17.04.2015 |
12:19:20 |
psychol. |
fiercely intolerant |
люто нетерпимый |
17.04.2015 |
12:15:29 |
rhetor. |
living nightmare |
кошмар наяву |
17.04.2015 |
12:14:39 |
rhetor. |
enlightened expert |
просвещённый эксперт |
17.04.2015 |
12:13:33 |
scient. |
Islamic expert |
эксперт по исламу |
17.04.2015 |
12:12:36 |
rhetor. |
devour everything in their path |
смётать всё на своём пути |
17.04.2015 |
12:12:09 |
biol. |
swarm of locusts |
стая саранчи |
17.04.2015 |
12:09:40 |
rhetor. |
it is hardly an exaggeration to say that |
не будет преувеличением сказать, что |
17.04.2015 |
12:08:59 |
psychol. |
exhibit open hostility |
демонстрировать открытую враждебность |
17.04.2015 |
12:02:49 |
ed. |
professor of humanities |
профессор гуманитарных наук |
17.04.2015 |
12:01:06 |
relig. |
fringe group within the body of believers |
маргинальная группа в общине верующих |
17.04.2015 |
11:59:16 |
rhetor. |
relentless foe |
неумолимый враг |
17.04.2015 |
11:57:29 |
rhetor. |
be in denial of the obvious fact |
отрицать очевидный факт |
17.04.2015 |
11:56:48 |
rhetor. |
implacable ideology |
безжалостная идеология |
17.04.2015 |
11:50:49 |
rhetor. |
logical-minded |
дружащий с логикой |
17.04.2015 |
11:49:36 |
rhetor. |
it needs great courage |
требуется большое мужество (to + inf. – ..., чтобы + инф.) |
17.04.2015 |
11:47:36 |
fig.of.sp. |
have spoken his heart out |
говорить от чистого сердца |
17.04.2015 |
11:46:48 |
quot.aph. |
throughout the pages |
на страницах всей книги (контекстуальный перевод на русс. язык) |
17.04.2015 |
11:38:52 |
scient. |
insight |
раскрытие глубинных причин и взаимосвязей (явлений, событий, процессов) |
17.04.2015 |
11:35:55 |
rhetor. |
exceptional clarity of thought |
исключительная ясность мысли |
17.04.2015 |
11:35:11 |
logic |
force of logic |
сила логики |
17.04.2015 |
11:33:05 |
sociol. |
be coming from Muslim background |
быть выходцем из мусульманской семьи |
17.04.2015 |
11:29:11 |
gen. |
that bad |
такой плохой |
17.04.2015 |
11:21:41 |
psychiat. |
prolonged grief disorder |
пролонгированная реакция горя (интенсивная, болезненная, приводящая к потери трудоспособности и аномально персистирующая реакция на тяжелую утрату) |
17.04.2015 |
11:21:22 |
psychiat. |
complex post-traumatic stress disorder |
комплексное посттравматическое стрессовое расстройство (диагностическая категория, описывающая профиль симптомов, который может возникнуть после воздействия единственного травматического стрессора, но чаще возникает вслед за тяжёлым пролонгированным стрессом или множественными или повторяющимся нежелательным событиями, избежать воздействия которых не представлялось возможным (напр., нахождение в обстановке геноцида, нахождение детей на войне, сексуальное насилие над детьми, жестокое бытовое насилие, пытки или рабство) |
17.04.2015 |
11:12:07 |
psychiat. |
complex post-traumatic stress disorder |
cложное посттравматическое стрессовое расстройство |
17.04.2015 |
11:02:45 |
psychother. |
notorious cult |
печально известный культ |
17.04.2015 |
11:01:38 |
med. |
be gravely disturbed both physically and mentally |
страдать тяжёлыми заболеваниями и психическими расстройствами |
17.04.2015 |
10:48:41 |
med. |
diseased mind |
поражённый болезнью разум |
17.04.2015 |
10:38:17 |
polit. |
liberal human values |
либеральные общечеловеческие ценности |
17.04.2015 |
10:36:58 |
psychother. |
high-flying fantasy |
амбициозная фантазия |
17.04.2015 |
10:36:20 |
psychother. |
contrived lie |
изощрённая ложь |
17.04.2015 |
10:30:38 |
psychol. |
reaction to changing circumstances |
реакция на изменяющиеся жизненные обстоятельства (контекстуальный перевод на русс. язык) |
17.04.2015 |
10:29:48 |
med. |
psychotic health studies |
исследования в области психического здоровья |
17.04.2015 |
10:29:19 |
med. |
physical health studies |
исследования в области физического здоровья |
17.04.2015 |
10:25:56 |
rhetor. |
undeserving of existence |
не заслуживающий права на существование |
17.04.2015 |
10:25:27 |
relig. |
false belief system |
ложная система верований |
17.04.2015 |
10:25:08 |
sec.sys. |
dangerous cult |
опасный культ |
17.04.2015 |
10:24:37 |
sec.sys. |
resort to violence for conflict resolution |
прибегать к насилию с целью разрешения конфликта |
17.04.2015 |
10:23:27 |
polit. |
ideological brother |
идеологический собрат |
17.04.2015 |
10:22:37 |
hist. |
reduce into slavery |
обращать в рабство |
17.04.2015 |
10:21:31 |
psychiat. |
immense hate |
безграничная ненависть |
17.04.2015 |
10:04:52 |
law |
set of basic principles |
совокупность основополагающих принципов |
17.04.2015 |
9:52:31 |
rhetor. |
be said, written and published |
быть сказанным устно, написанным и опубликованным в печати |
17.04.2015 |
9:51:04 |
philos. |
truth is power |
истина – сила (and it is on our side. Truth needs to be known) |
17.04.2015 |
9:50:06 |
hist. |
historical book |
историческая книга |
17.04.2015 |
9:49:45 |
rhetor. |
he was anything but good |
он был кем угодно, но только не хорошим человеком |
17.04.2015 |
9:45:58 |
philos. |
target of critical scrutiny |
объект критического разбора |
17.04.2015 |
9:45:02 |
scient. |
target of critical analysis |
объект критического анализа |
17.04.2015 |
9:41:23 |
cultur. |
great civilizational heritage |
наследие великой цивилизации |
17.04.2015 |
9:40:40 |
cultur. |
cultural heritage of the Middle East |
культурное наследие Ближнего Востока |
17.04.2015 |
9:40:15 |
crim.law. |
destruction of museums |
уничтожение музеев |
17.04.2015 |
9:39:45 |
ed. |
get your schooling |
обучаться в средней школе |
17.04.2015 |
9:38:38 |
crim.law. |
destroy the cultural heritage |
уничтожать культурное наследие |
17.04.2015 |
9:36:52 |
hist. |
cultural history |
история культуры |
17.04.2015 |
9:27:56 |
hist. |
yet history tells us otherwise |
история свидетельствует о противоположном |
17.04.2015 |
9:25:33 |
philos. |
attempt an objective reading |
совершать попытку объективного прочтения (текста) |
17.04.2015 |
9:22:43 |
gen. |
decent human being |
честный человек |
17.04.2015 |
9:22:43 |
gen. |
decent human being |
приличный человек |
17.04.2015 |
9:22:43 |
gen. |
decent human being |
порядочный человек |
17.04.2015 |
9:22:43 |
gen. |
decent human |
честный человек |
17.04.2015 |
9:22:43 |
gen. |
decent human |
порядочный человек |
17.04.2015 |
9:21:23 |
commer. |
commercial caravan |
торговый караван |
17.04.2015 |
9:17:32 |
tech. |
be worth standardizing |
заслуживать стандартизации |
17.04.2015 |
9:17:32 |
tech. |
be worth standardizing |
иметь смысл стандартизировать |
17.04.2015 |
9:16:12 |
cryptogr. |
cryptographic research community |
криптографическое научное сообщество |
16.04.2015 |
18:58:55 |
rhetor. |
they can believe what they want |
пусть верят во что хотят |
16.04.2015 |
18:58:33 |
rhetor. |
pick a fight with |
вступить в схватку с |
16.04.2015 |
18:50:57 |
philos. |
existential fear |
экзистенциальный страх |
16.04.2015 |
16:11:47 |
fig. |
feel most himself |
чувствовать себя в своей тарелке |
16.04.2015 |
16:11:16 |
psychiat. |
atmosphere of violence |
атмосфера насилия |
16.04.2015 |
16:07:18 |
psychopathol. |
irresponsibility |
непринятие ответственности (никогда не признается, что был неправ, совершил ошибку или ошибался в суждениях) |
16.04.2015 |
16:05:46 |
sociol. |
parasitic lifestyle |
паразитирующий образ жизни |
16.04.2015 |
16:05:08 |
psychol. |
lack of empathy |
отсутствие сочувствия |
16.04.2015 |
15:59:50 |
polit. |
unlimited power |
абсолютная власть |
16.04.2015 |
15:58:58 |
sociol. |
parasitic lifestyle |
тунеядство |
16.04.2015 |
15:56:22 |
psychopathol. |
grandiose sense of self-worth |
грандиозное восприятие себя (считает, что он или она умнее или могущественнее, чем есть на самом деле) |
16.04.2015 |
15:55:14 |
psychiat. |
superficial charm |
поверхностное очарование |
16.04.2015 |
15:55:14 |
psychiat. |
superficial charm |
поверхностное обаяние |
16.04.2015 |
15:53:52 |
psychopathol. |
psychopathic behavior |
психопатическое поведение |
16.04.2015 |
15:53:21 |
transp. |
maintain a distance |
соблюдать дистанцию |
16.04.2015 |
15:34:38 |
gen. |
intellectual deviousness |
интеллектуальное лицемерие |
16.04.2015 |
15:34:38 |
gen. |
intellectual deviousness |
моральное лицемерие |
16.04.2015 |
15:34:13 |
gen. |
intellectual deviousness |
интеллектуальное двуличие |
16.04.2015 |
15:34:13 |
gen. |
intellectual deviousness |
моральное двуличие |
16.04.2015 |
15:34:13 |
gen. |
intellectual deviousness |
двоемыслие |
16.04.2015 |
15:28:05 |
med. |
official diagnosis |
официальный диагноз |
16.04.2015 |
15:27:49 |
med. |
diagnostic category |
диагностическая категория |
16.04.2015 |
15:21:40 |
psychol. |
psychological gratification |
удовлетворение психологических потребностей |
16.04.2015 |
15:20:11 |
psychopathol. |
psychological neglect |
психологическое пренебрежение (постоянна неспособность родителя или опекуна оказывать ребенку необходимую поддержку, проявлять внимание и любовь) |
16.04.2015 |
15:17:21 |
psychol. |
psychological gratification |
психологическое удовлетворение |
16.04.2015 |
15:12:40 |
psychopathol. |
paranoid traits |
паранойяльные черты характера |
16.04.2015 |
15:11:14 |
psychol. |
trait |
черта характера |
16.04.2015 |
15:01:42 |
psychiat. |
mentally healthy person |
психически здоровый человек |
16.04.2015 |
15:01:05 |
psychol. |
psychological individuation |
психологическая индивидуализация |
16.04.2015 |
14:25:09 |
psychiat. |
secure future narcissistic supply |
обеспечить себе нарциссическое подкрепление в будущем |
16.04.2015 |
12:57:38 |
psychopathol. |
mass psychogenic illness |
массовое психогенное заболевание (повальная истерия) |
16.04.2015 |
12:33:42 |
psychopathol. |
collective obsessional behavior |
коллективное обсессивное поведение |
16.04.2015 |
12:32:52 |
psychol. |
collective hysteria |
повальная истерия (refers to collective delusions of threats to society that spread rapidly through rumors and fear. In medicine the term is used to describe the spontaneous manifestation of the same or similar hysterical physical symptoms by more than one person) |
16.04.2015 |
12:32:52 |
psychol. |
group hysteria |
повальная истерия |
16.04.2015 |
12:32:52 |
psychol. |
collective obsessional behavior |
повальная истерия |