28.07.2016 |
18:08:06 |
rhetor. |
catchphrase |
риторическое клише |
28.07.2016 |
18:03:14 |
polit. |
dangerous demagogue |
опасный демагог |
28.07.2016 |
18:01:54 |
polit. |
get things done |
справиться с задачей |
28.07.2016 |
18:01:54 |
polit. |
get things done |
решить задачи |
28.07.2016 |
18:00:16 |
names |
Kaine |
Кейн |
28.07.2016 |
17:54:38 |
for.pol. |
legacy in the Middle East |
наследие во внешней политике на Ближнем Востоке (контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.07.2016 |
17:39:48 |
rhetor. |
loud and clear |
чётко и в полный голос |
28.07.2016 |
17:39:27 |
rhetor. |
in loud and clear |
чётко и в полный голос |
28.07.2016 |
17:34:55 |
gen. |
on the global scale |
в мировом масштабе |
28.07.2016 |
17:16:05 |
rhetor. |
in layman's terms |
проще говоря |
28.07.2016 |
16:57:03 |
intell. |
military intelligence satellite |
военный спутник РТР (сокр. от "военный спутник радиотехнической разведки") |
28.07.2016 |
16:55:22 |
intell. |
military intelligence satellite |
военный спутник радиотехнической разведки |
28.07.2016 |
16:53:29 |
commun. |
high-speed radio channel |
высокоскоростной радиоканал |
28.07.2016 |
16:35:53 |
philos. |
empathise |
вчувствоваться (в претензии других на общезначимость) |
28.07.2016 |
16:31:27 |
psycholing. |
background knowledge |
жизненный мир (участника коммуникации) |
28.07.2016 |
15:47:28 |
philos. |
dialectic |
дискурс (способ проверки спорного притязания на значимость посредством приведения аргументов в процессе диалога, осуществляемый с целью достижения общезначимого согласия) |
28.07.2016 |
15:45:17 |
sociol. |
technocratic reform of the society |
технократическое реформирование общества |
28.07.2016 |
15:41:16 |
sociol. |
reform of the society |
реформирование общества |
28.07.2016 |
15:37:40 |
cultur. |
expert culture |
экспертная культура |
28.07.2016 |
15:30:35 |
philos. |
post-metaphysical |
постметафизический (философское понятие разума не является независимым от эмпирических наблюдений и должно постоянно подтверждать себя в диалоге с частными науками) |
28.07.2016 |
15:24:30 |
bank. |
multi-channel bank |
банк, использующий цифровые каналы банковского обслуживания клиентов (BBC News) |
28.07.2016 |
15:05:05 |
bank. |
banking app |
приложение для дистанционного банковского обслуживания (BBC News) |
28.07.2016 |
15:04:55 |
bank. |
banking app |
приложение дистанционного банковского обслуживания (BBC News) |
28.07.2016 |
14:54:41 |
bank. |
remain a strong bank |
оставаться стабильным банком (BBC News) |
28.07.2016 |
14:46:47 |
cinema |
voice-over |
начитка (закадровое озвучивание) |
28.07.2016 |
14:44:52 |
inet. |
be moving online |
уходить в интернет (BBC News) |
28.07.2016 |
14:44:07 |
bank. |
demand for banking services |
спрос на банковские услуги (BBC News) |
28.07.2016 |
14:38:58 |
bank. |
multi-channel bank |
банк, использующий цифровые каналы продаж (BBC News; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.07.2016 |
14:38:47 |
bank. |
multi-channel bank |
банк, использующий многоканальную модель продаж (BBC News) |
28.07.2016 |
14:35:51 |
names |
Hargreaves |
Харгрейвс |
28.07.2016 |
14:35:02 |
econ. |
owned by the British taxpayer |
находящийся в собственности британского государства (BBC News) |
28.07.2016 |
14:34:57 |
econ. |
owned by the British taxpayer |
находящийся в государственной собственности (находящийся в собственности британского государства; BBC News) |
28.07.2016 |
14:31:49 |
bank. |
do their banking |
пользоваться банковскими услугами (e.g.: the bank said the increased cost-cutting was as a result of the change in how people do their banking.) |
28.07.2016 |
14:30:52 |
for.pol. |
UK's decision to leave the EU |
решение Великобритании о выходе из ЕС (BBC News) |
28.07.2016 |
14:30:30 |
for.pol. |
decision to leave the EU |
решение о выходе из ЕС (BBC News) |
28.07.2016 |
14:29:10 |
account. |
underlying profits |
прибыль от основной деятельности (BBC News) |
28.07.2016 |
14:27:44 |
account. |
in the same period last year |
за аналогичный период прошлого года (e.g.: In the same period last year, the bank made £1.2bn. // BBC News) |
28.07.2016 |
14:22:02 |
busin. |
cost-cutting measures |
меры по оптимизации расходов (cnn.com) |
28.07.2016 |
14:21:19 |
rhetor. |
be in the wake of |
идти в фарватере (чего-либо) |
28.07.2016 |
14:18:13 |
bank. |
planned branch closures |
количество запланированных к закрытию филиалов (BBC News) |
28.07.2016 |
14:18:06 |
fig.of.sp. |
vanish from High Streets |
прекратить деятельность (BBC News) |
28.07.2016 |
14:17:58 |
fig.of.sp. |
vanish from High Streets |
выйти из бизнеса (BBC News) |
28.07.2016 |
14:17:39 |
hist. |
in the wake of Brexit |
в свете выхода Великобритании из ЕС (BBC News) |
28.07.2016 |
13:33:44 |
sociol. |
social work theory and practice |
теория и практика социальной работы |
28.07.2016 |
13:33:24 |
sociol. |
social work theory |
теория социальной работы |
28.07.2016 |
13:08:54 |
polit. |
ideologically committed |
являющийся ревностным проводником идеологии в жизнь |
28.07.2016 |
13:08:49 |
polit. |
ideologically committed |
ревностно проводящий установки идеологии в жизнь |
28.07.2016 |
13:08:15 |
busin. |
rake huge profits from |
получать огромную прибыль от |
28.07.2016 |
13:06:39 |
philos. |
rational persuasion |
убеждение с помощью рациональных аргументов |
28.07.2016 |
13:06:39 |
philos. |
rational persuasion |
убеждение с помощью аргументов к разуму |
28.07.2016 |
12:59:50 |
dipl. |
potential solution |
возможное решение |
28.07.2016 |
12:56:39 |
gen. |
realistic assessment |
реалистичная оценка |
28.07.2016 |
12:33:20 |
rhetor. |
aspirations and desires |
стремления и чаяния |
28.07.2016 |
12:32:07 |
rhetor. |
better opportunities |
светлое будущее (for ...) |
28.07.2016 |
12:21:28 |
dipl. |
diplomatic deception |
дипломатический трюк |
28.07.2016 |
12:07:07 |
microel. |
photo-integrated matrix |
фотоприёмная матрица |
28.07.2016 |
12:05:05 |
microel. |
photo-integrated |
фотоприёмный |
28.07.2016 |
12:05:05 |
microel. |
photo |
фотоприёмный |
28.07.2016 |
12:05:05 |
microel. |
photoreceiving |
фотоприёмный |
28.07.2016 |
11:58:34 |
relig. |
Quranic imperatives |
коранические предписания |
28.07.2016 |
11:56:05 |
NGO |
continued support |
сознательная, непрерывная поддержка ("continued support" suggests that the person "chooses" to keep supporting. E.g.: Thank you for your continued support of this charity organization. Your donations help a great number of people in need.) |
28.07.2016 |
11:50:50 |
polit. |
continuous support |
непрекращающаяся поддержка ("continuous support" implies uninterrupted service, not necessarily by choice) |
28.07.2016 |
11:50:42 |
polit. |
continuous support |
бесперебойная поддержка ("continuous support" implies uninterrupted service, not necessarily by choice) |
28.07.2016 |
11:46:18 |
relig. |
jihadist ideology |
идеология "священной" войны (ideology of holy war) |
28.07.2016 |
11:46:05 |
relig. |
ideology of holy war |
идеология "священной" войны |
28.07.2016 |
11:43:59 |
polit. |
consistent state ideology |
последовательная государственная идеология |
28.07.2016 |
11:43:47 |
polit. |
state ideology |
государственная идеология |
28.07.2016 |
11:43:11 |
polit. |
policy of the state |
политика государства (по отдельно взятому направлению) |
28.07.2016 |
11:43:11 |
polit. |
policy of the state |
политический курс государства |
28.07.2016 |
11:42:37 |
polit. |
consistent policy of the state |
последовательная политика государства (по отдельно взятому направлению; a ~) |
28.07.2016 |
11:41:14 |
gen. |
have continued without fail |
продолжаться без перебоев |
28.07.2016 |
11:39:51 |
quot.aph. |
as if this is not the case |
как будто это не так |
28.07.2016 |
11:39:17 |
for.pol. |
in the region and elsewhere |
в регионе и в мировом масштабе |
28.07.2016 |
11:38:52 |
sec.sys. |
fan the flames of religious war |
раздувать пламя религиозной войны |
28.07.2016 |
11:38:02 |
for.pol. |
regional foreign policy |
региональная внешняя политика |
28.07.2016 |
11:38:02 |
for.pol. |
regional foreign policy |
внешняя политика в регионе |
28.07.2016 |
11:37:23 |
sec.sys. |
counterintelligence organizations and agencies |
контрразведывательные службы и органы |
28.07.2016 |
11:37:10 |
sec.sys. |
counterintelligence organization and agencies |
органы и центральный аппарат управления контрразведки |
28.07.2016 |
11:37:10 |
sec.sys. |
counterintelligence organization and agencies |
органы и аппарат управления контрразведки |
28.07.2016 |
11:35:10 |
intell. |
intelligence organization |
разведывательная служба государства |
28.07.2016 |
11:34:55 |
intell. |
foreign intelligence organizations |
разведывательные службы иностранных государств |
28.07.2016 |
11:33:11 |
mil. |
pillars of the state |
столпы государства (armed forces, intelligence and counterintelligence organizations) |
28.07.2016 |
11:33:04 |
mil. |
pillars of the state |
столпы государственности (armed forces, intelligence and counterintelligence organizations) |
28.07.2016 |
11:31:18 |
rhetor. |
know or wish to acknowledge |
знать или желать признавать |
28.07.2016 |
11:27:52 |
relig. |
Islamic-ignoring |
игнорирующий ислам как религиозную и идеологическую систему (контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.07.2016 |
11:24:45 |
for.pol. |
reliable supporter in the region |
надёжный сторонник в регионе |
28.07.2016 |
11:24:30 |
for.pol. |
supporter in the region |
сторонник в регионе |
28.07.2016 |
11:21:25 |
polit. |
tactical choice |
тактический шаг |
28.07.2016 |
11:20:49 |
philos. |
unrealistic outlook |
мировоззрение, оторванное от объективной действительности |
28.07.2016 |
11:20:23 |
gen. |
unrealistic |
оторванный от действительности |
28.07.2016 |
11:20:23 |
gen. |
unrealistic |
оторванный от объективной действительности |
28.07.2016 |
11:19:12 |
for.pol. |
rational actor on the political stage |
рациональный актор на политической арене |
28.07.2016 |
11:18:05 |
mil. |
leaders and foot soldiers |
рядовой и командный состав |
28.07.2016 |
11:13:51 |
relig. |
in the Muslim world |
в мусульманском мире |
28.07.2016 |
11:13:25 |
rhetor. |
guess which person |
угадайте, кто |
28.07.2016 |
11:12:42 |
relig. |
brand of religion |
форма бытования религии |
28.07.2016 |
11:12:42 |
relig. |
brand of religion |
форма истолкования и бытования религии |
28.07.2016 |
11:12:15 |
relig. |
in Islamic terms |
по меркам ислама |
28.07.2016 |
11:11:47 |
cultur. |
cultural views |
позиции по вопросам культуры |