4.07.2016 |
14:29:10 |
progr. |
software application |
программное средство (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:28:46 |
progr. |
software application |
программный продукт (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:27:05 |
progr. |
safety-related software |
программное обеспечение с особыми требованиями по функциональной безопасности (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:26:21 |
progr. |
safety-related |
с особыми требованиями по функциональной безопасности (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:25:56 |
sec.sys. |
safety-related domain |
область применения с особыми требованиями по технической безопасности |
4.07.2016 |
14:25:37 |
sec.sys. |
non-safety-related domain |
область применения без особых требований по технической безопасности |
4.07.2016 |
14:25:31 |
sec.sys. |
non-safety-related domain |
область применения без особых требований по функциональной безопасности (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:25:15 |
sec.sys. |
safety-related domain |
область применения с особыми требованиями по функциональной безопасности (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:21:47 |
railw. |
in the rail sector |
на железнодорожном транспорте (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:21:25 |
railw. |
railway control |
управление железнодорожным движением (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:19:42 |
HR |
competency management |
управление профессиональной подготовкой, поддержанием и повышением квалификации персонала (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:17:57 |
progr. |
high-integrity product line for railway software |
схема разработки программного продукта с высоким уровнем полноты безопасности, предназначенного для управления железнодорожным движением (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:11:45 |
progr. |
security- and safety-critical |
с особыми требованиями по информационной и технической безопасности (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:11:23 |
progr. |
security- and safety-critical |
с особыми требованиями к безопасности (как информационной, так и технической безопасности; корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:08:49 |
progr. |
unit testing framework generator |
генератор каркаса блочного тестирования (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:07:09 |
progr. |
coding standard checker |
средство проверки на соответствие стандарту разработки кода (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:07:00 |
progr. |
coding standard checker |
средство проверки на соответствие стандарту оформления кода (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:05:57 |
progr. |
potential run-time error |
возможная ошибка во время выполнения (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:04:52 |
progr. |
perform formal proof and verification on code |
выполнять формальное доказательство корректности и верификацию кода (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:04:17 |
progr. |
compilable imperative language |
компилируемый язык императивного программирования (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:03:42 |
progr. |
correctness of the implementation against a formally defined specification |
корректность реализации в соответствии с формально определённой спецификацией (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
14:02:45 |
progr. |
absence of run-time exceptions |
отсутствие исключений во время выполнения (such as divide-by-zero, numeric overflow, buffer overflow or out-of-bounds array indices adacore.com) |
4.07.2016 |
13:39:18 |
progr. |
independent of platform |
платформонезависимый (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
12:46:41 |
progr. |
safety- and mission-critical system |
ответственная система с особыми требованиями по технической безопасности и ответственные системы |
4.07.2016 |
12:43:50 |
busin. |
leveraged lease |
аренда с привлечением заёмных средств |
4.07.2016 |
12:19:49 |
progr. |
design, development and verification activities |
деятельность по проектированию, разработке и верификации программного обеспечения (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
12:18:46 |
busin. |
business development activities |
деятельность по привлечению клиентов (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
12:14:41 |
progr. |
safety- and mission-critical system |
ответственная система с особыми требованиями по функциональной безопасности (в ответственной системе (системе жёсткого реального времени) все времена обработки должны каждый раз гарантироваться и соблюдаться, иначе система не будет правильно и своевременно функционировать, что может привести к тяжким последствиям, включая гибель людей или разрушение объектов техники, поставленных под управление указанной системы; компании AdaCore) |
4.07.2016 |
12:13:29 |
IT |
safety for hardware architectures |
техническая безопасность архитектур аппаратного обеспечения (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
12:12:45 |
progr. |
industrial use of formal methods |
применение методов формальной верификации программного обеспечения промышленного назначения (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
12:11:34 |
progr. |
safety-critical software in railway systems |
программное обеспечение с особыми требованиями по технической безопасности, предназначенное для управления железнодорожным движением |
4.07.2016 |
12:11:17 |
progr. |
safety-critical software in railway systems |
программное обеспечение с особыми требованиями по функциональной безопасности, предназначенное для управления железнодорожным движением (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
11:47:41 |
softw. |
development of safety-critical software |
разработка программного обеспечения с особыми требованиями по технической безопасности |
4.07.2016 |
11:47:20 |
softw. |
safety-critical software |
программное обеспечение с особыми требованиями по технической безопасности |
4.07.2016 |
11:36:48 |
sec.sys. |
high-profile |
жизненно важный |
4.07.2016 |
11:33:52 |
sec.sys. |
high-profile |
исключительной важности |
4.07.2016 |
11:27:49 |
progr. |
high-profile safety-critical system |
жизненно важная система с особыми требованиями по технической безопасности |
4.07.2016 |
11:26:27 |
progr. |
research in the area of safety-critical software development |
научные исследования в сфере разработки программного обеспечения с особыми требованиями по технической безопасности |
4.07.2016 |
11:26:09 |
progr. |
in safety-critical environments |
в областях применения с особыми требованиями по технической безопасности |
4.07.2016 |
11:24:53 |
progr. |
with formal proof via |
с формальной верификацией кода с помощью (корпорации AdaCore) |
4.07.2016 |
11:23:54 |
inf. |
and everything |
и все дела (и прочая, и прочая) |
4.07.2016 |
11:12:30 |
softw. |
safety-critical |
с особыми требованиями к обеспечению безопасности (система, сбой или некорректная работа которой может привести к гибели людей или ущербу здоровью, бизнесу, программам, собственности или окружающей среде; корпорации AdaCore) |
3.07.2016 |
20:33:23 |
rhetor. |
agent of American state power |
представитель власти американского государства (New York Times) |
3.07.2016 |
20:32:04 |
mil. |
we will prevail |
победа будет за нами (New York Times) |
3.07.2016 |
20:30:31 |
polit. |
American state power |
власть американского государства (New York Times) |
3.07.2016 |
20:29:34 |
mil. |
defend political and economic interests |
защищать политические и экономические интересы (New York Times) |
3.07.2016 |
20:28:08 |
cultur. |
professional subculture |
профессиональная субкультура (with its own rituals, traditions and jargon; New York Times) |
3.07.2016 |
20:19:44 |
gen. |
pursue good works |
совершать добрые дела (New York Times) |
3.07.2016 |
20:19:11 |
relig. |
dawn-to-dusk fast |
пост от рассвета до заката (New York Times) |
3.07.2016 |
20:19:03 |
relig. |
dawn-to-dusk fast |
пост в течение светового дня (New York Times) |
3.07.2016 |
20:16:32 |
hist. |
reach back into history |
углубляться в историю (New York Times) |
3.07.2016 |
20:14:36 |
scient. |
terrorism researcher |
исследователь проблем терроризма (New York Times) |
3.07.2016 |
20:08:22 |
idiom. |
root out corruption |
выкорчевать с корнем коррупцию (New York Times) |
3.07.2016 |
0:47:23 |
philos. |
without in-depth knowledge of |
без глубокого знания (чего-либо) |
3.07.2016 |
0:37:26 |
polit. |
election authorities |
избирательные комиссии (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
3.07.2016 |
0:33:06 |
polit. |
election authorities |
избирательные органы (избирательные комиссии (бюро, советы, президиумы, трибуналы и др.), осуществляющие организационное руководство и управление избирательным процессом. Они не только организуют и проводят сами выборы, но и контролируют соблюдение всеми участниками избирательного процесса избирательного законодательства, в том числе и особенно ход избирательных кампаний, определяют и публикуют итоги выборов, включая признание их состоявшимися или несостоявшимися, действительными или недействительными. По своему уровню избирательные комиссии подразделяются на: а) участковые, действующие в масштабах избирательных участков; б) окружные, действующие в масштабах избирательного округа, осуществляющие регистрацию кандидатов по данному округу и определяющие итоги голосования в нем; территориальные, образуемые в масштабах административно-территориальных единиц и обобщающие и публикующие итоги выборов в этих масштабах; центральные, действующие в масштабах всей страны (в федеративных государствах и в масштабах субъектов федерации). В одних государствах избирательные комиссии носят постоянный характер, а в других временный и создаются только на время выборов. Участковые и окружные комиссии обычно образуются на временной основе, территориальные бывают и постоянными, и временными, а центральные чаще всего являются постоянными. Центральная избирательная комиссия создается либо президентом, либо парламентом, либо правительством, а в ряде случаев – Верховным судом.) |
3.07.2016 |
0:28:19 |
polit. |
regime-connected politician |
функционер режима (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
3.07.2016 |
0:25:44 |
rhetor. |
it is awkwardly silent |
кругом царит гнетущее молчание (говоря об обстановке; New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
3.07.2016 |
0:24:36 |
polit. |
grass-roots outreach |
массово-политическая работа среди избирателей (агитационно-пропагандистская работа работы среди широких слоев населения; New York Times) |
3.07.2016 |
0:23:02 |
polit. |
grass-roots |
в широких массах (New York Times) |
3.07.2016 |
0:22:51 |
polit. |
grass-roots |
среди широких слоёв населения (New York Times) |
3.07.2016 |
0:22:51 |
soviet. |
grass-roots |
в широких народных массах (New York Times) |
3.07.2016 |
0:19:53 |
polit. |
at the state level |
на уровне штата (в США) |
3.07.2016 |
0:19:18 |
polit. |
Democratic-leaning |
сочувствующий Демократической партии (New York Times) |
3.07.2016 |
0:17:24 |
adv. |
free media promotion |
реклама в негосударственных СМИ (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
3.07.2016 |
0:16:59 |
media. |
free media |
негосударственные СМИ (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
3.07.2016 |
0:16:19 |
polit. |
grass-roots outreach |
агитационно-пропагандистская работа работы среди широких слоёв населения (New York Times) |
3.07.2016 |
0:16:19 |
polit. |
grass-roots outreach |
агитационно-пропагандистская работа среди широких слоев населения (New York Times) |
3.07.2016 |
0:15:35 |
polit. |
grass-roots outreach |
агитационно-пропагандистская работа в широких массах (New York Times) |
3.07.2016 |
0:13:20 |
media. |
free media |
частные СМИ (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык) |
3.07.2016 |
0:09:12 |
psychol. |
with limitless enthusiasm |
с безграничным энтузиазмом (New York Times) |
3.07.2016 |
0:07:34 |
media. |
the state media |
государственные СМИ (New York Times) |
3.07.2016 |
0:06:50 |
rhetor. |
have almost no line of logic |
не иметь практически никакой логики (New York Times) |
3.07.2016 |
0:06:13 |
gen. |
hear snippets of talk |
услышать обрывки разговора (New York Times) |
3.07.2016 |
0:05:43 |
gen. |
snippets of small talk |
обрывки короткого разговора (New York Times) |
3.07.2016 |
0:05:01 |
busin. |
money due |
сумма денег к выплате (New York Times) |
3.07.2016 |
0:02:26 |
inet. |
internet settings |
настройки соединения с интернетом (New York Times) |
3.07.2016 |
0:01:20 |
inet. |
unplug the internet |
отключить интернет (New York Times) |
3.07.2016 |
0:00:56 |
inet. |
blocking of social media |
блокировка социальных сетей (New York Times) |
3.07.2016 |
0:00:12 |
psychol. |
emotional suppression |
подавление эмоций (New York Times) |
2.07.2016 |
23:48:53 |
PR |
disinformationist |
распространитель дезинформации |
2.07.2016 |
21:29:17 |
psycholing. |
vehicle for indoctrination |
средство идеологической обработки |
2.07.2016 |
21:28:47 |
sec.sys. |
complete negation of all the democratic values |
абсолютное отрицание всех демократических ценностей |
2.07.2016 |
21:27:33 |
automat. |
in a self-destruct mode |
в режиме самоуничтожения |
2.07.2016 |
21:23:30 |
rhetor. |
future historian |
историк будущего (e.g., I wonder how future historians would describe ...) |
2.07.2016 |
21:21:48 |
PR |
sugarcoated picture |
лакированная картина действительности |
2.07.2016 |
21:21:07 |
philos. |
be led to the realization that |
приходить к пониманию того, что |
2.07.2016 |
21:20:06 |
polit. |
value freedom of speech and democracy |
ценить свободу слова и демократию |
2.07.2016 |
21:19:38 |
rhetor. |
what logical conclusions can be deduced from |
какие логические выводы можно сделать из |
2.07.2016 |
21:19:10 |
polit. |
embrace Western liberal values |
принять западные либеральные ценности |
2.07.2016 |
21:18:53 |
polit. |
Western liberal values |
западные либеральные ценности |
2.07.2016 |
21:12:31 |
logic |
from a rational perspective |
с рациональной точки зрения |
2.07.2016 |
21:11:44 |
logic |
purely on logical grounds |
исключительно на основе логики |
2.07.2016 |
21:11:34 |
logic |
on logical grounds |
на основе логики |
2.07.2016 |
21:11:34 |
logic |
on logical grounds |
логически |
2.07.2016 |
21:10:51 |
sec.sys. |
be labelled as a criminal entity |
быть признанной в качестве преступной организации |
2.07.2016 |
21:10:21 |
sec.sys. |
criminal entity |
преступная организация |
2.07.2016 |
21:06:38 |
rhetor. |
intellectual laziness |
лень мышления |
2.07.2016 |
21:03:36 |
gen. |
in public squares |
в общественных местах |
2.07.2016 |
21:00:10 |
relig. |
knowledge of Islamic doctrine |
знание вероучения ислама |