26.02.2016 |
15:33:01 |
arabic |
Support Front for the People of Al-Sham |
Фронт поддержки сирийского народа |
26.02.2016 |
15:33:01 |
arabic |
Support Front for the People of Al-Sham |
Фронт поддержки народа Леванта |
26.02.2016 |
15:16:54 |
relig. |
establish a global caliphate |
учредить всемирный халифат (CNN) |
26.02.2016 |
15:16:28 |
relig. |
global caliphate |
всемирный халифат (CNN) |
26.02.2016 |
15:10:34 |
sec.sys. |
person engaged in subversive activity |
лицо, принимающее участие в подрывной деятельности |
26.02.2016 |
15:09:33 |
sec.sys. |
public exposure |
публичное разоблачение |
26.02.2016 |
15:09:09 |
sec.sys. |
unstable elements |
неустойчивые элементы |
26.02.2016 |
15:01:28 |
sec.sys. |
raise vigilance |
повышение бдительности |
26.02.2016 |
15:01:13 |
sec.sys. |
raise political vigilance |
повышение политической бдительности |
26.02.2016 |
14:46:53 |
crim.law. |
remove the causes and conditions which allow crimes to take place |
устранить причины и условия, способствующие совершению преступлений |
26.02.2016 |
14:44:34 |
sec.sys. |
politically harmful manifestations |
политически вредные проступки |
26.02.2016 |
14:37:27 |
sec.sys. |
preventive action |
профилактика |
26.02.2016 |
14:37:15 |
sec.sys. |
general preventive action |
общая профилактика |
26.02.2016 |
14:34:28 |
comp., net. |
server management |
управление сервером |
26.02.2016 |
14:21:45 |
busin. |
totality of measures |
совокупность мероприятий (the ~) |
26.02.2016 |
14:20:40 |
progr. |
individual preventive action |
частная профилактика |
26.02.2016 |
14:17:40 |
sec.sys. |
prophylactic work |
профилактическая работа |
26.02.2016 |
14:17:19 |
sec.sys. |
systematic prophylactic work |
систематическая профилактическая работа |
26.02.2016 |
14:13:48 |
progr. |
shell scripting |
программирование на языке сценариев командной оболочки Unix (язык сценариев разработан как вспомогательный инструмент системного администратора Unix. Некоторые повседневные задачи по обслуживанию системы были бы весьма трудоемкими, если бы под рукой не было столь мощного средства) |
26.02.2016 |
14:09:33 |
progr. |
configuration engineer |
инженер по конфигурированию программного обеспечения |
26.02.2016 |
13:48:14 |
progr. |
server programming language |
серверный язык программирования |
26.02.2016 |
13:47:03 |
progr. |
DB/Business intelligence |
базы данных и интеллектуальный анализ данных |
26.02.2016 |
13:38:03 |
progr. |
data analyst |
специалист по анализу данных (решает задачи анализа данных, которые не предполагают применения наукоёмких методов (напр., методов математической статистики, машинного обучения, теории оптимизации): нужно взять данные о действиях пользователей (как-то: история запросов, щелчки мышью и другие действия пользователя на сайте) в журнальных файлах или базе данных, сгруппировать, посчитать среднее, отсортировать, сделать аналитические выводы, которые помогут улучшить программный продукт) |
26.02.2016 |
13:34:54 |
progr. |
QA engineer |
инженер по тестированию программного обеспечения |
25.02.2016 |
17:33:06 |
progr. |
coding standard |
стандарт программирования |
25.02.2016 |
17:25:18 |
gen. |
fall into |
впасть в |
25.02.2016 |
17:25:18 |
gen. |
fly into |
впасть в |
25.02.2016 |
17:19:52 |
cinema |
postproduction |
последующая обработка материала после съёмок эпизодов фильма |
25.02.2016 |
17:19:23 |
cinema |
production |
полный художественный процесс создания фильма (включающий процесс организации производства, определение техники и технологии создания фильма, последующая обработка материала после съёмок эпизодов фильма) |
25.02.2016 |
17:18:31 |
cinema |
postproduction |
период обработки материала после съёмочного процесса (может включать в себя компьютерную графику, титрование, монтаж, озвучание) |
25.02.2016 |
17:17:07 |
snd.rec. |
mastering |
процесс подготовки и переноса записанной и сведённой фонограммы на носитель информации для последующего размножения |
25.02.2016 |
17:16:01 |
cinema |
mastering |
подготовка и перевод изображения и звука с киноплёнки или другого носителя в цифровую или аналоговую форму для последующего тиражирования на оптических видеодисках или других носителях информации |
25.02.2016 |
17:12:59 |
theatre. |
production |
театральная постановка |
25.02.2016 |
17:12:02 |
softw. |
production |
промышленная эксплуатация (программного обеспечения конечным пользователем) |
25.02.2016 |
17:10:38 |
arts. |
pre-production |
процесс создания проекта или творческого продукта (англ. термин часто употребим в сферах кино-, теле- и радиопроизводства) |
25.02.2016 |
16:58:16 |
progr. |
manual QA |
ручное тестирование программного обеспечения |
25.02.2016 |
16:58:16 |
progr. |
manual QA |
ручное тестирование приложений |
25.02.2016 |
16:57:41 |
progr. |
.NET Auto QA |
автоматизированное тестирование приложений на платформе .NET |
25.02.2016 |
16:50:38 |
progr. |
.NET development |
разработка программного обеспечения на платформе .NET |
25.02.2016 |
16:50:38 |
progr. |
.NET development |
разработка приложений на платформе .NET |
25.02.2016 |
16:44:58 |
progr. |
QA |
тестирование программного обеспечения |
25.02.2016 |
16:44:41 |
progr. |
auto QA |
автоматизированное тестирование программного обеспечения |
25.02.2016 |
16:11:42 |
fash. |
catwalk show |
подиумный показ (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:53:37 |
rhetor. |
possess that chameleon-like quality |
обладать прямо таки способностями хамелеона (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:51:27 |
fash. |
fresh-faced beauty |
молодо выглядящая красавица (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:47:47 |
fash. |
high fashion world |
мир высокой моды (Daily Telegraph; the ~) |
25.02.2016 |
15:43:29 |
fash. |
lingerie giant |
крупнейший производитель женского нижнего белья (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:40:15 |
rhetor. |
stratospheric success |
запредельный успех (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:39:41 |
gen. |
confusing love life |
запутанная личная жизнь (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:35:38 |
sec.sys. |
be working closely with |
работать в тесном контакте с (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:34:39 |
sec.sys. |
Ukrainian counterparts |
украинские коллеги (напр., в органах безопасности и внутренних дел; Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:28:24 |
sec.sys. |
community policing team |
сводный отряд по охране общественного порядка (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:18:08 |
mil. |
contain nails |
содержать стреловидные поражающие элементы (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
15:17:28 |
mil. |
nails |
стреловидные поражающие элементы (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
14:58:23 |
mech.eng. |
technology of machine building |
технология машиностроения (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
14:45:26 |
sec.sys. |
be operating alone |
действовать в одиночку (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
14:43:17 |
sec.sys. |
completely ill-informed |
превратно информированный (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
14:43:17 |
sec.sys. |
completely ill-informed |
полностью дезинформированный (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
14:41:53 |
polit. |
extreme right wing literature |
ультраправая литература (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
14:39:56 |
sec.sys. |
remain emotionless |
сохранять хладнокровие (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
14:39:56 |
sec.sys. |
remain emotionless |
не проявлять эмоций |
25.02.2016 |
14:38:23 |
sec.sys. |
lone wolf far right |
ультраправый радикал, действующий в одиночку (Daily Telegraph) |
25.02.2016 |
14:26:39 |
fash. |
began modelling in the fashion industry |
начать карьеру модели |
25.02.2016 |
14:26:39 |
fash. |
began modelling in the fashion industry |
начать карьеру в модельном бизнесе |
25.02.2016 |
14:25:44 |
fig.of.sp. |
they made something out of nothing |
они делают из мухи слона |
25.02.2016 |
14:21:01 |
fash. |
girl-next-door look |
внешний вид обыкновенной девушки (e.g., she has the girl-next-door look and she's also incredible beautiful. It means women are not intimidated by her looks and guys think they might be able to talk to her. It's a fantastic combination. People want to be around her. She's fun on a shoot and she's smart.) |
25.02.2016 |
14:14:15 |
fash. |
celebrity photographer |
модный фотограф (фотограф знаменитостей) |
25.02.2016 |
14:11:51 |
gen. |
masquerading as |
прикидывающийся (кем-либо) |
25.02.2016 |
14:10:45 |
mil. |
defend with our lives |
положить свои жизни за (что-либо; CNN) |
25.02.2016 |
13:32:11 |
law |
warrantless |
без ордера (CNN) |
25.02.2016 |
13:31:34 |
law |
warrantless |
без санкции суда (CNN) |
25.02.2016 |
13:05:34 |
polit. |
GOP party leaders and community leaders |
ответственные работники и партийные организаторы Республиканской партии США (CNN) |
25.02.2016 |
13:04:17 |
polit. |
party leader |
ответственный работник партии (CNN) |
25.02.2016 |
12:47:22 |
rhetor. |
there are no ifs, ands or buts about it |
никакие отговорки, увёртки и извинения не принимаются (CNN) |
25.02.2016 |
12:46:51 |
rhetor. |
ifs, ands or buts |
отговорки, увёртки и извинения (CNN) |
25.02.2016 |
12:45:39 |
sec.sys. |
walk in the streets with safety |
безопасно ходить по улицам (CNN) |
25.02.2016 |
12:40:18 |
busin. |
enormous issues |
вопрос, имеющий особую значимость |
25.02.2016 |
12:40:18 |
busin. |
enormous issue |
вопрос, имеющий особую значимость (CNN) |
25.02.2016 |
12:36:33 |
HR |
youth underemployment |
неполная занятость среди молодёжи |
25.02.2016 |
12:35:25 |
HR |
underemployment |
занятость на условиях неполного рабочего дня |
25.02.2016 |
12:34:00 |
HR |
underemployment |
занятость неполный рабочий день |
25.02.2016 |
12:15:51 |
rhetor. |
in a logical way |
логически (CNN) |
25.02.2016 |
12:05:28 |
gen. |
the 20-something |
молодой человек, выглядящий лет на двадцать (CNN) |
25.02.2016 |
12:05:27 |
gen. |
the 20-something |
девушка в возрасте около 20 лет (CNN) |
25.02.2016 |
12:00:42 |
polit. |
ignore political correctness |
игнорировать нормы политической корректности (CNN) |
25.02.2016 |
11:56:19 |
busin. |
be held accountable |
понести ответственность (CNN) |
25.02.2016 |
11:49:36 |
gen. |
in the very near future |
в самое ближайшее время |
25.02.2016 |
11:49:18 |
gen. |
in the very near future |
в самом ближайшем будущем |
25.02.2016 |
11:41:35 |
gen. |
deserve to have a better life |
заслуживать жить лучше (CNN) |
25.02.2016 |
11:38:16 |
gen. |
reach a level of a good life |
зажить в достатке |
25.02.2016 |
11:37:44 |
gen. |
reach a level of a good life |
зажить хорошей жизнью (CNN) |
25.02.2016 |
11:22:24 |
media. |
state-run news site |
официальный новостной сайт (CNN) |
25.02.2016 |
11:21:29 |
intell. |
hit relations with |
подорвать отношения с (CNN) |
25.02.2016 |
11:18:37 |
PR |
counter-narrative |
диаметрально противоположная информационная картина |
25.02.2016 |
11:18:37 |
PR |
counter-narrative |
диаметрально противоположная сюжетно-тематическая картина |
25.02.2016 |
11:17:48 |
PR |
narrative |
информационная картина |
25.02.2016 |
11:16:42 |
philos. |
perspectives and ideas |
взгляды и идеи (CNN) |
25.02.2016 |
11:14:41 |
sec.sys. |
counter-ISIS messaging |
распространение сообщений, направленных на борьбу с ИГИЛ (в социальных сетях; CNN) |
25.02.2016 |
11:13:25 |
PR |
optimistic messaging |
распространение жизнеутверждающих сообщений (CNN) |
25.02.2016 |
11:12:17 |
sec.sys. |
counter-narratives |
контрпропагандистская работа |