13.07.2015 |
11:39:34 |
polit. |
in the market place of ideas |
в идеологической сфере (CNN) |
13.07.2015 |
11:38:26 |
media. |
channel the power of mass communication |
использовать силу воздействия СМИ в своих целях (USA Today) |
13.07.2015 |
10:43:07 |
polit. |
director for government relations for the Public Health department |
директор по связям с Управлением здравоохранения (CNN) |
13.07.2015 |
10:40:58 |
polit. |
government relations |
работа с государственными органами |
13.07.2015 |
9:48:20 |
fin. |
weak |
слабый по качеству (напр., кредит, кредитный портфель) |
13.07.2015 |
9:48:20 |
fin. |
weak |
плохой по качеству (напр., кредитный портфель, кредит) |
13.07.2015 |
9:47:29 |
bank. |
weak loan portfolio |
слабый по качеству кредитный портфель (МВФ) |
10.07.2015 |
18:57:04 |
arts. |
rock art |
наскальная живопись (CNN) |
10.07.2015 |
18:51:49 |
garden. |
tropical botanic garden |
тропический ботанический сад (CNN) |
10.07.2015 |
18:49:13 |
securit. |
listing rules |
правила внесения в реестр фондовой биржи |
10.07.2015 |
16:46:07 |
cultur. |
be conceived as a symbol of dialogue |
быть задуманным как символ диалога (CNN) |
10.07.2015 |
16:44:29 |
hist. |
class warfare |
классовая борьба (CNN) |
10.07.2015 |
16:38:27 |
dipl. |
foreign ambassador |
посол иностранного государства (CNN) |
10.07.2015 |
16:33:39 |
sec.sys. |
on suspicion of terror-linked acts |
по подозрению в причастности к совершению террористических актов (CNN) |
10.07.2015 |
16:32:18 |
dipl. |
dinner for foreign ambassadors |
обед в честь послов иностранных государств (CNN; обед начинается в промежуток времени от 20.00 до 21.00 и считается наиболее почетным видом приёма. Меню обеда – одна-две холодные закуски, суп, одно горячее рыбное блюдо, одно горячее мясное блюдо, десерт. После обеда в гостиной подается кофе или чай. Меню обеда отличается от меню завтрака тем, что после холодных закусок подается суп. К супу может подаваться херес. К холодным закускам гостям предлагается водка или настойки (охлажденные), к рыбному блюду – сухое белое вино (охлажденное), к мясному – сухое красное вино (комнатной температуры), к десерту – шампанское (охлажденное), к кофе – коньяк или ликер (комнатной температуры). Обед длится обычно 2-2,5 часа, при этом за столом, примерно, 50-60 минут, остальное время – в гостиных. Форма одежды: черный костюм, смокинг или фрак, в зависимости от конкретного случая и указания в приглашении; для женщин – вечернее платье) |
10.07.2015 |
16:24:11 |
cinema |
be shown at international film festivals |
демонстрироваться на международных кинофестивалях (CNN) |
10.07.2015 |
16:23:31 |
philos. |
stories that capture the essence of who we are |
истории, раскрывающие нашу сущность (то, кем мы есть на самом деле) |
10.07.2015 |
16:22:05 |
NGO |
supporter of the movement |
сторонник движения (CNN) |
10.07.2015 |
16:20:29 |
cinema |
shoddy productions |
производство низкопробных фильмов (CNN) |
10.07.2015 |
16:18:07 |
lab.law. |
provider of work |
работодатель (CNN) |
10.07.2015 |
16:17:40 |
cinema |
high-grossing film |
кассовый фильм |
10.07.2015 |
16:17:29 |
cinema |
highest grossing film |
самый кассовый фильм (CNN) |
10.07.2015 |
16:16:44 |
cinema |
African Academy Movie Award |
кинопремия Африканской академии киноискусства |
10.07.2015 |
16:16:24 |
cinema |
Academy of Motion Picture Arts and Sciences |
Академия киноискусства и кинотехники |
10.07.2015 |
16:15:17 |
cinema |
Academy of Motion Picture Arts |
Академия кинематографических искусств |
10.07.2015 |
16:14:51 |
cinema |
African Academy Movie Award |
премия Африканской академии киноискусства (CNN) |
10.07.2015 |
16:12:28 |
cinema |
strong narrative of the movie |
качественный сценарий фильма (CNN) |
10.07.2015 |
16:11:14 |
cinema |
prominent film director |
известный кинорежиссёр (CNN) |
10.07.2015 |
16:09:46 |
cinema |
prolific star |
преуспевающая звезда (CNN) |
10.07.2015 |
16:08:04 |
cinema |
stumbled into the film industry by accident |
случайно попасть в киноиндустрию (CNN) |
10.07.2015 |
16:06:33 |
cinema |
glamorous movie star |
эффектная кинозвезда (CNN) |
10.07.2015 |
16:06:33 |
cinema |
glamorous movie star |
гламурная кинозвезда (CNN) |
10.07.2015 |
16:05:27 |
inet. |
platform for on-demand films |
платформа для просмотра фильмов по требованию (CNN) |
10.07.2015 |
16:02:53 |
inf. |
go digital |
переходить на цифру (на цифровой формат) |
10.07.2015 |
16:02:06 |
cultur. |
informal home gathering |
неформальные домашние поседелки (CNN) |
10.07.2015 |
15:59:33 |
cinema |
home-grown |
фильм собственного производства (CNN) |
10.07.2015 |
15:59:21 |
cinema |
home-grown |
собственного производства |
10.07.2015 |
14:29:53 |
rhetor. |
average folks |
среднестатистические граждане (CNN) |
10.07.2015 |
14:29:41 |
rhetor. |
average folks |
рядовые граждане (CNN) |
10.07.2015 |
14:28:49 |
st.exch. |
big brokerage firm |
крупная брокерская фирма (CNN) |
10.07.2015 |
14:27:59 |
gen. |
be doing everything it can |
делать всё возможное (CNN) |
10.07.2015 |
14:21:49 |
rhetor. |
be pulling out of their tailspin |
выходить из штопора (CNN) |
10.07.2015 |
14:20:23 |
econ. |
make a quick yuan |
заработать лёгкие деньги (CNN) |
10.07.2015 |
14:20:23 |
econ. |
make a quick dollar |
заработать лёгкие деньги |
10.07.2015 |
14:12:36 |
st.exch. |
panic in the market |
паника на рынке (CNN) |
10.07.2015 |
14:12:05 |
quot.aph. |
not in the way it has been |
не так, как было ранее (CNN) |
10.07.2015 |
14:11:33 |
busin. |
get rich from this |
заработать на этом (CNN) |
10.07.2015 |
14:10:13 |
st.exch. |
be sitting on profits |
оставаться в прибыли (CNN) |
10.07.2015 |
14:06:05 |
st.exch. |
be sitting on profits |
сохранять прибыль (CNN) |
10.07.2015 |
14:04:05 |
gen. |
get things under control |
взять ситуацию под контроль (CNN) |
10.07.2015 |
14:03:43 |
galv. |
you are okay |
у вас всё хорошо (CNN) |
10.07.2015 |
14:02:13 |
rhetor. |
be understandably concerned |
испытывать понятную озабоченность (about ... – по поводу ...; CNN) |
10.07.2015 |
14:02:13 |
dipl. |
be understandably concerned |
испытывать обоснованную озабоченность (about ... – по поводу ...; about how ... – по поводу того, как ...; CNN) |
10.07.2015 |
13:58:34 |
st.exch. |
swings |
колебания (CNN) |
10.07.2015 |
13:57:57 |
gen. |
stop that happening |
прекратить всё это (CNN) |
10.07.2015 |
13:53:03 |
st.exch. |
meet margin calls |
удовлетворять требования о внесении гарантийных депозитов (CNN) |
10.07.2015 |
13:51:06 |
st.exch. |
cash in |
уходить в наличные (продавая ценные бумаги; e.g., ... on earlier gains; CNN) |
10.07.2015 |
13:05:52 |
fin. |
bank lending requirements |
требования к банковскому кредитованию (CNN) |
10.07.2015 |
13:04:23 |
st.exch. |
wild swings |
резкие колебания (напр., курса ценных бумаг, валюты; CNN) |
10.07.2015 |
12:59:44 |
media. |
your questions answered |
ответы на ваши вопросы (название рубрики; CNN) |
10.07.2015 |
12:42:05 |
busin. |
delate |
направить донесение (не несет негативной окраски и употребляется в нейтральном контексте в деловой лексике английского языка) |
10.07.2015 |
12:41:34 |
busin. |
delate |
предоставлять донесение |
10.07.2015 |
12:00:17 |
busin. |
delate |
подавать донесение (не несет негативной окраски и употребляется в нейтральном контексте в деловой лексике английского языка) |
10.07.2015 |
11:07:25 |
polit. |
wholly illiberal |
абсолютно нелиберальный |
10.07.2015 |
11:06:54 |
polit. |
liberal western democracy |
западная либеральная демократия |
10.07.2015 |
11:04:19 |
rhetor. |
hard fought |
добытый в тяжёлой борьбе |
10.07.2015 |
11:04:19 |
rhetor. |
hard fought |
выстраданный |
10.07.2015 |
11:03:20 |
polit. |
liberal values |
ценности либерализма |
10.07.2015 |
11:03:04 |
polit. |
stand up for liberal values |
отстаивать ценности либерализма |
10.07.2015 |
11:02:37 |
polit. |
stand up for liberal values |
защищать ценности либерализма |
10.07.2015 |
10:59:43 |
gen. |
be complicit |
быть замешанным (in ... – в ...) |
10.07.2015 |
10:56:13 |
ed. |
flunking students |
заваливание студентов на экзамене |
10.07.2015 |
10:50:51 |
scient. |
study into the historical and scientific evidence |
изучать исторические и естественнонаучные доказательства |
10.07.2015 |
10:49:43 |
scient. |
be trained in scientific and historical evidence |
быть овладевшим естественнонаучными и историческими доказательствами |
10.07.2015 |
10:48:29 |
philos. |
evidence for God |
доказательства существования Бога |
10.07.2015 |
10:48:05 |
philos. |
find the truth objectively |
объективно искать истину |
10.07.2015 |
10:46:10 |
philos. |
exclusivism |
эксклюзивизм |
10.07.2015 |
10:35:13 |
polit. |
political incident |
политический инцидент |
10.07.2015 |
10:34:41 |
quot.aph. |
do not come near to doing good to mankind |
и близко не стоять в том, чтобы делать добро людям |
10.07.2015 |
10:33:06 |
sociol. |
fostering of multiple kids |
воспитание более одного ребёнка |
10.07.2015 |
10:30:56 |
lit. |
mythological figure |
мифологический персонаж |
10.07.2015 |
10:29:32 |
relig. |
enlightened master |
просветленный духовный мастер |
10.07.2015 |
10:28:43 |
scient. |
methodological soundness |
корректность методологии |
10.07.2015 |
10:28:43 |
scient. |
methodological soundness |
добротность методологии |
10.07.2015 |
10:24:43 |
philos. |
spiritual realm |
духовный мир |
10.07.2015 |
10:21:45 |
rhetor. |
have no understanding of |
не иметь понятия о |
10.07.2015 |
10:19:56 |
relig. |
hadith material |
хадисный материал |
10.07.2015 |
10:04:41 |
quot.aph. |
you look fine the way you are |
вы хорошо выглядите и такими, какими вы есть сейчас |
10.07.2015 |
10:02:05 |
relig. |
in a bodily form |
в телесной форме |
9.07.2015 |
20:08:29 |
sport. |
body sculpt |
коррекция фигуры |
9.07.2015 |
18:12:55 |
philos. |
philosophical trend |
тенденция в философии |
9.07.2015 |
18:12:34 |
philos. |
critical thinker |
критически мыслящий интеллектуал |
9.07.2015 |
18:11:52 |
ed. |
intensive seminar |
интенсивный семинар |
9.07.2015 |
18:01:50 |
rhetor. |
on a wide array of |
по широкому кругу (напр., вопросов, тем, дисциплин и т.п.) |
9.07.2015 |
17:56:35 |
cultur. |
Eurocentric |
европоцентричный |
9.07.2015 |
17:56:06 |
busin. |
logic of profits |
логика извлечения прибыли |
9.07.2015 |
17:54:37 |
busin. |
corporate logic of profits |
корпоративная логика извлечения прибыли |
9.07.2015 |
17:52:55 |
cultur. |
intercultural dialogue |
межкультурный диалог |
9.07.2015 |
17:52:30 |
NGO |
Center of Study and Investigation for Decolonial Dialogue |
Центр по исследованию деколонизационного диалога |
9.07.2015 |
17:51:43 |
NGO |
Center of Study for Mediterranean Dialogue |
Центр изучения средиземноморского диалога |