21.01.2016 |
17:44:37 |
psycholing. |
loaded language |
эмоционально заряженный, образный язык |
21.01.2016 |
17:28:09 |
psychiat. |
black-and-white thinking |
дихотомическое мышление |
21.01.2016 |
17:22:10 |
psychiat. |
black and white thinking |
поляризованное мышление |
21.01.2016 |
17:22:10 |
psychiat. |
black and white thinking |
чёрно-белое мышление |
21.01.2016 |
17:18:20 |
philos. |
puzzling question |
непростой вопрос |
21.01.2016 |
16:47:25 |
fin. |
collateral lender |
залоговый кредитор |
21.01.2016 |
16:45:42 |
psychol. |
subtle influence |
скрытое воздействие (on ... – на ...) |
21.01.2016 |
16:45:16 |
psychol. |
psychological manipulation |
психологическая манипуляция |
21.01.2016 |
16:44:26 |
polit. |
potent indoctrination effect |
интенсивное идеологическое воздействие |
21.01.2016 |
16:44:07 |
polit. |
create a potent indoctrination effect |
оказать интенсивное идеологическое воздействие |
21.01.2016 |
16:43:40 |
polit. |
potent indoctrination effect |
мощное идеологическое воздействие |
21.01.2016 |
16:40:00 |
psychol. |
group dynamics |
психологическое поведение в группе |
21.01.2016 |
16:36:45 |
psychiat. |
hypnotic processes |
гипнотизирование |
21.01.2016 |
16:19:30 |
psychol. |
size up the newcomer |
оценивать новичка |
21.01.2016 |
16:17:34 |
intell. |
important nugget of information |
крупица ценной информации (BBC News) |
21.01.2016 |
15:54:16 |
scient. |
source material |
материал из первоисточника (BBC News) |
21.01.2016 |
15:51:12 |
relig. |
all faith group |
межконфессиональная группа |
21.01.2016 |
15:50:35 |
intell. |
have been targeted for recruitment |
получить вербовочное предложение (BBC News; контекстуальный перевод на русс. язык) |
21.01.2016 |
15:49:49 |
intell. |
have been targeted for recruitment |
стать объектом вербовки (BBC News) |
21.01.2016 |
15:45:50 |
sec.sys. |
closed-off organization |
организация, членство в которой носит закрытый характер |
21.01.2016 |
15:32:11 |
relig. |
be closely based on the canon |
строго следовать каноническим вероучительным текстам |
21.01.2016 |
15:28:37 |
relig. |
written canon |
канонические вероучительные тексты |
21.01.2016 |
15:18:01 |
rhetor. |
putting this another way |
скажу по-другому |
21.01.2016 |
15:18:01 |
rhetor. |
putting this another way |
скажем по-другому |
21.01.2016 |
15:14:12 |
relig. |
have direct access to the Islamic canon |
получить непосредственный доступ к каноническим текстам ислама |
21.01.2016 |
15:08:17 |
rhetor. |
a point to keep in mind is that |
важно помнить, что |
21.01.2016 |
15:08:17 |
rhetor. |
a point to keep in mind is that |
следует не упускать из виду, что |
21.01.2016 |
14:58:02 |
sociol. |
big up the status of |
повышать статус |
21.01.2016 |
14:56:40 |
rhetor. |
have no clue that |
не иметь понятия, что |
21.01.2016 |
14:56:40 |
rhetor. |
have no clue that |
не знать, что |
21.01.2016 |
14:56:40 |
rhetor. |
have no clue that |
быть без понятия, что |
21.01.2016 |
14:37:01 |
rhetor. |
muddle cause and effect |
поменять местами причину и следствие |
21.01.2016 |
14:33:38 |
psychol. |
be regarded with suspicion |
восприниматься с подозрением |
21.01.2016 |
14:31:31 |
relig. |
God-given right |
богоданное право |
21.01.2016 |
14:29:51 |
dipl. |
meaningful dialogue |
предметный диалог |
21.01.2016 |
14:28:39 |
rhetor. |
hateful bigotry |
омерзительное ханжество |
21.01.2016 |
14:28:39 |
rhetor. |
hateful bigotry |
злобное ханжество |
21.01.2016 |
14:26:20 |
rhetor. |
what's up with |
зачем вообще |
21.01.2016 |
14:26:20 |
rhetor. |
what's up with |
к чему это |
21.01.2016 |
14:25:19 |
relig. |
version of Islam |
форма ислама |
21.01.2016 |
14:25:19 |
relig. |
version of Islam |
форма истолкования и бытования ислама |
21.01.2016 |
14:24:30 |
scient. |
have taken the time to study |
уделить время на изучение |
21.01.2016 |
14:24:30 |
scient. |
have taken the time to study |
уделить время изучению |
21.01.2016 |
14:24:30 |
scient. |
have taken the time to study |
потратить время на изучение |
21.01.2016 |
14:23:12 |
relig. |
interpretations and strains of Islam |
формы истолкования и бытования ислама |
21.01.2016 |
14:21:53 |
ed. |
the unenlightened |
непросвещённые |
21.01.2016 |
14:05:56 |
scient. |
look into the ideology of Islam |
изучать ислам как идеологическую систему (научная разработка проблемы ислама как идеологической системы в академическом исламоведении проводится по нескольким направлениям: историография и источниковедение раннего, средневекового и современного ислама, история и идеология суннитского, ибадитского и шиитского ислама, исламская догматика, идейные течения и расхождения в исламе, региональный ислам, коранизм, салафизм, суфизм как формы истолкования и бытования ислама, арабские рукописные источники по исламу, образование в области академического исламоведения, история ислама и исламской философии; известной научной работой в российском академическом исламоведении по данной теме исследований является монография: Прозоров С.М. Ислам как идеологическая система) |
21.01.2016 |
14:05:05 |
jarg. |
look kewl |
классно выглядеть |
21.01.2016 |
14:05:05 |
jarg. |
look kewl |
зашибенно выглядеть |
21.01.2016 |
14:04:25 |
jarg. |
kewl |
зашибенный (классный) |
21.01.2016 |
14:03:39 |
gen. |
tolerant of hatred and bigotry |
толерантность к ненависти и ханжеству |
21.01.2016 |
14:01:41 |
gen. |
that simple minded |
настолько недалёкий |
21.01.2016 |
14:01:23 |
gen. |
simple minded |
недалёкий |
21.01.2016 |
13:59:23 |
jarg. |
smooth out a deep and complicated problem |
темнить в серьёзном и сложном вопросе |
21.01.2016 |
13:57:30 |
PR |
crafty deception |
хитроумный обман |
21.01.2016 |
12:49:27 |
bank. |
investment banking department |
инвестиционно-банковское управление |
21.01.2016 |
11:51:29 |
polit. |
minority affairs advisor to governor |
советник губернатор по делам меньшинств (CNN) |
21.01.2016 |
11:50:52 |
polit. |
minority affairs advisor |
советник по делам меньшинств (CNN) |
21.01.2016 |
11:24:26 |
relig. |
creed |
согласие (вероисповедное) |
21.01.2016 |
11:22:07 |
relig. |
religious shrine |
места вероисповедного поклонения (CNN) |
21.01.2016 |
11:18:05 |
intell. |
imagery intelligence company |
компания по анализу видовой разведывательной информации (материалов фоторазведки, ИК разведки, РЛ разведки, спутниковой разведки; CNN) |
21.01.2016 |
11:16:20 |
geogr. |
on the outskirts of |
на окраине |
21.01.2016 |
11:13:14 |
arabic |
Dair Mar Elia |
монастырь Илии Пророка (христианский монастырь с 14-вековой историей, расположенный на окраине г. Мосул в Ираке) |
21.01.2016 |
11:09:10 |
philos. |
be no base in reality |
не иметь фактических оснований (CNN) |
21.01.2016 |
11:08:21 |
law |
be no base in law |
не иметь правовых оснований (CNN) |
21.01.2016 |
11:06:59 |
sec.sys. |
threat to regional and global security |
угроза региональной и международной безопасности (CNN) |
21.01.2016 |
11:01:58 |
dipl. |
have developed a personal relationship |
развить личные отношения (CNN) |
21.01.2016 |
11:00:09 |
dipl. |
be in the community of nations |
быть членом международного сообщества (CNN) |
21.01.2016 |
10:59:18 |
dipl. |
serious partner |
серьёзный партнёр (CNN) |
21.01.2016 |
10:58:25 |
dipl. |
cut off diplomatic relations |
разорвать дипломатические отношения (CNN) |
21.01.2016 |
10:57:45 |
dipl. |
Saudi Arabian embassy |
посольство Саудовской Аравии (CNN) |
21.01.2016 |
10:56:25 |
dipl. |
express indignation |
выразить возмущение (CNN) |
21.01.2016 |
10:55:06 |
dipl. |
long-simmering |
перманентный (CNN) |
21.01.2016 |
10:54:45 |
dipl. |
long-simmering tensions |
перманентная напряжённость (CNN) |
21.01.2016 |
10:54:11 |
dipl. |
have confidence in |
доверять (кому-либо; CNN) |
21.01.2016 |
10:53:33 |
philos. |
be skeptical |
критически оценивать (of ... – ... что-либо; CNN) |
21.01.2016 |
10:51:53 |
philos. |
be skeptical |
относиться скептически (of ... – к ...; CNN) |
21.01.2016 |
10:51:17 |
philos. |
be deeply skeptical |
относиться с крайним скептицизмом (of ... – к ...; CNN) |
21.01.2016 |
10:50:07 |
for.pol. |
Saudi foreign minister |
министр иностранных дел Саудовской Аравии (CNN) |
21.01.2016 |
10:49:15 |
for.pol. |
relief of sanctions |
снятие санкций (on ... – с ...; CNN) |
21.01.2016 |
10:48:26 |
relig. |
branch of Sunni Islam |
направление в суннитском исламе (CNN) |
21.01.2016 |
10:46:54 |
relig. |
branch of Islam |
направление в исламе (CNN) |
21.01.2016 |
10:46:07 |
sec.sys. |
ideology of extremism |
идеология экстремизма (CNN) |
21.01.2016 |
10:45:14 |
rhetor. |
have the illusion that |
питать иллюзии, что (CNN) |
21.01.2016 |
10:43:39 |
psychol. |
be panicking |
быть в панике (over ... – по поводу ... / в связи с ...; CNN) |
21.01.2016 |
10:42:49 |
dipl. |
Iran's foreign minister |
министр иностранных дел Ирана (CNN) |
21.01.2016 |
10:40:05 |
rhetor. |
the current situation is challenging |
в настоящий момент ситуация сложная (CNN) |
21.01.2016 |
10:39:32 |
rhetor. |
challenging situation |
напряжённая ситуация (CNN) |
21.01.2016 |
10:38:56 |
rhetor. |
challenging situation |
сложная ситуация (CNN) |
21.01.2016 |
10:33:26 |
forex |
collapsing currency |
валюта, переживающая резкое падение курса (CNN) |
21.01.2016 |
10:31:07 |
econ. |
chief emerging markets economist |
главный экономист по странам с переходной экономикой (CNN) |
21.01.2016 |
10:30:09 |
econ. |
emerging markets |
страны с переходной экономикой |
21.01.2016 |
10:28:09 |
econ. |
outlook for Russia's economy |
перспективы экономического роста в России (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
21.01.2016 |
10:27:29 |
econ. |
slide in oil prices |
падение цен на нефть (CNN) |
21.01.2016 |
10:26:55 |
econ. |
price crash |
резкое падение цен (CNN) |
21.01.2016 |
10:26:38 |
econ. |
oil price crash |
резкое падение цен на нефть (CNN) |
21.01.2016 |
10:25:45 |
f.trade. |
earnings from oil and gas exports |
валютная выручка от экспорта нефти и газа (CNN) |
21.01.2016 |
10:24:56 |
st.exch. |
movements in oil prices |
движение цен на нефть (CNN) |
21.01.2016 |
10:23:54 |
econ. |
steep drop in prices |
резкое падение цен (CNN) |
21.01.2016 |
10:23:37 |
econ. |
steep drop in oil prices |
резкое падение цен на нефть (CNN) |