8.07.2016 |
12:48:28 |
rhetor. |
it would be awesome |
было бы классно (to get ... – получить ...) |
8.07.2016 |
12:47:52 |
rhetor. |
be awesome |
быть классным |
8.07.2016 |
12:47:52 |
rhetor. |
be awesome |
быть замечательным |
8.07.2016 |
12:23:29 |
rhetor. |
that's by the by |
это так, между прочим (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Guardian) |
8.07.2016 |
12:21:49 |
rhetor. |
for clarity's sake |
уточню для ясности восприятия |
8.07.2016 |
12:21:42 |
rhetor. |
for clarity's sake |
уточню во избежание сомнений |
8.07.2016 |
12:19:40 |
cultur. |
intellectual culture |
интеллектуальная культура |
8.07.2016 |
12:18:54 |
cultur. |
other cultures |
другие культуры |
8.07.2016 |
12:08:54 |
rhetor. |
how did we even get here? |
как мы до такой жизни докатились? |
8.07.2016 |
11:46:28 |
rhetor. |
in an aggressively retro way |
в манере, свойственной махровым ретроградам |
8.07.2016 |
11:37:40 |
cultur. |
color run |
забег с забрасыванием друг друга красками на финише (theguardian.com) |
8.07.2016 |
11:34:43 |
cultur. |
agenda |
программа развития (for ... – чего-либо) |
8.07.2016 |
11:34:26 |
cultur. |
agenda for contemporary pop culture |
программа развития современной массовой культуры |
8.07.2016 |
11:32:39 |
idiom. |
be ranked in that same file |
явление того же порядка |
8.07.2016 |
11:31:36 |
ethnogr. |
ethnic festival look |
внешний вид, предназначенный для участия в фестивале этнических культур |
8.07.2016 |
11:31:12 |
ethnogr. |
ethnic festival |
фестиваль этнических культур |
8.07.2016 |
11:31:01 |
ethnogr. |
ethnic festival look |
внешний вид для участия в фестивале этнических культур |
8.07.2016 |
11:27:12 |
idiom. |
the point of ridicule |
так, что доходит до смешного |
8.07.2016 |
11:25:21 |
idiom. |
not every battle is worth having |
не надо лезть в каждую драку |
8.07.2016 |
11:22:58 |
idiom. |
all the big guns |
все основные моменты |
8.07.2016 |
11:22:53 |
idiom. |
all the big guns |
все узловые вопросы |
8.07.2016 |
11:22:43 |
idiom. |
all the big guns |
все основные вопросы |
8.07.2016 |
11:21:49 |
sociol. |
be socially aware about issues |
быть осведомлённым о социальных проблемах |
8.07.2016 |
11:12:45 |
progr. |
technical debt |
объём отставания от плана производства работ по проекту (разработки программного обеспечения; корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
11:11:18 |
progr. |
track and reduce technical debt |
отслеживать и сокращать объём невыполненных работ по проекту (разработки программного обеспечения; корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
11:10:14 |
psychol. |
emoji |
символ для передачи эмоций |
8.07.2016 |
11:10:04 |
psychol. |
emoji |
значок настроения |
8.07.2016 |
11:09:56 |
psychol. |
emoji |
знак для передачи эмоций |
8.07.2016 |
11:09:52 |
psychol. |
emoji |
знак эмоций |
8.07.2016 |
11:09:38 |
psychol. |
emoji |
символ эмоций |
8.07.2016 |
10:19:27 |
geogr. |
on the streets of downtown Dallas |
на улицах в центре города Даллас |
8.07.2016 |
10:09:18 |
quot.aph. |
blessed to be with |
счастлив быть с |
8.07.2016 |
9:53:32 |
progr. |
technical debt |
объём предстоящей работы по проекту (разработки программного обеспечения; корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:50:46 |
progr. |
technical debt |
необходимые, но ещё не выполненные изменения в ПО (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.07.2016 |
9:50:33 |
progr. |
technical debt |
техническая задолженность (в разработке ПО; как только появляются изменения в программном коде, часто появляется необходимость сделать связанные с ними изменения в других частях кода или документации. Эти необходимые, но незавершенные изменения в ПО, считаются техническим долгом, который должен быть погашен в определенный момент в будущем) |
8.07.2016 |
9:49:17 |
progr. |
code quality |
качество программного обеспечения (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.07.2016 |
9:49:04 |
progr. |
code quality info |
информация о качестве программного обеспечения (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.07.2016 |
9:48:57 |
progr. |
code quality info |
информация о качестве кода (корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:41:07 |
progr. |
metrics on code complexity |
метрики сложности программного обеспечения (корпорации AdaCore; метрики сложности программного обеспечения принято подразделять на три вида: метрика размера программы; метрика сложности потока управления программы; метрика сложности потока данных программы) |
8.07.2016 |
9:40:45 |
progr. |
code complexity |
сложность программного обеспечения (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.07.2016 |
9:40:31 |
progr. |
metrics on code complexity |
метрики сложности кода (корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:40:11 |
progr. |
code complexity |
сложность кода (корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:39:32 |
progr. |
native development |
разработка приложений с компиляцией в код инструментальной платформы (Microsoft) |
8.07.2016 |
9:38:41 |
progr. |
cross development |
разработка приложений под целевую платформу с компиляцией на инструментальной платформе (в код целевой платформы; корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:35:33 |
progr. |
cross development |
разработка с компиляцией на инструментальной платформе в код целевой платформы (корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:32:18 |
progr. |
cross-development environment |
среда разработки с компиляцией в код целевой платформы |
8.07.2016 |
9:31:39 |
progr. |
cross-compile |
компилировать в код целевой платформы (корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:31:18 |
progr. |
cross-compile |
выполнять компиляцию на инструментальной платформе в код целевой платформы (корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:23:23 |
progr. |
cross development |
разработка приложений с компиляцией в код целевой платформы (корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:20:07 |
progr. |
native development |
разработка приложений под инструментальную платформу (корпорации AdaCore) |
8.07.2016 |
9:11:41 |
progr. |
have mixed in |
подмешать (into – в ...; говоря о программировании с использованием примесей (специальных классов, реализующих чётко выделенное поведение, которые используются для уточнения поведения других, обычных классов и не предназначены для порождения самостоятельно используемых объектов)) |
8.07.2016 |
0:05:33 |
progr. |
casting up |
приведение вверх по иерархии типов (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:24:17 |
progr. |
record of function values |
запись значений функционального типа (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:23:52 |
progr. |
record of function values |
запись функциональных значений (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:17:58 |
progr. |
functional and object-oriented programming |
функциональное объектно-ориентированное программирование (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:16:46 |
progr. |
concrete object type |
конкретный объектный тип (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:15:35 |
progr. |
functional programming tradition |
подход, предлагаемый функциональным программированием (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:14:29 |
progr. |
higher-level design pattern |
высокоуровневый шаблон проектирования (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:11:42 |
progr. |
casting down |
приведение вниз по иерархии типов (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:11:27 |
progr. |
casting down dynamically |
динамическое приведение вниз по иерархии типов (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:10:44 |
progr. |
casting up statically |
статическое приведение вверх по иерархии типов (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:09:25 |
progr. |
ordinary type |
обычный тип (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:08:27 |
progr. |
record value |
значение записного типа (в языках программирования Ada 2012, Delphi/Object Pascal) |
7.07.2016 |
23:06:54 |
progr. |
record value |
значение структурного типа (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:06:03 |
progr. |
abstract object type |
абстрактный объектный тип (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:05:19 |
progr. |
interface type definition |
объявление интерфейсного типа (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:04:35 |
progr. |
interface type |
интерфейсный тип (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:04:20 |
progr. |
object interface type |
объектный интерфейсный тип (Microsoft) |
7.07.2016 |
23:02:54 |
progr. |
implement the IDisposable interface |
реализовать интерфейс IDisposable |
7.07.2016 |
23:01:58 |
progr. |
interface value |
значение интерфейсного типа |
7.07.2016 |
19:09:12 |
softw. |
information processing and storage software |
программное обеспечение для хранения и обработки информации |
7.07.2016 |
19:06:28 |
progr. |
mix in a trait dynamically when creating a new instance of a class |
выполнять динамическое подмешивание типажа при создании нового экземпляра класса |
7.07.2016 |
18:47:46 |
progr. |
inherit from a super class |
наследовать от родительского класса (корпорации AdaCore) |
7.07.2016 |
18:43:13 |
progr. |
orthogonal |
самостоятельный (независимый друг от друга; IBM) |
7.07.2016 |
18:42:39 |
progr. |
orthogonal |
независимый друг от друга (IBM) |
7.07.2016 |
18:42:27 |
progr. |
orthogonally |
независимо друг от друга (IBM) |
7.07.2016 |
18:27:25 |
progr. |
default method for interface |
метод интерфейса с реализацией по умолчанию |
7.07.2016 |
18:26:46 |
progr. |
use multiple-inheritance |
использовать множественное наследование |
7.07.2016 |
18:15:42 |
progr. |
delegate object |
объект делегатного типа |
7.07.2016 |
18:14:47 |
progr. |
web-content language |
язык программирования веб-контента |
7.07.2016 |
17:59:29 |
cinema |
Rumble in the Bronx |
Разборка в Бронксе (название кинофильма) |
7.07.2016 |
17:59:03 |
crim.jarg. |
rumble |
разборка |
7.07.2016 |
17:29:40 |
sport. |
kumite |
свободный бой в каратэ |
7.07.2016 |
17:19:12 |
sport. |
kumite |
вольный поединок в каратэ (способ проведения соревнований по каратэ без ограничения количества приемлемых приемов. Разрешается поводить болевые и удушающие приемы) |
7.07.2016 |
17:14:46 |
mil. |
Special Forces' combat karate and hand-to-hand combat |
оперативное каратэ и рукопашный бой по системе подразделений специального назначения |
7.07.2016 |
17:14:18 |
mil. |
Special Forces' combat karate and hand-to-hand combat training |
преподавание оперативного каратэ и рукопашного боя по системе подразделений специального назначения |
7.07.2016 |
17:13:43 |
mart.arts |
combat karate |
оперативное каратэ (Оперативное каратэ адаптировано для решения задач по массовому обучению, не требует наличия особой предварительной подготовки у обучаемых. В обучении используются технические комплексы (ката) – оперативные ката (без оружия и с оружием – автомат, шест и др.), технические комплексы базовой техники, 92 стандартных приёма защиты, атаки, контратаки для отработки в парах) |
7.07.2016 |
17:10:32 |
mil. |
Special Forces' combat karate training |
преподавание оперативного каратэ по системе подразделений специального назначения |
7.07.2016 |
17:02:47 |
rhetor. |
do the trick |
добиться желаемого |
7.07.2016 |
17:02:25 |
idiom. |
do the trick |
сделать финт ушами |
7.07.2016 |
17:02:25 |
idiom. |
do the trick |
делать финт ушами |
7.07.2016 |
16:57:17 |
crim.law. |
terrorist entity |
террористическая организация |
7.07.2016 |
16:56:57 |
crim.law. |
terrorist criminal association |
преступное террористическое сообщество |
7.07.2016 |
16:52:00 |
progr. |
long-lived, state-bearing object |
объект с длительным жизненным циклом, обладающий состоянием |
7.07.2016 |
16:51:05 |
progr. |
state-bearing object |
объект, обладающий состоянием |
7.07.2016 |
16:49:31 |
progr. |
pass the name of the module as parameter |
передавать имя модуля в качестве параметра |
7.07.2016 |
16:47:04 |
comp., net. |
socket server |
сервер на сокетах |
7.07.2016 |
16:45:22 |
progr. |
create a new thread |
создать новый поток (управления) |
7.07.2016 |
16:40:56 |
progr. |
qualified access |
доступ по квалифицированному имени |
7.07.2016 |
16:21:35 |
AI. |
slot |
поле класса (англ. термин используется в литературе по программированию систем искусственного интеллекта; русс. перевод выполнен с помощью термина, используемого в литературе по наиболее распространенным языкам объектно-ориентированного программирования) |