29.06.2016 |
0:03:20 |
law |
foreclosure process |
процесс обращения взыскания на предмет ипотеки (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
29.06.2016 |
0:03:09 |
law |
foreclosure process |
процесс обращения взыскания на предмет залога (New York Times) |
29.06.2016 |
0:02:01 |
law |
foreclosing on a homeowner |
обращение взыскания на предмет ипотеки, предоставленный собственником жилья (New York Times) |
28.06.2016 |
23:59:22 |
busin. |
auction off |
продать на аукционе (New York Times) |
28.06.2016 |
23:57:36 |
inet. |
auction website |
аукционный сайт (New York Times) |
28.06.2016 |
23:55:11 |
law |
kicked out |
выселенный в принудительном порядке (New York Times) |
28.06.2016 |
23:54:09 |
fin. |
auction house for foreclosed homes |
аукционный дом, специализирующийся на реализации предметов ипотеки (New York Times) |
28.06.2016 |
23:52:13 |
fin. |
mortgage bill collector |
коллектор ипотечной кредитной задолженности (New York Times) |
28.06.2016 |
23:50:59 |
fin. |
loan file |
кредитное дело (заёмщика; New York Times) |
28.06.2016 |
22:16:46 |
crim.jarg. |
act as lookout |
быть на часах (стоять на стрёме, на шухере; New York Times) |
28.06.2016 |
22:16:19 |
crim.jarg. |
act as lookout |
быть на стрёме (New York Times) |
28.06.2016 |
21:40:55 |
law |
be foreclosing on |
обращать взыскание на предмет залога (предоставленный кем-либо; New York Times) |
28.06.2016 |
21:40:55 |
law |
be foreclosing on |
обращать взыскание на предмет ипотеки (предоставленный кем-либо; New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
21:38:25 |
fin. |
have failed someone |
поставить в тяжёлое положение (+ noun – кого-либо; New York Times) |
28.06.2016 |
20:52:21 |
crim.jarg. |
act as lookout |
стоять на шухере (New York Times) |
28.06.2016 |
20:52:07 |
crim.jarg. |
act as lookout |
стоять на стрёме (New York Times) |
28.06.2016 |
20:49:50 |
polit. |
state and local government |
региональные и местные органы публичной власти (New York Times) |
28.06.2016 |
20:48:32 |
busin. |
administering of public services |
администрирование услуг общественного характера (New York Times) |
28.06.2016 |
20:46:45 |
fin. |
bad credit report |
сообщение о проблемном кредите в бюро кредитных историй (New York Times) |
28.06.2016 |
20:45:38 |
fin. |
national credit reporting agency |
национальное бюро кредитных историй (New York Times) |
28.06.2016 |
20:45:08 |
fin. |
credit reporting agency |
бюро кредитных историй (New York Times) |
28.06.2016 |
20:37:12 |
fin. |
retirement security |
безопасность пенсионных накоплений (New York Times) |
28.06.2016 |
19:59:15 |
fin. |
across the financial landscape |
в финансовой сфере (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
19:59:00 |
fin. |
across the financial landscape |
на финансовом рынке (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
19:10:59 |
psychiat. |
exhibit anti-materialistic tendencies |
не обладать склонностью к приобретению ненужных вещей (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
19:07:48 |
gen. |
remember a single time when |
запомнить момент, когда (New York Times) |
28.06.2016 |
19:07:01 |
fin. |
family's occasional financial troubles |
периодические финансовые проблемы семьи (New York Times) |
28.06.2016 |
18:46:54 |
account. |
make a modest salary |
получать небольшую зарплату (New York Times) |
28.06.2016 |
18:45:52 |
police |
financial crimes unit |
отдел расследования финансовых преступлений (New York Times) |
28.06.2016 |
18:27:00 |
busin. |
take a leading role |
взять на себя ведущую роль (in ... – в ...; New York Times) |
28.06.2016 |
18:25:02 |
fin. |
saving for their daughters' higher education |
сбережения для оплаты высшего образования дочери |
28.06.2016 |
18:22:26 |
fin. |
money wisdom |
знания по управлению деньгами, основанные на здравом смысле (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
18:20:26 |
securit. |
concentrated stock risk |
риск концентрации портфеля акций (New York Times) |
28.06.2016 |
18:17:50 |
HR |
change in leadership |
кадровые перестановки в администрации (New York Times) |
28.06.2016 |
18:17:30 |
HR |
change in leadership |
кадровые перестановки в руководстве (New York Times) |
28.06.2016 |
18:16:56 |
invest. |
investment adviser with the firm |
инвестиционный консультант фирмы (New York Times) |
28.06.2016 |
18:13:14 |
fin. |
large financial challenge |
тяжёлое финансовое положение (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
18:13:04 |
fin. |
large financial challenge |
тяжёлое материальное положение (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
18:12:10 |
AI. |
wisdom |
знания, полученные на основе здравого смысла (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
18:09:41 |
quot.aph. |
your words will go in one ear and out the other |
ваши слова будут в одно ухо влетать, из другого вылетать (New York Times) |
28.06.2016 |
18:05:42 |
amer. |
get antsy |
становиться неусидчивым (New York Times) |
28.06.2016 |
18:05:30 |
amer. |
get antsy |
становиться непоседливым (New York Times) |
28.06.2016 |
17:57:44 |
sec.sys. |
informant report |
агентурная записка (New York Times) |
28.06.2016 |
17:57:31 |
sec.sys. |
informant report |
агентурное сообщение (New York Times) |
28.06.2016 |
2:00:42 |
gen. |
quality day care center |
хороший детский сад (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
2:00:31 |
gen. |
quality day care center |
хорошее детское дошкольное учреждение (New York Times) |
28.06.2016 |
1:59:47 |
welf. |
child care |
посещение ребёнком детского дошкольного учреждения (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.06.2016 |
1:57:59 |
welf. |
on-site child care |
детское дошкольное учреждение при предприятии (New York Times) |
28.06.2016 |
1:52:54 |
sec.sys. |
possible ties to terrorism |
возможные связи террористические (связи террористические – лица, причастные к готовящемуся или совершаемому террористическому акту либо связанные совместной террористической деятельностью с проверяемым, разрабатываемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контртеррористической работы; New York Times) |
28.06.2016 |
1:52:37 |
sec.sys. |
possible links to terrorism |
возможные связи террористические (связи террористические – лица, причастные к готовящемуся или совершаемому террористическому акту либо связанные совместной террористической деятельностью с проверяемым, разрабатываемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контртеррористической работы) |
28.06.2016 |
1:51:26 |
sec.sys. |
targeting |
анализ и подготовка данных о целях |
28.06.2016 |
1:51:10 |
sec.sys. |
advanced targeting |
анализ и подготовка данных о предстоящих целях |
28.06.2016 |
1:50:11 |
crim.law. |
perpetrate a murder |
совершить убийство (умышленное, противоправное причинение смерти другому человеку) |
28.06.2016 |
1:39:26 |
rhetor. |
respond the reason |
прислушиваться к увещеваниям разума |
28.06.2016 |
1:36:45 |
sec.sys. |
points-based system |
балльная система оценки (уровня риска, профессиональных или личных качеств // Guardian, 2019) |
28.06.2016 |
1:35:33 |
sec.sys. |
conquering ideology |
идеология завоеваний |
28.06.2016 |
1:33:12 |
sec.sys. |
unlimited migration |
неограниченная миграция |
28.06.2016 |
1:32:13 |
cultur. |
tolerant attitudes |
толерантность |
28.06.2016 |
1:32:13 |
cultur. |
tolerant attitudes |
дух терпимости |
28.06.2016 |
1:31:18 |
sec.sys. |
reject our very existence |
отрицать само наше право на существование |
28.06.2016 |
1:29:27 |
welf. |
claim welfare |
обращаться за получением социальных выплат |
28.06.2016 |
1:28:32 |
rhetor. |
happen in front of our eyes |
происходить у нас на глазах |
28.06.2016 |
1:28:11 |
rhetor. |
in front of our eyes |
у нас на глазах |
28.06.2016 |
1:26:23 |
demogr. |
replacement migration |
замещающая миграция (для восполнения естественной убыли населения страны) |
28.06.2016 |
1:17:21 |
cultur. |
richly different cultures |
глубоко различные культуры |
28.06.2016 |
1:15:36 |
contempt. |
small minded |
узколобый |
28.06.2016 |
1:14:20 |
cultur. |
rich culture and heritage |
богатая культура и историческое наследие |
28.06.2016 |
1:12:32 |
rhetor. |
respond the reason |
прислушиваться к голосу разума |
28.06.2016 |
1:11:50 |
rhetor. |
respond the reason |
прислушиваться к здравому смыслу |
28.06.2016 |
1:09:17 |
sec.sys. |
let the eye of vigilance never be closed |
никогда нельзя терять бдительность |
28.06.2016 |
1:07:25 |
lit. |
with great clarity |
с полной ясностью (говоря об изложении материала) |
28.06.2016 |
1:05:25 |
law |
be exonerated |
быть освобождённым от юридической ответственности (CNN) |
28.06.2016 |
1:05:02 |
crim.law. |
be exonerated |
быть освобождённым от уголовной ответственности (CNN) |
28.06.2016 |
1:04:40 |
crim.law. |
be exonerated |
быть освобождённым от обвинений |
28.06.2016 |
1:01:32 |
sec.sys. |
revoke my secret clearance |
отменить допуск к государственной тайне |
28.06.2016 |
1:00:53 |
sec.sys. |
revoke my secret clearance |
отменить допуск к секретным работам, изделиям и документам |
28.06.2016 |
1:00:29 |
sec.sys. |
secret clearance |
допуск к государственной тайне |
28.06.2016 |
0:59:36 |
sec.sys. |
law enforcement defence of our homeland |
защита Родины силами и средствами правоохранительных органов |
28.06.2016 |
0:58:30 |
sec.sys. |
defense of our homeland |
защита нашей Родины |
28.06.2016 |
0:57:09 |
law |
constitutionally mandated civil rights and civil liberties |
гарантированные конституцией гражданские права и свободы |
28.06.2016 |
0:56:50 |
law |
constitutionally mandated |
гарантированный конституцией |
28.06.2016 |
0:55:48 |
law |
civil rights and civil liberties under US law |
гражданские права и свободы по американскому праву |
28.06.2016 |
0:55:24 |
law |
civil rights and civil liberties |
гражданские права и свободы |
28.06.2016 |
0:55:07 |
sec.sys. |
be violating their civil rights and civil liberties |
нарушать гражданские права и свободы |
28.06.2016 |
0:53:50 |
sec.sys. |
advanced targeting unit |
подразделение анализа и подготовки данных о предстоящих целях |
28.06.2016 |
0:52:58 |
sec.sys. |
National Targeting Center |
Национальный центр анализа и подготовки данных о целях |
28.06.2016 |
0:51:57 |
relig. |
the original way of Islam |
ислам в его изначальной чистоте |
28.06.2016 |
0:46:43 |
rhetor. |
in a very predictable manner |
вполне прогнозируемо |
28.06.2016 |
0:43:10 |
rhetor. |
particular anecdote |
характерный эпизод |
28.06.2016 |
0:41:34 |
inet. |
post on an open source website |
размещать на сайте в открытом доступе |
28.06.2016 |
0:41:14 |
inet. |
on an open source website |
на сайте в открытом доступе |
28.06.2016 |
0:40:49 |
sec.sys. |
use of classified information |
использование секретной информации |
28.06.2016 |
0:40:33 |
sec.sys. |
unethical use of classified information |
неэтичное использование секретной информации |
28.06.2016 |
0:37:25 |
sec.sys. |
links to terrorism |
связи террористические (лица, причастные к готовящемуся или совершаемому террористическому акту либо связанные совместной террористической деятельностью с проверяемым, разрабатываемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контртеррористической работы) |
28.06.2016 |
0:33:13 |
rhetor. |
see it up close and personal |
видеть всё это лично и с близкого расстояния |
28.06.2016 |
0:32:19 |
sec.sys. |
CBP officer |
работник органов таможенного и пограничного контроля (сокр. от "customs and border protection officer") |
28.06.2016 |
0:32:19 |
sec.sys. |
customs and border protection officer |
работник органов таможенного и пограничного контроля |
28.06.2016 |
0:31:11 |
sec.sys. |
customs and border protection |
органы пограничного и таможенного контроля |
28.06.2016 |
0:28:07 |
relig. |
standards and guidelines of shariah law |
нормы и принципы исламского права (the ~) |
28.06.2016 |
0:26:11 |
relig. |
observant Muslim base |
социальная база, состоящая из мусульман, соблюдающих предписания вероучения (речь идёт о мусульманинах, верующих в догматы вероучения (общеобязательные для верующих вероучительные аксиомы), признающих авторитет основополагающих источников вероучения, отмечающих основные вероисповедные праздники и ориентированных на ежедневное и полное соблюдение принципов, требований и идеалов вероучения в своей повседневной жизни) |