25.01.2017 |
14:04:17 |
lat. |
spiratio |
исхождение |
25.01.2017 |
14:02:19 |
lat. |
procedere |
происходить |
25.01.2017 |
14:01:50 |
lat. |
tres Personae |
три Лица |
25.01.2017 |
14:01:34 |
lat. |
una substantia |
одна субстанция |
25.01.2017 |
13:53:37 |
lat. |
principia sine principio |
безначальные начала |
25.01.2017 |
13:34:13 |
rhetor. |
mean what it means |
означать то, что написано |
25.01.2017 |
13:30:43 |
rhetor. |
masquerading as |
под ширмой |
25.01.2017 |
13:30:43 |
rhetor. |
masquerading as |
в сутане |
25.01.2017 |
13:30:43 |
rhetor. |
masquerading as |
рядящийся в одежды |
25.01.2017 |
13:30:43 |
rhetor. |
masquerading as |
рядящийся в одеяния |
25.01.2017 |
12:42:32 |
polit. |
ideological substantiation |
идеологическое обеспечение |
25.01.2017 |
11:40:31 |
inet. |
internet archives |
интернетовские архивы |
25.01.2017 |
10:58:47 |
cultur. |
severe civilizational crisis |
тяжёлый цивилизационный кризис (Демографический взрыв, массовая безработица молодёжи, абсолютная коррумпированность и неэффективность правящих режимов – все ингредиенты социального взрыва налицо. Отказ политической элиты, купающейся в нефтедолларах, лишиться хотя бы части своих сверхдоходов, изменить архаичную структуру общества и повести свои страны по тернистому пути модернизации оставляет им только один путь – направление агрессивной энергии радикалов против "внешнего врага". Сами элиты при всём своём неравнодушии к потребительским благам западной цивилизации так же страстно ненавидят западную цивилизацию, как и конфессиональные радикалы, большей частью вышедшие из тех же привилегированных семей. Во всем мире – это вовсе не социальный бунт обездоленных, это, метафизический бунт очень даже привилегированных, но глубоко уязвленных и страдающих от самоощущения вторичности и тем самым ущербности своего статуса представителей элит незападных стран. Антизападные комплексы и страсти бушуют наиболее грозно как раз в тех верхних разреженных слоях элит незападных государств, в которых принято посылать жён рожать в западные клиники, а детей – обучаться в западные университеты) |
25.01.2017 |
10:57:48 |
philos. |
metaphysical outburst |
метафизический бунт |
25.01.2017 |
10:42:02 |
astronaut. |
expandable |
саморазвёртывающийся |
25.01.2017 |
10:42:02 |
astronaut. |
self-deploying |
саморазвёртывающийся |
25.01.2017 |
10:42:02 |
astronaut. |
self-erecting |
саморазвёртывающийся |
24.01.2017 |
20:16:59 |
progr. |
legacy language |
устаревающий язык программирования |
24.01.2017 |
20:16:59 |
progr. |
legacy language |
устаревший язык программирования |
24.01.2017 |
20:16:34 |
progr. |
legacy |
устаревающий |
24.01.2017 |
19:51:03 |
progr. |
keyboard worker |
работник клавиатуры |
24.01.2017 |
15:42:34 |
gen. |
do their best to live up to utopian ideals |
рваться изо всех жил и сухожилий к утопическим идеалам |
24.01.2017 |
13:34:04 |
polit. |
provincial elite group |
периферийная элитная группа |
24.01.2017 |
11:42:59 |
progr. |
by the compiled code |
в скомпилированном коде (контекстуальный перевод на русс. язык) |
24.01.2017 |
11:42:55 |
progr. |
by the compiled code |
скомпилированным кодом |
24.01.2017 |
10:59:26 |
gen. |
insensitive |
бездушный |
24.01.2017 |
10:52:52 |
gen. |
get all teary eyed at |
смотреть со слезами на глазах на |
23.01.2017 |
20:49:26 |
progr. |
web development stack |
комплекс технологий разработки веб-приложений |
23.01.2017 |
20:48:58 |
progr. |
cross-platform runtime |
межплатформенная среда выполнения (Microsoft) |
23.01.2017 |
20:48:01 |
progr. |
cross-platform development stack |
комплекс технологий разработки межплатформенных приложений (Microsoft) |
23.01.2017 |
20:47:11 |
progr. |
set of common APIs |
единый набор интерфейсов прикладного программирования (Microsoft) |
23.01.2017 |
20:37:09 |
progr. |
minimum set of APIs |
минимально необходимый набор интерфейсов прикладного программирования (Microsoft) |
23.01.2017 |
20:36:01 |
idiom. |
it is just what the doctor ordered |
это то, что доктор прописал |
23.01.2017 |
20:34:14 |
progr. |
set of APIs |
набор интерфейсов прикладного программирования (Microsoft) |
23.01.2017 |
19:28:35 |
dat.proc. |
virtual and augmented reality environments |
среды виртуальной и дополненной реальности |
23.01.2017 |
19:27:38 |
progr. |
in the back |
на стороне сервера |
23.01.2017 |
19:27:15 |
progr. |
in the front |
на стороне клиента (контекстуальный перевод на русс. язык) |
23.01.2017 |
19:25:41 |
progr. |
break into the mainstream |
пробиться в число ведущих языков программирования (говоря о языке программирования) |
23.01.2017 |
19:08:46 |
progr. |
managed and native code |
код с и без автоматического управления памятью (русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
23.01.2017 |
19:08:01 |
progr. |
mark and sweep |
маркировка и очистка (алгоритм автоматического управления памятью) |
23.01.2017 |
19:07:11 |
progr. |
mark-and-sweep garbage collector |
механизм автоматического управления памятью по алгоритму маркировки и очистки (русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
23.01.2017 |
19:00:04 |
progr. |
managed device driver model |
модель разработки драйвера устройства с автоматическим управлением памятью |
23.01.2017 |
18:58:40 |
progr. |
multithreading support |
поддержка многопоточного выполнения (русс. термин "многопоточное выполнение" взят из кн.: Салмре И. Программирование мобильных устройств на платформе .Net Compact Framework: разработка программного обеспечения для мобильных устройств) |
23.01.2017 |
18:52:49 |
tech. |
battery-powered |
с химическим источником питания |
23.01.2017 |
18:52:38 |
progr. |
battery-powered device |
прибор с питанием от аккумуляторной батареи |
23.01.2017 |
18:52:19 |
progr. |
battery-powered device |
устройство с питанием от аккумуляторной батареи |
23.01.2017 |
18:49:38 |
progr. |
directly on the metal |
без операционной системы |
23.01.2017 |
18:49:38 |
progr. |
without an operating system |
без операционной системы |
23.01.2017 |
18:46:49 |
progr. |
embedded developer |
разработчик приложений для встроенных систем |
23.01.2017 |
18:46:30 |
progr. |
in the embedded world |
в сфере разработки приложений для встроенных систем |
23.01.2017 |
18:45:53 |
progr. |
in the embedded world |
в сфере разработки встроенных приложений |
23.01.2017 |
18:45:14 |
progr. |
Web Services stack |
комплекс технологий для создания веб-служб |
23.01.2017 |
18:45:14 |
progr. |
Web Services stack |
комплекс технологий для создания сетевых служб |
23.01.2017 |
18:34:01 |
progr. |
native image cache |
кеш образов выполняемого кода |
23.01.2017 |
18:33:30 |
progr. |
native image cache |
кеш образов платформенно-ориентированного кода |
23.01.2017 |
18:33:30 |
progr. |
native image cache |
кеш образов исполняемого кода |
23.01.2017 |
18:33:30 |
progr. |
native image cache |
кеш образов машинного кода |
23.01.2017 |
18:31:07 |
progr. |
CAS |
разграничение доступа кода (сокр. от "Code Access Security") |
23.01.2017 |
18:30:58 |
progr. |
CAS |
защита по правам доступа кода (сокр. от "Code Access Security") |
23.01.2017 |
18:30:44 |
progr. |
CAS |
безопасность на уровне кода (сокр. от "Code Access Security") |
23.01.2017 |
18:30:29 |
progr. |
CAS |
безопасность доступа к коду (сокр. от "Code Access Security") |
23.01.2017 |
18:06:18 |
dat.proc. |
chief data scientist |
главный специалист по обработке и анализу данных |
23.01.2017 |
18:06:18 |
dat.proc. |
chief data scientist |
главный специалист по теории и методам анализа данных |
23.01.2017 |
18:06:18 |
dat.proc. |
chief data scientist |
главный инженер-программист по обработке данных |
23.01.2017 |
18:04:32 |
AI. |
automatic summarization |
автоматическое создание обзоров информационного наполнения текстовых и аудиовизуальных материалов (text, video, and audio) |
23.01.2017 |
18:03:01 |
dat.proc. |
information cartography |
информационная картография |
23.01.2017 |
18:01:36 |
dat.proc. |
dark data |
неструктурированные данные (e.g., from dark data to structured information) |
23.01.2017 |
18:01:13 |
dat.proc. |
dark data |
сырые данные |
23.01.2017 |
18:01:13 |
dat.proc. |
dark data |
необработанные данные |
23.01.2017 |
17:59:44 |
market. |
MarCom |
маркетинговые коммуникации (marketing communications) |
23.01.2017 |
17:55:51 |
progr. |
compilation middleware |
прослойка для компиляции |
23.01.2017 |
17:55:13 |
progr. |
middleware |
прослойка |
23.01.2017 |
17:51:04 |
progr. |
anonymous field |
анонимное поле (поле, для которого не указывается имя, а только тип) |
23.01.2017 |
17:46:00 |
progr. |
embedding |
механизм встраивания |
23.01.2017 |
17:15:47 |
progr. |
defer |
отложенный вызов (в языке программирования Go) |
23.01.2017 |
17:06:42 |
progr. |
first tier of languages |
первый эшелон языков программирования (TOP1 .. TOP20) |
23.01.2017 |
17:05:58 |
progr. |
second tier of languages |
второй эшелон языков программирования (TOP21 .. TOP50) |
23.01.2017 |
17:04:21 |
progr. |
support for concurrency programming |
поддержка многопоточного программирования |
23.01.2017 |
17:01:11 |
psychol. |
pragmatic nature |
практичный характер |
23.01.2017 |
17:01:11 |
psychol. |
pragmatic nature |
прагматичный характер |
23.01.2017 |
16:56:34 |
progr. |
alternative paradigm |
альтернативная парадигма |
23.01.2017 |
16:54:18 |
rhetor. |
novel ideas |
оригинальные идеи (свежие, новаторские идеи) |
23.01.2017 |
16:53:48 |
gen. |
novel ideas |
новаторские идеи |
23.01.2017 |
16:53:39 |
gen. |
novel ideas |
свежие идеи |
23.01.2017 |
16:52:49 |
progr. |
ICLP |
Международная конференция по логическому программированию (сокр. от "International Conference on Logic Programming") |
23.01.2017 |
16:52:49 |
progr. |
International Conference on Logic Programming |
Международная конференция по логическому программированию |
23.01.2017 |
16:50:27 |
progr. |
byte code |
промежуточный код (для виртуальной машины) |
23.01.2017 |
16:49:16 |
progr. |
technology for building distributed systems |
технология построения распределённых систем |
23.01.2017 |
16:48:47 |
idiom. |
everything old is new again |
новое – это хорошо забытое старое |
23.01.2017 |
16:47:14 |
AI. |
automate decision-making |
автоматизировать принятие решений |
23.01.2017 |
16:33:32 |
tech. |
switch to |
переключиться на |
23.01.2017 |
16:33:22 |
progr. |
switch to |
мигрировать на |
23.01.2017 |
16:31:15 |
busin. |
slated for |
намеченный на |
23.01.2017 |
16:29:26 |
progr. |
static analysis platform |
платформа статического анализа |
23.01.2017 |
16:28:42 |
progr. |
low-level code quality |
качество низкоуровневого кода |
23.01.2017 |
16:28:08 |
progr. |
low-level code |
низкоуровневый код |
23.01.2017 |
16:26:33 |
progr. |
at the API level |
на уровне интерфейса программирования приложений (русс. перевод взят в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android) |
23.01.2017 |
16:23:04 |
progr. |
data collection infrastructure |
инфраструктура сбора данных |
23.01.2017 |
16:22:03 |
progr. |
language runtime |
среда выполнения языка программирования |