1.03.2016 |
17:13:51 |
polit. |
promising platform for reform |
перспективная платформа для проведения реформы |
1.03.2016 |
17:12:26 |
relig. |
theological tenets |
теологические догматы (теологические верования, считающиеся истинными среди верующих, принадлежащих к тому или иному вероучению) |
1.03.2016 |
17:10:46 |
relig. |
school of thought in Islam |
догматико-правовая школа в исламе |
1.03.2016 |
17:06:43 |
sec.sys. |
terrorist threat |
угроза терроризма |
1.03.2016 |
16:55:01 |
lit. |
thought crime of the totalitarian future |
мыслепреступление тоталитарного будущего |
1.03.2016 |
16:48:52 |
lit. |
thought crime |
мыслепреступление (вид преступления, описанный в романе Джорджа Оруэлла "1984". Самое тяжкое преступление в тоталитарном государстве, объективная сторона которого – любая неосторожная мысль, неосторожный жест или слово. Неправильное, с точки зрения идеологии правящей партии, выражение лица также являлось разновидностью мыслепреступления – лицепреступлением. Борьбой с мыслепреступниками занималась специальная репрессивная организация – полиция мыслей. Для обнаружения подозреваемых использовалось наружное наблюдение, которое велось за гражданами агентами полиции мыслей и добровольцами-дружинниками. Основная функция полиции мыслей – доказать нарушителю, что он был неправ, совершая политически вредный проступок. Мыслепреступник подвергался изощрённым пыткам и допросам, целью которых было изменение сознания обвиняемого, внушения ему веры в партийные догмы. После такой обработки человек на какое-то время начинал снова искренне верить в правоту правящей партии, признавал свои прежние взгляды ошибочными.) |
1.03.2016 |
16:37:10 |
intell. |
disinformation lobby |
группа по продвижению дезинформации (русс. перевод составлен на основе специального термина "продвижение дезинформации", используемого в аналитическом обзоре, опубликованном на сайте американского новостного издания The Daily Beast в 2018 г.: Приобретение и подготовка агентов-вербовщиков в целях разведывательного проникновения в учреждения США (на примере ряда североафриканских стран). – М.: КГБ СССР, 1988. – 54 с.) |
1.03.2016 |
16:35:12 |
rhetor. |
featured speaker |
специальный докладчик |
1.03.2016 |
16:21:10 |
sec.sys. |
culture that glorifies hatred and violence |
культурная среда, прославляющая ненависть и насилие |
1.03.2016 |
16:16:03 |
crim.law. |
hate crime statistics |
статистика преступлений на почве ненависти |
1.03.2016 |
15:26:31 |
polit. |
convention of the workers' party |
съезд рабочей партии (CNN) |
1.03.2016 |
15:25:08 |
dipl. |
bring back to the negotiation table |
вернуть за стол переговоров (CNN) |
1.03.2016 |
15:01:30 |
progr. |
RFC template |
шаблон рабочего предложения (шаблон документа из серии пронумерованных информационных документов, содержащих технические спецификации и стандарты) |
1.03.2016 |
14:56:28 |
progr. |
create an RFC |
сформировать рабочее предложение (документ из серии пронумерованных информационных документов, содержащих технические спецификации и стандарты) |
1.03.2016 |
14:55:56 |
progr. |
create an RFC |
создать рабочее предложение (документ из серии пронумерованных информационных документов, содержащих технические спецификации и стандарты) |
1.03.2016 |
14:20:05 |
law |
relax visa restrictions |
ослабить ограничения на выдачу виз (CNN) |
1.03.2016 |
14:18:53 |
law |
mutual visa-waiver agreement |
соглашение о взаимной отмене виз (CNN) |
1.03.2016 |
14:16:02 |
sec.sys. |
risks of violation of visa terms |
риск нарушения предусмотренных визой сроков пребывания (CNN) |
1.03.2016 |
14:14:56 |
sec.sys. |
security risk |
риск по линии безопасности |
1.03.2016 |
14:09:15 |
law |
reciprocal visa arrangement |
двустороннее соглашение, регулирующее формальности, связанные с получением визы (CNN) |
1.03.2016 |
14:07:30 |
sec.sys. |
visa-free access |
безвизовый въезд (CNN) |
1.03.2016 |
12:13:41 |
progr. |
membership test |
проверка принадлежности |
1.03.2016 |
12:13:41 |
progr. |
membership test |
проверка наличия |
1.03.2016 |
12:12:47 |
busin. |
take the from of |
принимать форму |
29.02.2016 |
19:40:01 |
progr. |
RFC |
рабочее предложение (сокр. от "request for comments"; документ из серии пронумерованных информационных документов, содержащих технические спецификации и стандарты) |
29.02.2016 |
18:16:16 |
adv. |
have been buying television advertising |
покупать эфирное время для телевизионной рекламы (CNN) |
29.02.2016 |
18:12:10 |
polit. |
communications |
агитация и пропаганда |
29.02.2016 |
18:10:07 |
polit. |
party leaders and operatives |
ответственные партийные работники и работники партийного аппарата (CNN) |
29.02.2016 |
18:07:38 |
polit. |
party leaders and operatives |
ответственные работники и работники аппарата партии (CNN) |
29.02.2016 |
18:05:27 |
rhetor. |
thumping win |
убедительная победа (CNN) |
29.02.2016 |
18:04:18 |
polit. |
party establishment figures |
представители партийной номенклатуры (CNN) |
29.02.2016 |
18:03:38 |
hist. |
be coming at a fateful moment |
происходить в переломный момент (in ... ; CNN) |
29.02.2016 |
18:03:08 |
hist. |
fateful moment |
переломный момент (CNN) |
29.02.2016 |
18:02:28 |
hist. |
fateful moment |
исторический момент (CNN) |
29.02.2016 |
17:57:15 |
rhetor. |
night of triumph |
ночь триумфа (CNN) |
29.02.2016 |
17:57:01 |
rhetor. |
savor a night of triumph |
наслаждаться ночью триумфа (CNN) |
29.02.2016 |
17:52:10 |
progr. |
tougher-than-expected challenge |
проблема, оказавшаяся сложнее, чем ожидалось (CNN) |
29.02.2016 |
16:55:26 |
progr. |
ad-hoc discriminated union |
специальный вид размеченного объединения |
29.02.2016 |
14:06:26 |
sec.sys. |
actively engage to counter terrorist propaganda |
принимать активное участие в борьбе с пропагандой терроризма (U.S. Department of State) |
29.02.2016 |
14:04:14 |
euph. |
digital outreach team |
фабрика троллей (New York Times, 2007) |
29.02.2016 |
14:03:30 |
PR |
digital outreach team |
группа по агитационно-пропагандистской работе в интернете (U.S. Department of State) |
29.02.2016 |
14:01:23 |
inet. |
interactive digital environment |
интерактивная цифровая среда |
29.02.2016 |
14:00:48 |
sec.sys. |
counter terrorist propaganda and misinformation |
вести борьбу с пропагандой терроризма и дезинформацией |
29.02.2016 |
13:58:15 |
PR |
digital outreach |
агитационно-пропагандистская работа в интернете (U.S. Department of State) |
29.02.2016 |
13:55:14 |
sec.sys. |
counter the terrorist narrative |
вести борьбу с пропагандой терроризма (CNN) |
29.02.2016 |
13:54:30 |
polit. |
government-wide |
общегосударственный |
29.02.2016 |
13:53:54 |
polit. |
consistency of message |
единство позиций (органов государственной власти по отдельно взятой проблеме) |
29.02.2016 |
13:52:18 |
polit. |
operate under the policy direction of |
действовать под общим политическим руководством (кого-либо) |
29.02.2016 |
13:49:30 |
sec.sys. |
national strategy for counterterrorism |
национальная стратегия по борьбе с терроризмом |
29.02.2016 |
13:18:34 |
PR |
CSCC |
Центр стратегических контртеррористической коммуникаций (сокр. от "Center for Strategic Counterterrorism Communications") |
29.02.2016 |
13:18:00 |
PR |
strategic counterterrorism communications |
стратегические контртеррористические коммуникации |
29.02.2016 |
13:17:28 |
sec.sys. |
Center for Strategic Counterterrorism Communications |
Центр стратегических контртеррористической коммуникаций |
29.02.2016 |
13:15:55 |
sec.sys. |
combating disinformation and propaganda |
борьба с дезинформацией и пропагандой |
29.02.2016 |
12:23:03 |
NGO |
Bertelsmann Stiftung |
Фонд Бертельсмана |
29.02.2016 |
11:52:00 |
quot.aph. |
voter turnout for the elections was |
явка избирателей на выборах составила (CNN) |
29.02.2016 |
11:51:26 |
polit. |
voter turnout for the elections |
явка избирателей на выборах (CNN) |
29.02.2016 |
11:50:13 |
polit. |
crucial governing institution |
высший орган государственной власти (CNN) |
29.02.2016 |
11:49:43 |
for.pol. |
governing institution |
орган государственной власти (CNN) |
29.02.2016 |
11:48:59 |
for.pol. |
foreign interference in internal affairs |
вмешательство извне во внутренние дела |
29.02.2016 |
11:48:14 |
for.pol. |
selling out to the West |
сдача национальных интересов Западу (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
29.02.2016 |
11:41:18 |
polit. |
country's supreme leader |
верховный лидер страны (CNN) |
29.02.2016 |
11:40:52 |
polit. |
crucial body |
особо важный государственный орган (CNN) |
29.02.2016 |
11:37:55 |
polit. |
political person |
политический деятель (CNN) |
29.02.2016 |
11:28:08 |
cultur. |
assimilate to our culture |
ассимилироваться с нашей культурой (CNN) |
29.02.2016 |
11:04:30 |
media. |
media lies |
ложь, распространяемая с помощью средств массовой информации (CNN) |
29.02.2016 |
11:02:27 |
gen. |
just so you understand |
чтобы вы понимали (скажу таким образом; CNN) |
29.02.2016 |
11:01:08 |
rhetor. |
outpouring of criticism |
волна критики (CNN; a ~) |
26.02.2016 |
20:06:51 |
progr. |
business layer |
слой предметной области |
26.02.2016 |
20:02:14 |
progr. |
user interface |
средства взаимодействия приложения с пользователем |
26.02.2016 |
20:01:22 |
progr. |
user interface implementation |
реализация пользовательского интерфейса |
26.02.2016 |
17:20:11 |
progr. |
organize user interaction |
организовать взаимодействие с пользователем |
26.02.2016 |
16:55:57 |
softw. |
test automation |
автоматизация тестирования программного обеспечения |
26.02.2016 |
16:54:04 |
softw. |
automated testing |
автоматизированное тестирование программного обеспечения |
26.02.2016 |
16:47:06 |
busin. |
business analyst |
специалист по комплексному экономическому анализу хозяйственной деятельности предприятия |
26.02.2016 |
16:44:28 |
busin. |
BI |
анализ данных для принятия управленческих решений в бизнесе (сокр. от "business intelligence") |
26.02.2016 |
16:39:19 |
inet. |
social media resources |
социально-сетевые ресурсы (информации) |
26.02.2016 |
16:38:04 |
HR |
applicant tracking system |
АСУ подбором персонала (сокр. от "автоматизированной системы управления подбором персонала") |
26.02.2016 |
16:35:54 |
HR |
applicant tracking system |
автоматизированная система управления подбором персонала |
26.02.2016 |
16:33:53 |
HR |
IT recruiter |
специалист по подбору персонала в сфере информационных технологий |
26.02.2016 |
16:32:18 |
HR |
senior recruiter |
старший специалист по подбору персонала |
26.02.2016 |
16:28:17 |
busin. |
financial analyst |
аналитик финансово-хозяйственной деятельности предприятия |
26.02.2016 |
16:28:17 |
busin. |
financial analyst |
специалист по анализу финансово-хозяйственной деятельности предприятия |
26.02.2016 |
16:26:51 |
busin. |
senior business analyst |
старший аналитик хозяйственной деятельности предприятия |
26.02.2016 |
16:26:32 |
busin. |
business analyst |
аналитик хозяйственной деятельности предприятия |
26.02.2016 |
16:26:05 |
busin. |
business analyst |
аналитик деловой активности |
26.02.2016 |
16:23:25 |
progr. |
Java engineer |
инженер-программист на языке Java |
26.02.2016 |
16:23:05 |
progr. |
senior Java engineer |
старший инженер-программист на языке Java |
26.02.2016 |
16:21:24 |
progr. |
senior performance analyst |
старший специалист по анализу производительности программного обеспечения |
26.02.2016 |
16:20:23 |
progr. |
performance analyst |
специалист по анализу производительности программного обеспечения |
26.02.2016 |
16:18:45 |
progr. |
DB engineer |
инженер-программист баз данных |
26.02.2016 |
16:02:40 |
inet. |
corporate portal |
система корпоративного управления информацией (документами, видеоконтентом) |
26.02.2016 |
16:00:06 |
arabic |
Bilad al-Sham |
Великая Сирия (термин, обозначающий регион Ближнего Востока на востоке Средиземного моря, или Левант) |
26.02.2016 |
15:56:27 |
hunt. |
long guns |
длинноствольное огнестрельное оружие (огнестрельное оружие с длиной ствола (стволов) более 300 мм и общей длиной более 600 мм; CNN) |
26.02.2016 |
15:54:54 |
hunt. |
rifles and shotguns |
нарезные и гладкоствольные ружья (CNN) |
26.02.2016 |
15:49:49 |
for.pol. |
negotiations over a cessation of hostilities |
переговоры о прекращении боевых действий (CNN) |
26.02.2016 |
15:49:08 |
dipl. |
support a diplomatic process |
оказывать поддержку дипломатическому процессу (CNN) |
26.02.2016 |
15:40:36 |
law |
form of religious law |
форма религиозного права (CNN) |
26.02.2016 |
15:39:56 |
polit. |
structures of governance |
органы государственного управления (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
26.02.2016 |
15:34:59 |
polit. |
create relationships with civil society |
нарабатывать отношения с институтами гражданского общества (CNN) |
26.02.2016 |
15:34:06 |
mil. |
opposition's fight against the government |
борьба оппозиционных сил с правительством (CNN) |