16.04.2015 |
12:23:35 |
psychol. |
underlying psychological reason |
глубинная психологическая причина (e.g.: what is the underlying psychological reason for patient's symptoms?) |
16.04.2015 |
12:10:53 |
polit. |
ruling kleptocracy |
правящая клептократия (политическая элита, заседающая в парламенте и правительстве, характеризующаяся повальной коррупцией, особенно при проведении тендеров на закупку товаров и услуг для государственных нужд, расхищением государственного бюджета, а также незаконным присвоением природных, промышленных и финансовых ресурсов страны, другими словами, политическая элита, интерес которой составляет собственное необоснованное обогащение любыми средствами) |
16.04.2015 |
11:39:08 |
psychol. |
masked affection |
фальшивая привязанность |
16.04.2015 |
11:37:13 |
for.pol. |
foreign policy elite |
внешнеполитическая элита |
16.04.2015 |
11:28:54 |
psychiat. |
collapse of ethics |
крах этики |
16.04.2015 |
11:28:54 |
psychiat. |
collapse of ethics |
утрата этики |
16.04.2015 |
11:28:54 |
psychiat. |
collapse of ethics |
развал этики |
16.04.2015 |
11:21:35 |
arch. |
succumb to flattery and praises of men |
быть падким на лесть и людскую хвальбу |
16.04.2015 |
11:20:13 |
psychiat. |
succumb to flattery |
быть падким на лесть |
16.04.2015 |
11:19:34 |
psychiat. |
inflated opinion of the self |
раздутое самомнение |
16.04.2015 |
11:18:21 |
arch. |
arrogance |
превознесение |
16.04.2015 |
11:18:01 |
arch. |
arrogance |
превозношение |
16.04.2015 |
11:17:23 |
psychiat. |
divorcement from reality |
оторванность от действительности |
16.04.2015 |
11:17:06 |
psychiat. |
divorcement from reality |
разрыв с действительностью |
16.04.2015 |
11:17:06 |
psychiat. |
divorcement from reality |
оторванность от реальности |
16.04.2015 |
11:17:06 |
psychiat. |
divorcement from reality |
отрыв от действительности |
16.04.2015 |
11:12:14 |
psychiat. |
magical thinking |
несуразное мышление |
16.04.2015 |
11:08:34 |
rhetor. |
that's all what is required |
это всё, что требуется |
16.04.2015 |
11:07:25 |
fig.of.sp. |
give way |
дать дорогу (to ... – чему-либо) |
16.04.2015 |
11:05:41 |
philos. |
judge with a critical mind |
оценивать критически |
16.04.2015 |
10:23:29 |
psychiat. |
narcissistic tendency |
нарциссическая тенденция (towards vengeance and violence) |
16.04.2015 |
10:18:39 |
psychiat. |
extract narcissistic supplies |
получать нарциссическое подкрепление |
16.04.2015 |
10:17:52 |
psychiat. |
mentally deranged person |
психически больной человек |
16.04.2015 |
10:11:29 |
rhetor. |
upside down worldview |
мировоззрение, в котором всё перевёрнуто вверх дном |
16.04.2015 |
10:07:44 |
inf. |
pathetic loser |
безнадёжный неудачник |
16.04.2015 |
10:05:57 |
psychiat. |
cult of a narcissist |
культ нарциссиста |
16.04.2015 |
10:04:47 |
psychiat. |
narcissistic supply source |
источник нарциссического подкрепления |
16.04.2015 |
10:02:46 |
rhetor. |
come to terms with the fact that |
смириться с фактом, что |
16.04.2015 |
10:02:37 |
rhetor. |
come to terms with the fact that |
смириться с тем, что |
16.04.2015 |
10:01:22 |
intell. |
reliability of sources |
надёжность источников |
16.04.2015 |
9:58:20 |
sec.sys. |
misogynistic ideology |
женоненавистническая идеология |
16.04.2015 |
9:56:41 |
gen. |
year after year |
год за годом |
16.04.2015 |
9:55:50 |
sec.sys. |
stir up problems that undermined peace and order |
создавать проблемы, которые подрывают мир и порядок |
16.04.2015 |
9:54:56 |
crim.law. |
violence and inciting violence |
насилие и подстрекательство к насилию |
16.04.2015 |
9:54:31 |
crim.law. |
be investigated by security services |
попадать под следствие служб безопасности |
16.04.2015 |
9:53:43 |
polit. |
left-wingers |
левые (the ~) |
16.04.2015 |
9:53:26 |
polit. |
left-wing liberal |
левый либерал |
16.04.2015 |
9:53:06 |
rhetor. |
in the thousands |
тысячами |
16.04.2015 |
9:52:01 |
sec.sys. |
safety of women and children |
личная безопасность женщин и детей (the ~) |
16.04.2015 |
9:51:33 |
hist. |
uber-socialist |
ультрасоциалистический |
16.04.2015 |
9:50:17 |
polit. |
eurocrat |
евробюрократ |
16.04.2015 |
9:50:09 |
polit. |
unelected eurocrat |
никем не избранный евробюрократ |
16.04.2015 |
9:49:32 |
cultur. |
cultural enrichment |
обогащение культуры |
16.04.2015 |
9:49:10 |
polit. |
in the upper reaches of the EU bureaucracy |
в высших эшелонах бюрократии ЕС |
16.04.2015 |
9:46:17 |
polit. |
immigration policy for the European Union |
иммиграционная политика Европейского союза |
16.04.2015 |
9:45:54 |
law |
serve on the European Commission |
работать в Европейской комиссии |
16.04.2015 |
9:45:27 |
law |
European Commissioner for Home Affairs |
Европейский комиссар внутренних дел |
16.04.2015 |
9:44:32 |
scient. |
academic research work |
научно-исследовательская работа |
16.04.2015 |
9:42:14 |
scient. |
intellectual field |
область знаний |
16.04.2015 |
9:41:35 |
psychol. |
psychological studies |
психология |
16.04.2015 |
9:41:07 |
psychiat. |
mental disorder studies |
психиатрия |
16.04.2015 |
9:40:30 |
rhetor. |
horrid numbers |
ужасная статистика (контекстуальный перевод на русс. язык) |
16.04.2015 |
9:39:36 |
law |
suspected for sexual offences |
подозреваемый в преступлениях против половой свободы и половой неприкосновенности |
16.04.2015 |
9:37:22 |
rhetor. |
through the spectacle of |
через призму |
16.04.2015 |
9:37:22 |
rhetor. |
through the spectacle of |
с позиций |
16.04.2015 |
9:37:22 |
rhetor. |
through the spectacle of |
с позиции |
16.04.2015 |
9:37:22 |
rhetor. |
through the spectacle of |
с точки зрения |
16.04.2015 |
9:37:22 |
rhetor. |
through the spectacle of |
сквозь призму |
16.04.2015 |
9:36:10 |
philos. |
critical investigation |
критическое исследование |
15.04.2015 |
22:37:50 |
progr. |
array comprehension |
генератор массивов |
15.04.2015 |
22:37:50 |
progr. |
array comprehension |
генератор массива |
15.04.2015 |
22:32:31 |
AI. |
iterative deepening depth-first search |
поиск преимущественно в глубину с итеративным углублением |
15.04.2015 |
22:29:16 |
progr. |
destructive assignment |
разрушающее присваивание |
15.04.2015 |
22:28:41 |
progr. |
non-deterministic goal |
недетерминированная цель |
15.04.2015 |
21:34:10 |
polit. |
desire to serve the nation |
желание служить интересам страны |
15.04.2015 |
21:33:28 |
polit. |
be motivated by a sense of patriotism |
быть мотивированным чувством патриотизма |
15.04.2015 |
21:31:17 |
fig.of.sp. |
birthplace of democracy |
колыбель демократии |
15.04.2015 |
21:22:05 |
polit. |
we have the best politicians money can buy |
наши политики – самые лучшие из тех, кого можно купить за деньги (Corrupt politicians have no principles to defend, no integrity or sense of morality, no motivation at all, other than greed and selfishness, and would do whatever their paying clients ask them to do) |
15.04.2015 |
21:21:39 |
polit. |
we have the best politicians money can buy |
наши политики самые лучшие из тех, кого можно купить за деньги |
15.04.2015 |
21:19:42 |
fin. |
accept financial advantages |
получать финансовые выгоды |
15.04.2015 |
21:16:59 |
media. |
selective objectivity |
выборочная объективность |
15.04.2015 |
21:06:32 |
rhetor. |
it is worth remembering that |
важно помнить, что |
15.04.2015 |
21:05:58 |
cultur. |
be deep rooted in the culture |
быть глубоко укорённым в культуре |
15.04.2015 |
21:02:52 |
rhetor. |
be that bad |
быть так уж плохо |
15.04.2015 |
21:02:52 |
rhetor. |
be that bad |
быть таким уж плохим |
15.04.2015 |
21:01:40 |
cultur. |
morally sound |
правильный с точки зрения морали |
15.04.2015 |
20:59:17 |
law |
jurisprudence school |
школа права |
15.04.2015 |
20:57:01 |
rhetor. |
turn into heavens on Earth |
превратиться в рай на земле |
15.04.2015 |
20:55:48 |
relig. |
religious ritual |
религиозный ритуал |
15.04.2015 |
20:55:31 |
relig. |
religious obligatory ritual |
обязательный религиозный ритуал |
15.04.2015 |
18:35:51 |
AI. |
text-to-speech program |
программа преобразования текста в речь (IBM) |
15.04.2015 |
18:35:20 |
robot. |
speak with an electronic voice |
говорить электронным голосом |
15.04.2015 |
18:22:55 |
ling. |
language analysis algorithm |
алгоритм анализа естественного языка |
15.04.2015 |
18:22:20 |
ling. |
statistically related phrase |
статистически связанная фраза |
15.04.2015 |
18:04:05 |
proj.manag. |
reach the stated objectives |
достичь поставленных целей |
15.04.2015 |
17:46:30 |
AI. |
legal expert system |
правовая экспертная система |
15.04.2015 |
17:37:20 |
AI. |
legal reasoning |
построение юридических рассуждений (юридическая экспертная система представляет своё юридическое заключение, включая логику, на которой оно основано. Экспертная система обосновывает свои выводы ссылками на законодательные акты и прецедентные судебные решения) |
15.04.2015 |
17:36:47 |
AI. |
legal reasoning |
построение юридических заключений |
15.04.2015 |
17:34:46 |
AI. |
legal expert system |
юридическая экспертная система |
15.04.2015 |
17:33:19 |
market. |
intriguing novelty |
интригующе интересное новшество |
15.04.2015 |
16:23:31 |
IT |
eight core processor |
восьмиядерный процессор (IBM) |
15.04.2015 |
16:22:45 |
AI. |
generate hypotheses |
формулировать гипотезы (IBM) |
15.04.2015 |
16:19:33 |
IT |
workload optimized |
с оптимизированной нагрузкой |
15.04.2015 |
16:16:43 |
IT |
provide distributed computing |
организовать распределённые вычисления (IBM) |
15.04.2015 |
16:02:48 |
AI. |
merge and rank hypotheses |
объединять и ранжировать гипотезы (IBM) |
15.04.2015 |
16:02:23 |
AI. |
find and score evidence |
находить и оценивать доказательства (IBM) |
15.04.2015 |
16:01:45 |
AI. |
find and generate hypotheses |
находить и формулировать гипотезы (IBM) |
15.04.2015 |
15:57:49 |
AI. |
reasoning |
построение логического вывода (IBM) |
15.04.2015 |
15:56:25 |
AI. |
question answering computing system |
вопросно-ответная вычислительная система (IBM) |
15.04.2015 |
15:50:21 |
med. |
evidence-based criteria |
критерии доказательной медицины |