29.04.2015 |
18:35:00 |
polit. |
fundamental democratic principle |
демократический принцип |
29.04.2015 |
18:34:43 |
law |
fundamental democratic principle |
основополагающий демократический принцип |
29.04.2015 |
18:33:04 |
law |
provided it complied with two conditions |
в случае соблюдения двух условий |
29.04.2015 |
18:32:22 |
law |
constitutional structures of the state |
конституционная форма государственного устройства |
29.04.2015 |
18:24:12 |
law |
ban on his sitting in Parliament or holding certain other forms of political office for a period of five years |
запрет на депутатский мандат в парламенте и ряд других выборных должностей сроком на пять лет |
29.04.2015 |
18:21:43 |
sec.sys. |
center of activities against the principle of secularism |
организационный центр, ответственный за деятельность, направленную против соблюдения принципа светскости (государства и общества) |
29.04.2015 |
18:19:18 |
sec.sys. |
seek the establishment of a totalitarian regime |
добиваться установления тоталитарного режима |
29.04.2015 |
18:18:00 |
law |
observe the principle of secularism |
соблюдать принцип светскости |
29.04.2015 |
18:16:22 |
law |
the prosecution |
сторона обвинения |
29.04.2015 |
18:11:01 |
law |
activities against the principle of secularism |
деятельность, направленная против соблюдения принципа светскости (государства и общества) |
29.04.2015 |
18:04:39 |
law |
Turkish Constitutional Court |
Конституционный суд Турции (the ~) |
29.04.2015 |
18:00:58 |
law |
proceedings in administrative courts |
производство в административных судах |
29.04.2015 |
18:00:58 |
law |
proceedings in administrative courts |
рассмотрение дел в административных судах |
29.04.2015 |
17:58:08 |
law |
in a judgment delivered in the case |
в судебном решении, принятом по делу (of ... v. ... – ... против ...) |
29.04.2015 |
17:57:01 |
rhetor. |
be stable and invariable |
являться стабильным и неизменным |
29.04.2015 |
17:56:19 |
relig. |
religious precepts |
религиозные предписания |
29.04.2015 |
17:56:06 |
relig. |
in accordance with religious precepts |
в соответствии с религиозными предписаниями |
29.04.2015 |
17:55:38 |
sec.sys. |
interference in all spheres of private and public life |
вмешательство во все сферы частной и публичной жизни |
29.04.2015 |
17:55:14 |
law |
in the legal order |
в правопорядке |
29.04.2015 |
17:53:00 |
law |
rules of criminal law and procedure |
нормы уголовного и уголовно-процессуального права |
29.04.2015 |
17:52:31 |
law |
be incompatible with the Convention |
быть несовместимым с Конвенцией |
29.04.2015 |
17:52:31 |
law |
be incompatible with the Convention |
противоречить Конвенции |
29.04.2015 |
17:51:50 |
polit. |
set up a regime based on the shariah |
установить режим на основе шариата |
29.04.2015 |
17:51:50 |
polit. |
set up a regime based on the shariah |
установить шариатский режим |
29.04.2015 |
17:48:32 |
law |
be in marked contrast to the values embodied in the European Convention on Human Rights |
находиться в резком противоречии с ценностями, определёнными Европейской конвенцией по правам человека |
29.04.2015 |
17:48:32 |
law |
be in marked contrast to the values embodied in the European Convention on Human Rights |
находиться в резком противоречии с ценностями, воплощёнными в Европейской конвенции по правам человека |
29.04.2015 |
17:47:08 |
relig. |
based on differences in religious belief |
на основе религиозных различий |
29.04.2015 |
17:46:21 |
law |
establish a plurality of legal systems |
установить множественность правовых систем |
29.04.2015 |
17:37:20 |
law |
plurality of legal systems |
множественность правовых систем |
29.04.2015 |
17:35:47 |
law |
principle of secularism |
принцип светскости |
29.04.2015 |
17:35:28 |
law |
protection of democratic society |
защита демократического общества |
29.04.2015 |
17:35:15 |
law |
need for the protection of democratic society |
необходимость защиты демократического общества |
29.04.2015 |
17:34:25 |
law |
be incompatible with the requirements of a democratic society |
быть несовместимым с требованиями демократического общества |
29.04.2015 |
17:33:05 |
dipl. |
within the context of the Council of Europe |
в рамках Совета Европы |
29.04.2015 |
17:15:47 |
relig. |
theologically inspired |
теологически инспирированный |
29.04.2015 |
17:14:50 |
rhetor. |
what is worse is that |
что ещё хуже, так это то, что |
29.04.2015 |
17:14:10 |
rhetor. |
what is alarming is that |
вызывает тревогу то, что |
29.04.2015 |
17:14:10 |
rhetor. |
what is alarming is that |
тревожно то, что |
29.04.2015 |
17:12:52 |
med. |
have reached epidemic levels |
достигнуть уровня эпидемии |
29.04.2015 |
17:03:36 |
ling. |
Dutch-language |
нидерладскоязычный |
29.04.2015 |
17:02:03 |
crim.law. |
contain public calls for violence or human rights violations |
содержать публичные призывы к насилию или нарушению прав человека |
29.04.2015 |
16:40:37 |
polit. |
post-election press conference |
пресс-конференция по результатам выборов |
29.04.2015 |
16:38:31 |
polit. |
parliamentary initiative |
парламентская инициатива |
29.04.2015 |
16:38:10 |
polit. |
adapt to our way of living |
приспособиться к нашему образу жизни |
29.04.2015 |
16:35:33 |
law |
separation of mosque and state |
отделение мечети от государства |
29.04.2015 |
16:33:23 |
law |
community bodies |
органы местного самоуправления |
29.04.2015 |
16:25:30 |
dipl. |
provide an ideal opportunity |
предоставлять идеальную возможность |
29.04.2015 |
16:24:58 |
law |
court annual reports |
ежегодный сборник судебных решений |
29.04.2015 |
16:22:59 |
law |
Court's Annual Reports |
Ежегодный сборник решений Суда |
29.04.2015 |
16:13:35 |
law |
Registry of the European Court of Human Rights |
реестр Европейского суда по правам человека |
29.04.2015 |
16:12:28 |
law |
principal facts |
установленные факты по делу |
29.04.2015 |
16:11:41 |
relig. |
sharia-based regime |
шариатский режим |
29.04.2015 |
16:09:22 |
cliche. |
all we hold dear |
всё, что нам дорого |
29.04.2015 |
14:36:00 |
law |
breach human rights law |
нарушать нормы права в области прав человека |
29.04.2015 |
14:35:02 |
sec.sys. |
threat to peace and human civilization |
угроза миру и человеческой цивилизации |
29.04.2015 |
14:33:51 |
sec.sys. |
be at threat |
находиться под угрозой |
29.04.2015 |
14:33:15 |
hist. |
history of conquest |
история завоеваний |
29.04.2015 |
14:33:03 |
hist. |
history of violence and conquest |
история насилия и завоеваний |
29.04.2015 |
14:32:45 |
hist. |
history of violence |
история насилия |
29.04.2015 |
14:27:42 |
sec.sys. |
exhort violence |
призывать к насилию |
29.04.2015 |
14:27:42 |
sec.sys. |
exhort violence |
поддерживать насилие |
29.04.2015 |
14:26:36 |
sec.sys. |
violent ideology |
идеология насилия |
29.04.2015 |
14:25:21 |
sec.sys. |
silencing of dissent |
подавление инакомыслия (the ~) |
29.04.2015 |
14:24:39 |
sec.sys. |
threat to human rights and freedoms |
угроза правам и свободам человека |
29.04.2015 |
14:23:22 |
sec.sys. |
crush dissent and debate |
подавить инакомыслие и свободу слова |
29.04.2015 |
14:07:44 |
law |
register of mass registration addresses |
реестр адресов массовой регистрации |
29.04.2015 |
14:07:20 |
law |
mass registration address |
адрес массовой регистрации |
29.04.2015 |
12:17:24 |
psychol. |
summarized psychological profile |
обобщённый психологический портрет |
29.04.2015 |
11:43:49 |
progr. |
object-oriented hierarchy of classes and interfaces |
объектно-ориентированная иерархия классов и интерфейсов |
29.04.2015 |
11:43:15 |
progr. |
object-oriented hierarchy of classes |
объектно-ориентированная иерархия классов |
29.04.2015 |
11:42:45 |
progr. |
dynamic cast operator |
оператор динамического приведения типа |
29.04.2015 |
11:24:45 |
polit. |
barter the liberties of the people in exchange for vote |
обменять свободы народа на голоса на выборах (Politicians that offer to barter the liberties of the people in exchange for vote do not have the interest of the nation in their heart) |
29.04.2015 |
11:23:27 |
polit. |
politically expedient |
политически целесообразный |
29.04.2015 |
11:22:52 |
relig. |
religious authority |
религиозный авторитет |
29.04.2015 |
11:20:01 |
rhetor. |
there is no point in discussing the matter |
нет смысла обсуждать этот вопрос |
29.04.2015 |
11:17:20 |
polit. |
take a zero-tolerance approach |
взять на вооружение подход нулевой терпимости (to ... – к ...) |
29.04.2015 |
11:16:02 |
crim.law. |
be tortured to death |
умереть под пытками |
29.04.2015 |
11:16:02 |
crim.law. |
be tortured to death |
умереть от пыток |
29.04.2015 |
11:14:23 |
relig. |
dawn prayer |
предрассветная молитва |
29.04.2015 |
11:07:15 |
IT |
current quantum hardware |
существующее квантовое аппаратное обеспечение |
29.04.2015 |
11:07:15 |
IT |
current quantum hardware |
существующая квантовая вычислительная техника |
29.04.2015 |
11:06:08 |
tech. |
benchmarking efforts |
программа анализа по эталонам (программа в значении комплекс мероприятий, работ) |
29.04.2015 |
11:04:42 |
scient. |
make premature conclusions |
приходить к поспешным выводам (on ... – о ... / по поводу ...) |
29.04.2015 |
11:03:52 |
tech. |
benchmarking results |
результаты анализа по эталонам |
29.04.2015 |
11:02:43 |
tech. |
hardware aspect |
аспект аппаратного оформления |
29.04.2015 |
11:00:31 |
tech. |
benchmark |
результат анализа по эталонам |
29.04.2015 |
10:56:28 |
scient. |
Hamming weight function |
весовая функция Хэмминга |
29.04.2015 |
10:56:16 |
scient. |
Hamming weight function with a barrier |
весовая функция Хэмминга с барьером |
29.04.2015 |
10:54:32 |
AI. |
portfolio solver |
решатель, входящий в состав портфеля решателей |
29.04.2015 |
10:53:37 |
names |
Selby |
Селби (фамилия) |
29.04.2015 |
10:52:39 |
progr. |
portfolio of the classical solvers |
портфель решателей для классических вычислительных систем (т.е. не для квантовых процессоров) |
29.04.2015 |
10:52:00 |
quant.mech. |
co-tunneling |
сотуннелирование |
29.04.2015 |
10:50:50 |
scient. |
from a physics perspective |
с точки зрения физики |
29.04.2015 |
10:50:23 |
progr. |
simulated annealer |
код имитационного моделирования квантового отжига (контекстуальный перевод на русс. язык) |
29.04.2015 |
10:49:32 |
rhetor. |
beat on its own turf |
бить на его собственной территории |
29.04.2015 |
10:48:58 |
AI. |
portfolio of solvers |
портфель решателей |
29.04.2015 |
10:48:00 |
progr. |
annealing code |
код имитационного моделирования квантового отжига (контекстуальный перевод на русс. язык) |
29.04.2015 |
10:47:16 |
scient. |
using dynamic programming techniques |
с использованием методов динамического программирования |
29.04.2015 |
10:44:16 |
progr. |
classical simulated annealing code |
код имитационного моделирования квантового отжига для классических вычислительных систем (т.е. не для квантовых процессоров) |
29.04.2015 |
10:41:28 |
progr. |
computational physicist |
специалист по вычислительной физике |