8.09.2016 |
14:13:25 |
scient. |
high-demand fields |
востребованные области знания |
8.09.2016 |
14:09:55 |
ed. |
gifted youngsters |
одарённая молодёжь |
8.09.2016 |
14:05:38 |
amer. |
admissions director |
председатель приёмной комиссии (в вузе) |
8.09.2016 |
14:00:53 |
psychol. |
spatial ability |
способность к ориентированию в пространстве |
8.09.2016 |
13:56:46 |
ed. |
academically talented student |
студент с высокой академической успеваемостью |
8.09.2016 |
13:34:20 |
rhetor. |
Fortune 500 CEOs |
капитаны американского бизнеса |
8.09.2016 |
13:33:03 |
rhetor. |
whether we like it or not |
нравится вам или нет, но |
8.09.2016 |
13:31:16 |
gen. |
bright child |
одарённый ребёнок |
8.09.2016 |
13:27:47 |
scient. |
key insights |
основные аналитические выводы (into how ... – по поводу того, как ...) |
8.09.2016 |
13:26:57 |
scient. |
high-achieving scientist |
учёный, добившийся высочайших достижений в науке |
8.09.2016 |
13:25:23 |
gen. |
exceptional child |
одарённый ребёнок |
8.09.2016 |
13:21:09 |
progr. |
code in assembly |
разрабатывать код на языке ассемблера |
8.09.2016 |
13:20:30 |
progr. |
program in an assembly language |
программировать на ассемблере |
8.09.2016 |
13:19:53 |
astronaut. |
onboard radioisotope thermoelectric generator |
бортовой радиоизотопный термоэлектрический генератор |
8.09.2016 |
13:18:59 |
IT |
interrupt-driven processor |
процессор с управлением по прерываниям |
8.09.2016 |
13:18:26 |
tech. |
purpose-built |
изготовленный по специальному заказу |
8.09.2016 |
13:07:27 |
progr. |
ISE |
интегрированная среда разработки скриптов (сокр. от "integrated scripting environment") |
8.09.2016 |
13:07:27 |
progr. |
integrated scripting environment |
интегрированная среда разработки скриптов |
8.09.2016 |
13:06:36 |
progr. |
do scripting |
разрабатывать сценарии (на языке сценариев, напр., Groovy; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
8.09.2016 |
13:06:24 |
progr. |
scripting environment |
среда разработки скриптов |
6.09.2016 |
15:15:05 |
progr. |
non-generic |
непараметризованный |
6.09.2016 |
14:19:16 |
sociol. |
be destroying our relationship with the community |
подрывать наши отношения с местным населением (Washington Post) |
6.09.2016 |
14:18:47 |
sociol. |
relationship with the community |
отношения с местным населением (Washington Post) |
6.09.2016 |
14:16:49 |
crim.law. |
people with minor violations of the rules |
мелкие правонарушители (Washington Post) |
6.09.2016 |
14:15:24 |
polit. |
service-oriented |
ориентированный на предоставление услуг (Washington Post) |
6.09.2016 |
14:14:26 |
crim.law. |
violence happening today |
ежедневно происходящие насильственные преступления (Washington Post; the ~) |
6.09.2016 |
14:11:54 |
crim.law. |
possess an unlicensed gun |
хранить оружие без специального разрешения (Washington Post) |
6.09.2016 |
14:08:42 |
crim.law. |
go on the crime spree |
совершать серию преступлений (Washington Post) |
6.09.2016 |
14:07:41 |
rhetor. |
it's there for a reason |
на то есть своя причина (Washington Post) |
6.09.2016 |
14:07:35 |
rhetor. |
it's there for a reason |
на то есть причина (Washington Post) |
6.09.2016 |
14:07:00 |
crim.law. |
prove the case in court |
доказывать обвинения по уголовному делу в суде (Washington Post) |
6.09.2016 |
13:57:03 |
crim.law. |
repeat violent offender |
рецидивист, совершающий насильственные преступления (умышленное убийство, тяжкое телесное повреждение, изнасилование и другие; Washington Post) |
6.09.2016 |
13:50:13 |
crim.law. |
repeat violent offender |
особо опасный рецидивист, совершающий насильственные преступления |
6.09.2016 |
13:49:41 |
crim.law. |
repeat violent offender |
рецидивист, многократно совершивший насильственные преступления (умышленное убийство, умышленное тяжкое телесное повреждение, изнасилование и другие; Washington Post) |
6.09.2016 |
13:42:49 |
gen. |
get started |
приступить к работе |
6.09.2016 |
13:40:06 |
sociol. |
intergenerational connections |
социальные связи между представителями разных поколений (Washington Post) |
6.09.2016 |
13:40:02 |
sociol. |
intergenerational connections |
отношения между представителями разных поколений (Washington Post) |
6.09.2016 |
13:38:16 |
sociol. |
parent- or grandparent-aged people |
женщины, годящиеся в матери или бабки (Washington Post) |
6.09.2016 |
13:38:11 |
sociol. |
parent- or grandparent-aged people |
мужчины, годящиеся в отцы или деды (Washington Post) |
6.09.2016 |
13:35:03 |
sociol. |
intergenerational relationships |
отношения между представителями разных поколений (Washington Post) |
6.09.2016 |
13:34:11 |
rel., christ. |
group leader in the youth ministry |
руководитель молитвенной группы молодёжного служения (Washington Post) |
6.09.2016 |
13:31:37 |
rel., christ. |
ministry program |
вид служения (Washington Post) |
6.09.2016 |
12:46:17 |
IT |
disk space footprint |
размер используемого дискового пространства (InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:25:13 |
progr. |
showstopper |
ошибка, приводящая к неработоспособности системы (InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:18:41 |
rhetor. |
stackless co-routine |
бесстековая сопрограмма (сопрограмма – конструкция, применяемая для реализации многопоточной обработки данных в ЯВУ. Тип подпрограммы, которая может в любой момент передать управление аналогичной именованной сопрограмме. В отличие от обычных подпрограмм и процедур, не возвращает автоматически управление вызвавшей её программе и не разрушает локальные данные, так что при новом вызове может возобновить выполнение с того места, на котором остановилась. Две или несколько сопрограмм могут поэтому многократно вызывать друг друга и выполняться совместно в режиме чередования; InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:15:24 |
rhetor. |
become massively important |
приобретать огромную важность |
6.09.2016 |
12:15:02 |
rhetor. |
massively important |
огромной важности |
6.09.2016 |
12:11:37 |
progr. |
function argument declarations |
объявление аргументов функции (InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:10:30 |
progr. |
compile-time |
обрабатываемый во время компиляции (InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:10:05 |
progr. |
compile-time predicate |
предикат, обрабатываемый во время компиляции |
6.09.2016 |
12:09:11 |
gen. |
for various reasons |
по ряду причин |
6.09.2016 |
12:08:34 |
psychol. |
huge disappointment |
большое разочарование |
6.09.2016 |
12:08:34 |
psychol. |
big disappointment |
большое разочарование |
6.09.2016 |
12:05:56 |
progr. |
constexpr lambda |
статическая анонимная функция (InfoWorld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
6.09.2016 |
12:05:49 |
progr. |
constexpr lambda |
статическое выражение-анонимная функция (InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:04:53 |
progr. |
constexpr lambda |
константное выражение-анонимная функция (InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:04:01 |
progr. |
use of functional programming techniques |
использование средств функционального программирования (InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:03:29 |
progr. |
functional programming techniques |
приёмы функционального программирования (InfoWorld) |
6.09.2016 |
12:01:06 |
IT |
structured bindings |
структурированные привязки |
6.09.2016 |
11:55:13 |
IT |
special math function |
специальная математическая функция |
6.09.2016 |
11:51:36 |
gen. |
be ready then or even before |
быть готовым к тому моменту или даже раньше |
6.09.2016 |
11:47:17 |
IT |
top-down parsing |
нисходящий синтаксический разбор |
6.09.2016 |
11:47:04 |
IT |
top-down parsing |
нисходящий алгоритм синтаксического разбора |
6.09.2016 |
11:44:20 |
progr. |
precompiled header |
предварительно откомпилированный заголовок (Microsoft) |
6.09.2016 |
11:44:14 |
progr. |
precompiled header |
предкомпилированный заголовок (Microsoft) |
6.09.2016 |
11:42:32 |
progr. |
module declaration |
объявление модуля (Microsoft) |
6.09.2016 |
11:41:27 |
progr. |
non-nullable type |
тип, не допускающий значение null (Microsoft) |
6.09.2016 |
9:41:40 |
ed. |
fellowship |
стипендиальная программа |
5.09.2016 |
15:46:03 |
jarg. |
brainwashing |
"пропарка" мозгов |
5.09.2016 |
14:57:35 |
progr. |
deconstructor method |
метод-деконструктор (Microsoft) |
5.09.2016 |
13:43:46 |
cryptogr. |
the same |
идентичный (Microsoft) |
5.09.2016 |
13:43:21 |
cryptogr. |
have the same hash code |
иметь идентичный хеш-код (Microsoft) |
5.09.2016 |
13:40:31 |
progr. |
named tuple elements in a literal |
именованные элементы кортежа в кортежном литерале (Microsoft) |
5.09.2016 |
13:39:36 |
progr. |
named tuple element |
именованный элемент кортежа (Microsoft) |
5.09.2016 |
13:31:17 |
progr. |
tuple literal |
кортежный литерал (Microsoft) |
5.09.2016 |
12:55:42 |
progr. |
pattern variable |
переменная в образце (the variable introduced by a pattern; Microsoft) |
5.09.2016 |
12:54:23 |
progr. |
type pattern |
образец-тип (Microsoft) |
5.09.2016 |
12:54:11 |
progr. |
constant pattern |
образец-константа (Microsoft) |
5.09.2016 |
12:52:24 |
progr. |
type pattern |
образец с типом (Microsoft) |
5.09.2016 |
12:50:57 |
progr. |
constant pattern |
константный образец (Microsoft) |
5.09.2016 |
12:46:05 |
progr. |
predeclare |
предварительно объявить |
5.09.2016 |
12:43:10 |
progr. |
data consumption |
использование данных (Microsoft) |
5.09.2016 |
12:42:20 |
progr. |
be conditional on the shape of data |
зависеть от формы данных (Microsoft) |
5.09.2016 |
12:19:29 |
progr. |
code simplification |
упрощение кода (Microsoft) |
5.09.2016 |
12:16:43 |
idiom. |
be coming alive |
претворяться в жизнь |
5.09.2016 |
12:16:18 |
progr. |
planned language features |
запланированные средства языка программирования (Microsoft) |
2.09.2016 |
14:55:40 |
soviet. |
Soviet organization |
социалистическая организация (колхоз (коллективное хозяйство), совхоз (советское хозяйство), государственное предприятие, организация, учреждение в период существования СССР) |
2.09.2016 |
14:33:25 |
cultur. |
Orthodox Christian Heritage |
объекты православного культурного наследия |
2.09.2016 |
14:31:57 |
psycholing. |
crucial words and passages |
ключевые слова и словосочетания |
2.09.2016 |
14:30:55 |
rhetor. |
be anxious to announce himself as the inventor |
гореть желанием провозгласить себя изобретателем (какого-либо изобретения) |
2.09.2016 |
14:30:06 |
sec.sys. |
Russian intelligence services |
российские спецслужбы (Daily Telegraph; контекстуальный перевод на русс. язык) |
2.09.2016 |
14:29:48 |
media. |
major foreign media outlet |
ведущее иностранное средство массовой информации (New York Times) |
2.09.2016 |
14:29:43 |
welf. |
state orphanage |
государственный детский дом (New York Times) |
2.09.2016 |
14:27:52 |
soviet. |
Soviet organization |
советская организация |
2.09.2016 |
14:21:04 |
polit. |
liberal-minded |
либерального толка (New York Times) |
2.09.2016 |
14:21:04 |
polit. |
liberal-minded |
либеральный |
2.09.2016 |
14:20:47 |
polit. |
liberal-minded reformer |
реформатор с прогрессивными взглядами (New York Times) |
2.09.2016 |
14:20:41 |
polit. |
liberal-minded reformer |
либеральный реформатор (New York Times) |
2.09.2016 |
14:19:20 |
fash. |
international socialite |
светская львица, известная в стране и за рубежом (New York Times) |
2.09.2016 |
14:17:29 |
gen. |
open-air market |
базар |