15.04.2015 |
15:39:41 |
logic |
reasoning |
построение логических рассуждений (IBM) |
15.04.2015 |
15:31:34 |
AI. |
artificially intelligent computer |
компьютер с искусственным интеллектом (IBM) |
15.04.2015 |
15:29:18 |
logic |
resolution inference |
резолютивный вывод |
15.04.2015 |
15:27:12 |
sociol. |
be relevant |
отвечать требованиям и вызовам современности (контекстуальный перевод на русс. язык; Bloomberg) |
15.04.2015 |
15:25:16 |
comp., net. |
wireless network supplier |
поставщик оборудования для беспроводных сетей связи (Bloomberg) |
15.04.2015 |
15:21:33 |
comp., net. |
network equipment |
оборудование сетей связи |
15.04.2015 |
15:21:20 |
comp., net. |
network-equipment market |
рынок сетевого оборудования |
15.04.2015 |
15:21:20 |
comp., net. |
network-equipment market |
рынок оборудования сетей связи |
15.04.2015 |
15:17:08 |
comp., net. |
landline network |
наземная сеть связи |
15.04.2015 |
15:16:06 |
comp., net. |
network-connected |
с подключением к сети |
15.04.2015 |
15:15:55 |
comp., net. |
network-connected device |
устройство с подключением к сети |
15.04.2015 |
15:15:19 |
comp., net. |
network-connected device |
устройство, подключённое к сети |
15.04.2015 |
15:14:50 |
comp., net. |
network-connected |
подключённый к сети |
15.04.2015 |
15:07:57 |
rhetor. |
be hard at work on |
интенсивно работать над (Bloomberg) |
15.04.2015 |
15:06:30 |
commun. |
wireless network |
сеть беспроводной связи (Bloomberg) |
15.04.2015 |
15:05:21 |
commun. |
wireless-network equipment |
оборудование для сетей беспроводной связи (Bloomberg) |
15.04.2015 |
15:05:11 |
commun. |
wireless-network equipment |
оборудование беспроводной связи |
15.04.2015 |
15:04:18 |
gen. |
on its own |
самостоятельно (своими силами) |
15.04.2015 |
15:00:36 |
scient. |
have the means to develop |
иметь денежные средства на разработку (чего-либо; Bloomberg) |
15.04.2015 |
14:54:55 |
robot. |
robotic surgeon |
хирургический робот (Bloomberg) |
15.04.2015 |
14:54:55 |
robot. |
robotic surgeon |
робот-хирург (Bloomberg) |
15.04.2015 |
14:50:22 |
busin. |
at the head office |
в головном офисе (of ...) |
15.04.2015 |
14:42:02 |
scient. |
Institute for Computational Cosmology |
НИИ вычислительной космологии (Washington Post) |
15.04.2015 |
14:42:02 |
scient. |
Institute for Computational Cosmology |
Институт вычислительной космологии |
15.04.2015 |
14:41:22 |
scient. |
computational cosmology |
вычислительная космология (Washington Post) |
15.04.2015 |
14:29:52 |
astr. |
cluster of dark matter |
кластер тёмной материи (Washington Post) |
15.04.2015 |
14:29:39 |
astr. |
cluster of matter |
кластер материи |
15.04.2015 |
14:27:57 |
scient. |
it is generally believed that |
считается общепринятым, что (Washington Post) |
15.04.2015 |
14:14:34 |
IT |
information-based |
основанный на использовании информации |
15.04.2015 |
14:14:34 |
IT |
information-based |
информационно-ориентированный |
15.04.2015 |
14:10:04 |
med. |
advantageous health outcome |
позитивный терапевтический эффект |
15.04.2015 |
14:09:15 |
med. |
patient information |
информация о пациенте |
15.04.2015 |
14:06:01 |
econ. |
health business |
бизнес в секторе здравоохранения |
15.04.2015 |
14:04:39 |
busin. |
health business |
медицинский бизнес |
15.04.2015 |
13:44:22 |
med. |
mechanism of disease |
механизм протекания заболевания (BBC News) |
15.04.2015 |
13:43:12 |
scient. |
in a completely different way |
совершенно иначе |
15.04.2015 |
13:36:09 |
med. |
treatment strategy |
терапевтическая стратегия |
15.04.2015 |
13:33:58 |
scient. |
incomplete understanding |
неполное понимание (BBC News) |
15.04.2015 |
12:44:35 |
progr. |
logic-based language |
язык программирования, основанный на логике |
15.04.2015 |
12:41:10 |
progr. |
low-latency code |
код с низким значением задержки |
15.04.2015 |
12:41:10 |
progr. |
low-latency code |
код с малой задержкой |
15.04.2015 |
12:39:41 |
progr. |
standardized set of libraries |
стандартизованный набор библиотек |
15.04.2015 |
12:38:51 |
progr. |
search-driven nature of execution |
ориентированный на поиск решения характер выполнения кода |
15.04.2015 |
11:59:41 |
market. |
waning foot print in the market |
сокращающаяся доля рынка |
15.04.2015 |
11:56:12 |
softw. |
softhouse |
фирма по разработке программного обеспечения |
15.04.2015 |
11:54:47 |
market. |
frighten |
отпугнуть |
15.04.2015 |
11:54:37 |
market. |
frighten the customers |
отпугнуть клиентов |
15.04.2015 |
11:48:16 |
AI. |
mainstream AI researcher |
ведущий исследователь в области искусственного интеллекта |
15.04.2015 |
11:36:31 |
rhetor. |
be overall superior to |
быть во всём лучше |
15.04.2015 |
11:35:01 |
rhetor. |
my present opinion is that |
в настоящее время считаю, что |
15.04.2015 |
11:04:12 |
progr. |
function call mechanism |
механизм вызова функции |
15.04.2015 |
11:03:20 |
rhetor. |
take the trouble |
удосужиться (to + inf.) |
15.04.2015 |
11:02:58 |
rhetor. |
take the trouble to discover that |
удосужиться обнаружить, что |
15.04.2015 |
11:01:51 |
adv. |
promising alternative |
многообещающая альтернатива |
15.04.2015 |
10:59:37 |
rhetor. |
play up the Japanese threat |
поддерживать миф о японской угрозе |
15.04.2015 |
10:59:37 |
rhetor. |
play up the Japanese threat |
проводить пропагандистскую накачку мифа о японской угрозе |
15.04.2015 |
10:58:12 |
fin. |
lavishly funded |
щедро финансируемый |
15.04.2015 |
10:54:10 |
scient. |
strike out in an original direction |
создать новое научное направление |
15.04.2015 |
10:54:10 |
scient. |
strike out in an original direction |
создать новое направление в науке и технике |
15.04.2015 |
10:52:35 |
scient. |
struck out in an original direction |
стать основоположниками нового научного направления (контекстуальный перевод на русс. язык) |
15.04.2015 |
10:51:17 |
polit. |
shady politics |
политическая борьба с использованием приёмов недобросовестной конкуренции |
15.04.2015 |
10:49:26 |
gen. |
be miffed at |
обижаться на (кого-либо) |
15.04.2015 |
10:49:26 |
gen. |
be miffed at |
злиться на (кого-либо) |
15.04.2015 |
10:48:32 |
rhetor. |
with a tone of disbelief in his voice |
с ноткой недоверия в голосе |
15.04.2015 |
10:47:58 |
gen. |
erudite group |
группа знатоков |
15.04.2015 |
10:47:58 |
gen. |
erudite group |
группа эрудитов |
15.04.2015 |
10:47:32 |
rhetor. |
verbally obliterate |
словесно уничтожить |
15.04.2015 |
10:46:44 |
rhetor. |
get verbally obliterated |
быть словесно уничтоженным |
15.04.2015 |
10:44:43 |
rhetor. |
watch know-it-all me |
смотреть на меня с видом всезнайки |
15.04.2015 |
10:32:10 |
AI. |
knowledge representation scheme |
схема представления знаний |
15.04.2015 |
10:29:44 |
AI. |
AI researcher |
исследователь в области искусственного интеллекта |
15.04.2015 |
10:05:28 |
rel., islam |
taqiyah |
таки́я |
15.04.2015 |
9:56:49 |
mil. |
achieve fire superiority on the battlefield |
создать огневое превосходство на поле боя (by quickly massing fires in selected sectors for a given period of time. For example, units may fire in a sector selected for a counterpreparation or in support of a counterstrike force) |
15.04.2015 |
9:52:56 |
mil. |
achieve fire superiority |
создать огневое превосходство (over the enemy by concentrating all available fires to fire with greater effect than that of the enemy because of its greater accuracy and volume, making possible advances against the enemy without heavy losses) |
15.04.2015 |
9:50:37 |
mil. |
fire superiority in combat |
огневое превосходство в бою |
15.04.2015 |
9:13:55 |
rhetor. |
the funny thing about this is that |
смешно то, что |
15.04.2015 |
9:13:55 |
rhetor. |
the funny thing about this is that |
смешным представляется то, что |
15.04.2015 |
9:12:26 |
progr. |
discoverer of logic programming |
первооткрыватель логического программирования |
14.04.2015 |
20:22:20 |
progr. |
interest in parallelism |
интерес к параллелизму |
14.04.2015 |
20:21:44 |
IT |
commodity processor |
серийно выпускаемый процессор |
14.04.2015 |
19:28:42 |
scient. |
it was in studies revealing that |
в ходе научных исследований было установлено, что |
14.04.2015 |
19:25:00 |
AI. |
parallel inference machine |
машина параллельного логического вывода |
14.04.2015 |
18:58:39 |
proj.manag. |
kick off the project |
запустить проект |
14.04.2015 |
18:46:07 |
rhetor. |
complacent |
почивающий на лаврах |
14.04.2015 |
18:31:26 |
lit. |
be superbly written |
быть прекрасно написанным |
14.04.2015 |
18:22:45 |
AI. |
pioneer in expert systems |
основоположник разработки экспертных систем |
14.04.2015 |
15:51:19 |
sociol. |
modern industrial society |
современное индустриальное общество |
14.04.2015 |
15:49:31 |
econ. |
industrial and commercial rivalry |
торгово-промышленная конкуренция |
14.04.2015 |
15:48:48 |
hist. |
in the context of its time |
в контексте своего времени |
14.04.2015 |
12:08:08 |
mil. |
initiator |
средство инициирования подрыва |
14.04.2015 |
11:15:20 |
scient. |
provide justification of and scientific background for |
послужить обоснованием и научной базой для |
14.04.2015 |
10:54:18 |
quot.aph. |
what she is being forced to endure |
какому обращению она вынуждена подвергаться (CNN) |
14.04.2015 |
10:54:18 |
quot.aph. |
what she is being forced to endure |
через что она вынуждена проходить (что она вынуждена пережить; CNN) |
14.04.2015 |
10:52:42 |
quot.aph. |
by what she has been through |
через что она прошла (что она пережила) |
14.04.2015 |
10:47:21 |
hist. |
sold as property |
проданный как вещь (рабы в рабовладельческих государствах по правовому положению приравнивались к вещам; CNN) |
14.04.2015 |
9:58:26 |
law |
Ponzi lawsuit |
гражданский иск о взыскании убытков от финансовой пирамиды |
13.04.2015 |
22:40:01 |
comp., net. |
air-gapped network |
сеть, отключённая от Интернета (not directly connected to the Internet) |
13.04.2015 |
17:02:42 |
securit. |
mutual fund share |
инвестиционный сертификат (вид ценных бумаг по гражданскому праву Украины) |
13.04.2015 |
16:36:27 |
proverb |
a river cuts through rock |
вода камень точит (not because of its strength, but its persistence) |
13.04.2015 |
16:20:30 |
hist. |
provenance |
история происхождения и владения (предметом антиквариата) |