1.02.2016 |
20:19:13 |
polit. |
ideological conservative |
идеологический консерватор (CNN) |
1.02.2016 |
20:17:23 |
polit. |
political structure |
политическая система (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
1.02.2016 |
20:17:05 |
polit. |
corrupt political structure |
коррумпированная политическая система (CNN) |
1.02.2016 |
20:15:59 |
polit. |
anti-establishment |
антиноменклатурный (CNN) |
1.02.2016 |
20:15:41 |
polit. |
anti-establishment voter |
антиноменклатурный избиратель (голосующий за кандидатов, не относящихся к номенклатуре режима; CNN) |
1.02.2016 |
20:13:49 |
polit. |
organizational machine politics |
политическая борьба при поддержке политической партии (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
1.02.2016 |
20:12:48 |
polit. |
insurgent |
бунтарский (CNN) |
1.02.2016 |
20:10:16 |
polit. |
power base |
база социальной поддержки (CNN) |
1.02.2016 |
19:56:12 |
polit. |
progressive |
левый либерал (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
1.02.2016 |
19:53:56 |
rhetor. |
stand on the verge of |
стоять на пороге (напр., какого-либо события; CNN) |
1.02.2016 |
19:52:51 |
gen. |
refuse to apologize for anything |
отказываться приносить извинения за что бы то ни было (CNN) |
1.02.2016 |
18:06:05 |
sec.sys. |
politically correct coverup |
попытка замять дело во имя политической корректности (CNN) |
1.02.2016 |
18:05:35 |
sec.sys. |
coverup |
попытка замять дело (CNN) |
1.02.2016 |
18:04:31 |
sec.sys. |
abuse |
надругаться над (кем-либо) |
1.02.2016 |
18:00:50 |
polit. |
electoral college votes |
голоса в коллегии выборщиков |
1.02.2016 |
17:51:29 |
law |
government action |
применение мер государственного принуждения |
1.02.2016 |
17:19:14 |
fin. |
zero-based budgeting |
вёрстка бюджета с нуля |
1.02.2016 |
17:07:37 |
money |
million renminbi |
миллион юаней (New York Times) |
1.02.2016 |
17:06:32 |
crim.law. |
illegal business activities |
незаконная предпринимательская деятельность (New York Times) |
1.02.2016 |
17:05:43 |
fin. |
fund-raising related to peer-to-peer lending |
привлечение финансирования, связанное с кредитованием между физическими лицами (New York Times) |
1.02.2016 |
15:27:27 |
sec.sys. |
PCI DSS |
стандарт безопасности данных индустрии платёжных карт (сокр. от "payment card industry data security standard") |
1.02.2016 |
15:26:05 |
fin. |
payment card industry |
индустрия платёжных карт |
1.02.2016 |
15:22:42 |
comp., net. |
end-user messaging |
технология обмена мгновенными сообщениями (с конечными пользователями, напр., ICQ, IM, Skype и т.п.) |
1.02.2016 |
15:22:42 |
comp., net. |
end-user messaging |
обмен мгновенными сообщениями с конечными пользователями |
1.02.2016 |
15:16:43 |
bank. |
retail special credit operations |
специальные кредитные операции клиентов розничного бизнеса (реструктуризация, рефинансирование кредита, частичное списание основного долга) |
1.02.2016 |
15:16:43 |
bank. |
retail special credit operations |
специальные активные операции клиентов розничного бизнеса |
1.02.2016 |
15:15:04 |
bank. |
retail workout |
работа с проблемной задолженностью клиентов розничного бизнеса |
1.02.2016 |
15:15:04 |
bank. |
retail workout |
взыскание проблемной задолженности клиентов розничного бизнеса |
1.02.2016 |
15:03:42 |
relig. |
deepened Muslim |
мусульманин с глубоким знанием ислама |
1.02.2016 |
15:03:21 |
fig.of.sp. |
go to the roots |
обратиться к корням |
1.02.2016 |
15:03:21 |
fig.of.sp. |
go to the roots |
припасть к корням |
1.02.2016 |
14:34:47 |
PR |
framing |
представление в другом образе (представление ч.-либо в образе ч.-либо другого; оболгание) |
1.02.2016 |
14:34:47 |
PR |
framing |
представление белого как чёрного и чёрного как белого |
1.02.2016 |
14:33:13 |
PR |
framing |
оболгание (представление ч.-либо в образе ч.-либо другого) |
29.01.2016 |
19:58:22 |
econ. |
be uneconomic |
не иметь экономического смысла |
29.01.2016 |
19:53:46 |
sec.sys. |
economic justification |
обоснование экономического смысла (напр., финансовой операции) |
29.01.2016 |
19:51:34 |
fin. |
banked and wired |
внёсенный на текущий счёт в банке и перечисленный безналично |
29.01.2016 |
19:50:19 |
econ. |
uneconomic |
не имеющий экономического смысла |
29.01.2016 |
19:38:41 |
sec.sys. |
funds from an illegal source |
денежные средства незаконного происхождения |
29.01.2016 |
18:30:59 |
polit. |
migrant policy |
миграционная политика (CNN) |
29.01.2016 |
18:27:35 |
crim.law. |
Cologne prosecutor's office |
прокуратура г. Кёльн (CNN) |
29.01.2016 |
17:01:22 |
sec.sys. |
investigate direct and indirect payment links |
исследовать прямые и косвенные платёжные связи (прямые платёжные связи клиента платёжной организации – поступления или платежи клиента на контрагента, косвенные платёжные связи – поступления или платежи клиента на текущий счет конечного получателя через текущие счета третьих лиц, открытые в той же самой или другой платёжной организации) |
29.01.2016 |
16:56:42 |
sec.sys. |
red flag indicator |
демаскирующий признак рискованной деятельности (напр., отмывания денег или финансирования терроризма; англ. термин взят из доклада FATF: Trade-Based Money Laundering. – Paris, 2006. – June 23.) |
29.01.2016 |
16:54:32 |
sec.sys. |
red flags indicators |
демаскирующие признаки рискованной деятельности (напр., отмывания денег; англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Through the Physical Transportation of Cash. – Paris, 2015. – 108 р.) |
29.01.2016 |
16:53:24 |
ed. |
case studies |
разбор ситуационных задач |
29.01.2016 |
16:53:24 |
ed. |
case studies |
анализ ситуационных задач |
29.01.2016 |
16:49:32 |
fin. |
cashless payment |
безналичный платёж |
29.01.2016 |
15:42:05 |
polit. |
German states |
земли Германии (в состав Федеративной Республики Германия входит 16 земель, в том числе три города; CNN) |
29.01.2016 |
15:13:51 |
gen. |
sleep in the basement |
спать в подвале (CNN) |
29.01.2016 |
15:13:06 |
sec.sys. |
camp for deportees |
лагерь депортируемых (CNN) |
29.01.2016 |
11:47:00 |
crim.law. |
charges |
фабула обвинения |
29.01.2016 |
11:37:25 |
biol. |
synaptic pruning |
сокращение избыточных синапсов в нейронной сети |
29.01.2016 |
11:36:05 |
AI. |
pruning |
сокращение избыточных нейронов в скрытых слоях (искусственной нейронной сети) |
28.01.2016 |
20:13:00 |
sec.sys. |
built on violence |
основанный на насилии |
28.01.2016 |
20:10:47 |
sec.sys. |
built on violence |
построенный на насилии |
28.01.2016 |
20:05:16 |
relig. |
make up of a creed |
особенности вероучения (the ~) |
28.01.2016 |
20:03:01 |
psychol. |
self-deceptive tactic |
приём, направленный на введение себя в заблуждение |
28.01.2016 |
19:59:34 |
rhetor. |
be patently a self-deceptive practice |
являться очевидным самообманом |
28.01.2016 |
19:57:28 |
lit. |
semi-allegorical |
полуаллегорический |
28.01.2016 |
19:57:13 |
lit. |
semi-allegorical literalist |
полуаллегорический буквалист |
28.01.2016 |
19:56:01 |
scient. |
tried out |
апробировать |
28.01.2016 |
19:56:01 |
scient. |
tried out |
проводить апробацию |
28.01.2016 |
19:55:38 |
busin. |
tried out scheme |
отработанная схема |
28.01.2016 |
19:55:38 |
busin. |
tried out scheme |
апробированная схема |
28.01.2016 |
19:55:01 |
lit. |
allegorical reinterpretation |
аллегорическое перетолкование |
28.01.2016 |
19:55:01 |
lit. |
allegorical reinterpretation |
иносказательное перетолкование |
28.01.2016 |
19:48:31 |
relig. |
scripture of the creed |
вероустав (the ~) |
28.01.2016 |
19:47:06 |
psychol. |
deflect into the frenzy of emotions |
отклоняться в сторону под действием интенсивных эмоций |
28.01.2016 |
19:45:34 |
polit. |
obstacles of reforming |
препятствия на пути реформы (чего-либо) |
28.01.2016 |
19:44:43 |
rhetor. |
full-fledged modern nation |
современная во всех смыслах страна |
28.01.2016 |
19:43:53 |
scient. |
dissect a topic |
проводить критический анализ данной темы |
28.01.2016 |
19:43:53 |
scient. |
dissect a topic |
проводить критический разбор данной темы |
28.01.2016 |
19:41:50 |
sociol. |
modern secular principles |
принципы современного светского общества |
28.01.2016 |
19:33:52 |
rhetor. |
reformatory enterprise |
реформаторская затея |
28.01.2016 |
19:31:19 |
relig. |
basics of the creed |
основы вероучения (the ~) |
28.01.2016 |
19:30:46 |
sociol. |
deviation from the established basics |
отход от устоев |
28.01.2016 |
19:28:44 |
psychol. |
established norms |
установленные нормы (напр., поведения) |
28.01.2016 |
19:28:04 |
psychol. |
keep in line with the established norms |
придерживаться установленных норм |
28.01.2016 |
19:03:45 |
psychother. |
intense self analysis |
глубокий самоанализ |
28.01.2016 |
19:03:18 |
psychol. |
mastery in self-control |
высочайшее самообладание (achieved through intense self analysis) |
28.01.2016 |
19:00:51 |
lit. |
figurative reinterpretations |
иносказательное перетолкование |
28.01.2016 |
19:00:51 |
lit. |
figurative reinterpretations |
метафорическое перетолкование |
28.01.2016 |
18:56:25 |
psychother. |
vigorous self analysis |
активный самоанализ |
28.01.2016 |
18:55:10 |
relig. |
soul of the creed |
духовная сторона вероучения (the ~) |
28.01.2016 |
18:54:19 |
lit. |
monotonous literal interpretations |
однообразные буквалистические толкования |
28.01.2016 |
18:53:57 |
lit. |
literal interpretation |
буквалистическое толкование |
28.01.2016 |
18:52:16 |
lit. |
metaphorical interpretation |
метафорическое истолкование |
28.01.2016 |
18:51:18 |
gen. |
materialistic gist |
бездуховная сущность |
28.01.2016 |
18:51:18 |
gen. |
materialistic gist |
меркантильная сущность |
28.01.2016 |
18:42:14 |
lit. |
candid construal |
непредвзятое толкование |
28.01.2016 |
18:42:14 |
lit. |
candid construal |
объективное толкование |
28.01.2016 |
18:41:14 |
gen. |
move backwards to the basics |
вернуться к основам (of ... – чего-либо) |
28.01.2016 |
18:40:30 |
polit. |
reformation and restitution |
реформа и контрреформа |
28.01.2016 |
18:39:58 |
hist. |
from a historical perspective |
с точки зрения исторического процесса |
28.01.2016 |
18:39:02 |
hist. |
from a historical perspective |
с исторической точки зрения |
28.01.2016 |
18:33:39 |
relig. |
great scholars of Islam |
крупнейшие знатоки ислама |
28.01.2016 |
18:33:39 |
relig. |
great scholars of Islam |
крупнейшие специалисты по исламу |
28.01.2016 |
18:32:41 |
polit. |
restrained reformation |
ограниченная реформа |
28.01.2016 |
18:29:45 |
cultur. |
foreign culture |
другая культура |