6.01.2017 |
17:14:52 |
d.b.. |
Data Guard |
технология создания резервного сервера (который может работать в паре с основным, снижая нагрузку на него, и который может автоматически заменить основной сервер в случае его отказа или планового отключения) |
6.01.2017 |
17:13:52 |
d.b.. |
RAC |
кластеризация (сокр. от "Real Application Clusters") |
6.01.2017 |
17:13:14 |
d.b.. |
storage management |
управление хранением файлов базы данных |
6.01.2017 |
17:13:07 |
d.b.. |
automatic storage management |
автоматическое управление хранением файлов базы данных |
6.01.2017 |
17:12:16 |
d.b.. |
MVCC |
многоверсионность данных для управления параллельными транзакциями (сокр. от "multiversion concurrency control") |
6.01.2017 |
17:12:16 |
d.b.. |
multiversion concurrency control |
многоверсионность данных для управления параллельными транзакциями |
6.01.2017 |
17:09:16 |
lit. |
topic-based authoring |
авторская разработка тематических материалов |
6.01.2017 |
17:08:44 |
lit. |
authoring |
разработка авторских материалов |
6.01.2017 |
17:08:03 |
lit. |
authoring |
авторская разработка материалов |
6.01.2017 |
17:01:38 |
progr. |
REST |
передача состояния представления (русс. перевод используется в ГОСТ Р 57870.4-2017, а также в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android, Фримен А. ASP.NET MVC 5 с примерами на C# для профессионалов) |
6.01.2017 |
16:56:12 |
progr. |
experience with a large codebase |
опыт работы с крупной базой исходного кода |
6.01.2017 |
16:53:19 |
HR |
technical leadership experience |
опыт работы на руководящих должностях в сфере информационных технологий |
6.01.2017 |
16:45:52 |
softw. |
electronic health records platform |
СВЭМК (сокр. от "система ведения электронных медицинских карт") |
6.01.2017 |
16:45:52 |
softw. |
electronic health records platform |
система ведения электронных медицинских карт |
6.01.2017 |
16:44:50 |
adv. |
disruptive |
прорывного характера |
6.01.2017 |
16:37:26 |
progr. |
technology stack |
набор технологий (совокупность функционально взаимосвязанных слоёв программных компонентов или веб-служб, используемых для разработки приложений (в т.ч. приложений с архитектурой на основе служб)) |
6.01.2017 |
16:37:26 |
progr. |
solution stack |
набор технологий (совокупность функционально взаимосвязанных слоёв программных компонентов или веб-служб, используемых для разработки приложений (в т.ч. приложений с архитектурой на основе служб)) |
6.01.2017 |
16:37:26 |
progr. |
software stack |
набор технологий (совокупность функционально взаимосвязанных слоёв программных компонентов или веб-служб, используемых для разработки приложений (в т.ч. приложений с архитектурой на основе служб)) |
6.01.2017 |
15:31:35 |
progr. |
within the functional-first paradigm |
в рамках парадигмы функционально-императивного программирования |
6.01.2017 |
15:30:00 |
progr. |
from a functional programming standpoint |
с точки зрения функционального программирования |
6.01.2017 |
15:02:10 |
gen. |
in as short a time as possible |
в максимально сжатый срок |
6.01.2017 |
15:00:29 |
progr. |
unmanaged code |
код без автоматического управления памятью (русс. перевод выполнен с использованием термина "автоматическое управление памятью", взятого из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
6.01.2017 |
14:47:45 |
progr. |
dive into the code |
глубоко вникнуть в код (InfoWorld) |
6.01.2017 |
14:46:58 |
gen. |
to a significant degree |
значительно |
6.01.2017 |
14:46:58 |
gen. |
to a significant degree |
существенно |
6.01.2017 |
14:46:20 |
tech. |
level of technical competence |
уровень технической подготовки (InfoWorld) |
6.01.2017 |
14:45:38 |
tech. |
a new piece of technology |
новая технология |
6.01.2017 |
14:45:25 |
gen. |
in a quick period of time |
за короткий срок |
6.01.2017 |
14:45:00 |
gen. |
get familiar with |
ознакомиться с |
6.01.2017 |
14:43:36 |
busin. |
risk/reward |
риск-выгода |
6.01.2017 |
14:43:02 |
gen. |
go in skeptical |
отнестись скептически |
6.01.2017 |
14:31:17 |
astr. |
relativistic jet |
релятивистская струя |
6.01.2017 |
14:31:17 |
astr. |
jet |
релятивистская струя |
6.01.2017 |
13:44:03 |
rhetor. |
outside the walls of |
вне стен |
6.01.2017 |
13:44:03 |
rhetor. |
outside the walls of |
за пределами |
6.01.2017 |
13:23:09 |
progr. |
exposure to different technologies |
опыт работы с использованием различных технологий (InfoWorld) |
6.01.2017 |
13:22:20 |
busin. |
have areas they specialize in |
иметь области специализации (InfoWorld) |
6.01.2017 |
13:21:35 |
progr. |
technology stacks |
технологии (совокупность функционально взаимосвязанных слоёв программных компонентов или веб-служб, используемых для разработки приложений, в т.ч. приложений с архитектурой на основе служб) |
6.01.2017 |
13:06:40 |
busin. |
create a culture of continuous learning |
создать культуру непрерывного образования (InfoWorld) |
6.01.2017 |
13:01:16 |
busin. |
culture of continuous learning |
культура непрерывного образования (InfoWorld) |
6.01.2017 |
13:01:05 |
busin. |
culture of continuous learning |
культура непрерывного обучения |
6.01.2017 |
13:00:14 |
tech. |
new pieces of technology |
новые технологии |
6.01.2017 |
13:00:06 |
tech. |
pieces of technology |
технологии |
6.01.2017 |
12:58:55 |
ed. |
continuous learning |
непрерывное образование (процесс роста образовательного (общего и профессионального) потенциала личности в течение жизни) |
6.01.2017 |
12:19:09 |
crim.jarg. |
crime boss |
законник (вор в законе) |
6.01.2017 |
12:13:14 |
progr. |
technical evangelist |
специалист по пропаганде в сфере информационных технологий (на предприятии промышленности программной продукции) |
6.01.2017 |
12:13:02 |
IT |
technology evangelist |
специалист по пропаганде в сфере информационных технологий (на предприятии промышленности программной продукции) |
6.01.2017 |
12:12:51 |
IT |
technology evangelist |
пропагандист в сфере информационных технологий (продвигает новые технологии и программные продукты на рынке и утверждения их как технологических стандартов путём написания статей, ведения блогов, проведения семинаров и вебинаров, демонстраций и презентаций, ведения переговоров. Специальность требует как навыков продаж и владения технологиями продвижения товаров или услуг, так и умения убеждать потенциального покупателя или пользователя, изменять его взгляды и убеждать переходить со старых технологий и программных продуктов на новые) |
6.01.2017 |
12:12:24 |
IT |
technology evangelist |
технический пропагандист (на предприятии промышленности программной продукции) |
6.01.2017 |
12:10:18 |
progr. |
technical evangelist |
пропагандист в сфере информационных технологий (продвигает новые технологии и программные продукты на рынке и утверждения их как технологических стандартов путём написания статей, ведения блогов, проведения семинаров и вебинаров, демонстраций и презентаций, ведения переговоров. Специальность требует как навыков продаж и владения технологиями продвижения товаров или услуг, так и умения убеждать потенциального покупателя или пользователя, изменять его взгляды и убеждать переходить со старых технологий и программных продуктов на новые) |
6.01.2017 |
12:03:42 |
progr. |
technology leader |
руководитель проекта в сфере информационных технологий (InfoWorld) |
6.01.2017 |
12:02:16 |
rhetor. |
change is constant |
изменения происходят постоянно |
6.01.2017 |
12:00:51 |
rhetor. |
things are constantly changing |
всё меняется и меняется постоянно |
6.01.2017 |
12:00:23 |
progr. |
technical evangelist |
технический пропагандист (на предприятии промышленности программной продукции) |
6.01.2017 |
11:35:53 |
progr. |
remain under active development |
продолжать находиться в активной разработке (InfoWorld) |
6.01.2017 |
11:34:14 |
progr. |
transpilation target |
язык программирования, в который компилируется код на другом языке программирования (InfoWorld) |
6.01.2017 |
11:32:25 |
progr. |
garbage collection mechanism |
механизм автоматического управления памятью (InfoWorld; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
6.01.2017 |
11:30:42 |
IT |
static binary |
статический двоичный файл (InfoWorld) |
6.01.2017 |
11:30:32 |
gen. |
chief reason |
главная причина |
6.01.2017 |
11:19:41 |
busin. |
management |
руководящая должность |
6.01.2017 |
11:19:00 |
gen. |
in the coming years |
в течение следующих нескольких лет |
6.01.2017 |
11:18:42 |
gen. |
in the coming years |
в течение ближайших нескольких лет |
6.01.2017 |
11:17:56 |
HR |
career trajectory |
карьерная траектория |
6.01.2017 |
11:16:09 |
progr. |
skilled developer |
квалифицированный разработчик приложений |
6.01.2017 |
11:14:39 |
HR |
poor planning |
неэффективное планирование |
6.01.2017 |
11:13:09 |
proj.manag. |
have put in many hours to finish a project |
потратить не один час на то, чтобы окончить проект (but doing so frequently brings more problems and is not sustainable for very long. Definitely give the job your all. But on a day-to-day basis, if you can't get it done in 10 hours a day, you aren't as effective for your company or your family. Your productivity and your work quality will be greatly diminished.) |
6.01.2017 |
11:12:12 |
HR |
give the job your all |
полностью отдаваться работе |
6.01.2017 |
11:12:12 |
HR |
give the job your all |
полностью выкладываться на работе |
6.01.2017 |
11:07:46 |
busin. |
opinions on leadership |
взгляды на стиль руководства |
6.01.2017 |
11:07:46 |
busin. |
opinions on leadership |
взгляды на стиль управленческой деятельности |
6.01.2017 |
11:07:12 |
HR |
as the interview progressed, it was obvious that |
в ходе собеседования выяснилось, что |
6.01.2017 |
11:06:46 |
HR |
as the interview progressed |
в ходе собеседования |
6.01.2017 |
11:04:53 |
stat. |
IT job |
работа на предприятии промышленности программной продукции |
6.01.2017 |
11:04:42 |
HR |
IT job |
работа в сфере информационных технологий |
6.01.2017 |
11:03:44 |
busin. |
management |
стиль руководства |
6.01.2017 |
11:03:44 |
busin. |
management |
стиль управления |
6.01.2017 |
11:03:04 |
quot.aph. |
offer me a good glimpse into |
позволить мне составить довольно полное впечатление о (чём-либо; ... into what ... – о том, какой ...) |
6.01.2017 |
11:01:08 |
HR |
pursue another occupation |
работать по другой специальности |
6.01.2017 |
11:00:42 |
HR |
get into IT |
перейти на работу в сфере информационных технологий |
6.01.2017 |
10:59:32 |
progr. |
pursue an IT career |
развивать свою карьеру в сфере информационных технологий |
6.01.2017 |
10:57:50 |
idiom. |
for a song |
буквально за шапку груш (очень дёшево) |
6.01.2017 |
10:55:46 |
invest. |
CFIUS |
Комитет по иностранным инвестициям США (сокр. от "Committee on Foreign Investment in the United States"; изучает все сделки, в которых покупатель действует в интересах иностранного государства) |
6.01.2017 |
10:53:02 |
crim.law. |
fraudulent transfer |
мошенническая передача активов |
5.01.2017 |
18:10:18 |
dipl. |
open a new page of cooperation |
открыть новую страницу сотрудничества (between ... and ... – между ... и ...) |
5.01.2017 |
18:09:09 |
philos. |
reason and critical thinking |
разум и критическое мышление |
5.01.2017 |
18:06:00 |
relig. |
Islamic reformation campaign |
кампания в поддержку реформы ислама |
5.01.2017 |
18:05:23 |
for.pol. |
foreign policy advisor for the president |
внешнеполитический советник президента |
5.01.2017 |
18:04:47 |
sec.sys. |
counter-terrorism efforts |
контртеррористическая работа |
5.01.2017 |
18:04:47 |
sec.sys. |
counter-terrorism efforts |
контртеррористическая деятельность |
5.01.2017 |
18:04:16 |
NGO |
sectors of civil society |
общественные организации (контекстуальный перевод на русс. язык) |
5.01.2017 |
18:02:51 |
sec.sys. |
source of security threats |
источник угроз безопасности |
5.01.2017 |
18:02:23 |
relig. |
need for an Islamic reformation |
необходимость реформы ислама (the ~) |
5.01.2017 |
18:01:44 |
relig. |
have called for an Islamic reformation |
призвать к реформе ислама |
5.01.2017 |
18:01:24 |
relig. |
Islamic reformation |
реформа ислама |
5.01.2017 |
18:00:23 |
polit. |
political and media establishment |
политико-журналистский комплекс |
5.01.2017 |
17:53:47 |
USA |
presidential and congressional elections |
президентские и парламентские выборы (CNN) |
5.01.2017 |
17:53:12 |
busin. |
with the direction of |
по указанию (такого-то руководителя) |
5.01.2017 |
17:53:08 |
busin. |
with the direction of |
по распоряжению (такого-то руководителя) |
5.01.2017 |
17:50:16 |
money |
RMB |
китайский юань (юань женьминьби) |
5.01.2017 |
17:49:17 |
econ. |
capital controls |
меры контроля над движением капитала |