |
rhetor. |
the plain fact that |
сам по себе факт того, что |
10.04.2015 |
19:14:18 |
rhetor. |
the plain fact that |
само по себе то, что |
10.04.2015 |
19:11:29 |
psychol. |
favourite justification |
любимое обоснование |
10.04.2015 |
19:10:23 |
ling. |
professional Arabic translator |
профессиональный переводчик арабского языка |
10.04.2015 |
19:08:20 |
psychol. |
self-respecting woman |
уважающая себя женщина |
10.04.2015 |
19:07:51 |
rhetor. |
half-civilized |
полуцивилизованный |
10.04.2015 |
19:07:07 |
rhetor. |
strongly believe that |
твёрдо верить, что |
10.04.2015 |
19:03:53 |
law |
under the guise of ignorance |
в силу неосведомлённости |
10.04.2015 |
19:02:42 |
law |
unconfined freedom |
неограниченная свобода |
10.04.2015 |
19:01:12 |
psychol. |
solid belief that |
твёрдая убеждённость в том, что |
10.04.2015 |
19:00:53 |
psychol. |
be true to myself |
быть искренним с самим собой |
10.04.2015 |
18:56:36 |
relig. |
expert on the faith |
эксперт в вопросах веры |
10.04.2015 |
18:55:57 |
psychol. |
thoughts of my own |
свои собственные мысли (свои, а не воспроизвожу чужие) |
10.04.2015 |
18:47:32 |
psychol. |
go through a period where |
проходить через такой период в жизни, когда |
10.04.2015 |
18:46:48 |
psychol. |
draw attention to myself |
привлекать к себе внимание |
10.04.2015 |
18:45:51 |
psychol. |
be mistaken for |
быть по ошибке принятым за (a(n) ...) |
10.04.2015 |
18:44:46 |
quot.aph. |
I have a deep fascination for |
меня сильно привлекает (что-либо) |
10.04.2015 |
18:44:29 |
psychol. |
have a deep fascination for |
испытывать сильное влечение к |
10.04.2015 |
18:43:04 |
cloth. |
tight jeans |
обтягивающие джинсы |
10.04.2015 |
18:41:56 |
psychol. |
be completely honest with myself |
быть полностью честным с самим собой |
10.04.2015 |
18:40:45 |
slang |
fitness buff |
энтузиаст фитнеса (девушка) |
10.04.2015 |
18:39:28 |
AI. |
think in a rational manner |
рационально мыслить |
10.04.2015 |
18:39:18 |
AI. |
thinking in a rational manner |
рациональное мышление |
10.04.2015 |
18:35:53 |
psychopathol. |
women-hating |
женоненавистнический |
10.04.2015 |
18:34:28 |
rhetor. |
believe beyond a shadow of a doubt that |
без тени сомнения верить, что |
10.04.2015 |
18:33:13 |
psychol. |
psychologically damaging |
психологически вредный |
10.04.2015 |
18:31:55 |
quot.aph. |
in comparison to what |
по сравнению с тем, что |