15.02.2017 |
13:13:17 |
hist. |
treatise on |
трактат о |
15.02.2017 |
13:12:55 |
ed. |
religious studies teacher |
преподаватель религиоведения |
15.02.2017 |
13:11:02 |
mil. |
bring to the brink of war |
поставить на грань войны |
15.02.2017 |
13:07:23 |
geogr. |
Deobandi |
деобандский |
15.02.2017 |
12:59:49 |
for.pol. |
common cause |
точка совпадения интересов |
15.02.2017 |
12:55:26 |
sec.sys. |
proscribed group |
запрещённая организация (интернет-издании Huffington Post) |
15.02.2017 |
12:54:44 |
sec.sys. |
measures to crackdown on militants |
мероприятия по борьбе с боевиками (интернет-издании Huffington Post) |
15.02.2017 |
12:52:26 |
for.pol. |
reversal of policy |
коренное изменение политического курса (a ~) |
15.02.2017 |
12:45:12 |
for.pol. |
holistic review |
комплексный пересмотр (e.g., a holistic review of US relations with Pakistan – комплексный пересмотр отношений США с Пакистаном) |
15.02.2017 |
12:44:24 |
busin. |
holistic review |
комплексный обзор |
15.02.2017 |
12:35:24 |
dipl. |
adopt a tougher position |
ужесточить позицию (towards ... – по вопросу ... / по вопросу о ...) |
15.02.2017 |
12:26:06 |
sport. |
in sports |
в спортивной сфере |
15.02.2017 |
12:26:06 |
sport. |
in sports |
в сфере спорта |
15.02.2017 |
12:26:06 |
sport. |
in sports |
в области спорта |
15.02.2017 |
12:26:06 |
sport. |
in sports |
в спортивной области |
15.02.2017 |
12:25:12 |
sport. |
attend sporting events |
посещать спортивные соревнования |
15.02.2017 |
12:25:12 |
sport. |
attend sporting events |
быть зрителем на спортивных соревнованиях |
15.02.2017 |
12:24:30 |
quot.aph. |
on an equal footing with men |
наравне с мужчинами |
15.02.2017 |
12:23:52 |
sport. |
sporting competitions |
спортивные соревнования |
15.02.2017 |
12:23:43 |
sport. |
international sporting competitions |
международные спортивные соревнования |
15.02.2017 |
12:23:33 |
sport. |
compete in international sporting competitions |
участвовать в международных спортивных соревнованиях |
15.02.2017 |
12:22:51 |
sport. |
compete domestically and internationally |
участвовать в национальных и международных соревнованиях |
15.02.2017 |
12:21:20 |
sport. |
sports infrastructure |
спортивные сооружения |
15.02.2017 |
12:21:19 |
sport. |
sports infrastructure |
спортивные объекты |
15.02.2017 |
12:21:00 |
sport. |
sports infrastructure |
спортивная инфраструктура |
15.02.2017 |
12:20:51 |
sport. |
state sports infrastructure |
государственная спортивная инфраструктура |
15.02.2017 |
12:20:21 |
sport. |
access to sports |
доступ к занятиям спортом |
15.02.2017 |
12:14:26 |
polit. |
means to control the population |
средство контроля поведения населения (a ~) |
15.02.2017 |
12:07:13 |
sport. |
PE |
физическая культура |
15.02.2017 |
12:04:53 |
scient. |
Institute of Gulf Affairs |
Институт стран Персидского залива |
15.02.2017 |
12:03:57 |
for.pol. |
Gulf Affairs |
дела стран Персидского залива |
15.02.2017 |
11:51:51 |
sport. |
athletic disciplines |
спортивные дисциплины |
15.02.2017 |
11:51:51 |
sport. |
athletic disciplines |
виды спорта |
15.02.2017 |
11:51:13 |
sport. |
licensing of women's gyms |
лицензирование деятельности спортивных залов для женщин |
15.02.2017 |
11:50:46 |
sport. |
athletic activities |
спортивная деятельность |
15.02.2017 |
11:46:15 |
sport. |
women's sports |
женские виды спорта |
15.02.2017 |
11:45:50 |
sport. |
top soccer club |
футбольный клуб высшей лиги |
15.02.2017 |
11:45:20 |
inf. |
soccer-crazy |
поведённый на футболе |
15.02.2017 |
11:42:14 |
sport. |
national sports plan |
национальный план развития видов спорта (контекстуальный перевод на русс. язык) |
15.02.2017 |
11:42:09 |
sport. |
national sports plan |
национальный спортивный план |
15.02.2017 |
11:40:22 |
cultur. |
accepted culturally |
приемлемый с точки зрения господствующей культуры (контекстуальный перевод на русс. язык) |
15.02.2017 |
11:39:22 |
sport. |
commercially run gym |
частный спортзал |
15.02.2017 |
11:39:12 |
sport. |
commercially run gym |
частный спортивный зал |
15.02.2017 |
11:38:33 |
sport. |
facilities for women's sports |
объекты для занятий женскими видами спорта |
15.02.2017 |
11:36:34 |
sport. |
sports official |
спортивный функционер |
15.02.2017 |
11:35:40 |
med. |
public health costs |
расходы на здравоохранение |
15.02.2017 |
11:35:07 |
lit. |
a document entitled |
документ, озаглавленный: |
15.02.2017 |
11:31:41 |
econ. |
knowledge-driven global economy |
мировая экономика, основанная на научных знаниях и инновациях |
15.02.2017 |
11:31:22 |
scient. |
knowledge-driven |
основанный на научных знаниях и инновациях |
15.02.2017 |
11:29:36 |
polit. |
long overdue reforms |
давно назревшие реформы |
15.02.2017 |
11:28:36 |
polit. |
illiberalism |
антилиберализм (идеология вражды к свободе, преследование права человека свободно мыслить) |
15.02.2017 |
11:24:51 |
ed. |
School of International Studies |
факультет международных отношений (в университете) |
15.02.2017 |
11:20:39 |
gen. |
step up pressure on |
усилить давление на |
15.02.2017 |
11:20:39 |
gen. |
step up pressure on |
усилить нажим на |
15.02.2017 |
11:20:39 |
gen. |
step up pressure on |
поднажать на |
15.02.2017 |
11:19:58 |
construct. |
migrant construction worker |
строительный рабочий-мигрант |
15.02.2017 |
11:19:02 |
Dutch |
FNV |
Конфедерация профсоюзов Нидерландов |
15.02.2017 |
11:18:49 |
lab.law. |
Netherlands Trade Union Confederation |
Конфедерация профсоюзов Нидерландов |
15.02.2017 |
11:16:05 |
lab.law. |
labor regime |
режим труда |
15.02.2017 |
11:14:52 |
lab.law. |
changes to the labor law |
изменение трудового права |
15.02.2017 |
11:14:46 |
lab.law. |
changes to the labor law |
изменение трудового законодательства |
15.02.2017 |
11:11:52 |
for.pol. |
exit visa restrictions on migrant workers |
ограничения на выдачу выездных виз для трудовых мигрантов (Washington Post) |
15.02.2017 |
11:11:35 |
for.pol. |
exit visa restrictions |
ограничения на выдачу выездных виз (Washington Post) |
15.02.2017 |
11:10:49 |
lab.law. |
migrant workers |
трудовые мигранты (New York Times) |
15.02.2017 |
11:07:45 |
for.pol. |
economic portfolio |
портфель проектов в сфере экономики (Washington Post) |
15.02.2017 |
11:06:47 |
dipl. |
humanitarian cooperation |
гуманитарное сотрудничество (New York Times) |
15.02.2017 |
11:05:15 |
dipl. |
humanitarian cooperation |
сотрудничество в гуманитарной сфере (New York Times) |
15.02.2017 |
11:05:01 |
dipl. |
promote political, trade, economic and humanitarian cooperation |
развивать политическое и торгово-экономическое сотрудничество, а также сотрудничество в гуманитарной сфере |
15.02.2017 |
11:04:48 |
dipl. |
promote political, trade, economic and humanitarian cooperation |
развивать политическое, торгово-экономическое и гуманитарное сотрудничество (NBC News) |
15.02.2017 |
11:02:16 |
dipl. |
tool to forge relations |
средство для укрепления отношений (Washington Post) |
15.02.2017 |
11:02:12 |
dipl. |
tool to forge relations |
инструмент для укрепления отношений (Washington Post) |
15.02.2017 |
11:01:23 |
for.pol. |
strengthen political links |
укрепить политические связи (with ... – с ...; Washington Post) |
15.02.2017 |
11:01:18 |
dipl. |
strengthen political links |
укрепить политические отношения (with ... – с ...; Washington Post) |
15.02.2017 |
11:00:06 |
polit. |
pay lip service to human rights |
формально заявлять об уважении прав человека (формально, лицемерно) |
15.02.2017 |
10:58:42 |
lab.law. |
labor sponsorship system |
система спонсирования трудоустройства (kafala, the Qatari labor sponsorship system, puts employees at the mercy of their employers) |
15.02.2017 |
10:50:50 |
crim.law. |
deny being in a gang |
отрицать членство в банде (New York Times) |
15.02.2017 |
10:49:53 |
crim.law. |
admitted |
сам подтвердивший, что он (Reuters) |
15.02.2017 |
10:49:28 |
crim.law. |
admitted |
давший признательные показания в том, что (Reuters) |
15.02.2017 |
10:45:35 |
sec.sys. |
gang affiliation |
связь с бандой (Washington Post) |
15.02.2017 |
10:43:11 |
crim.law. |
self-admitted |
давший признательные показания (Washington Post) |
15.02.2017 |
10:43:07 |
crim.law. |
self-admitted |
признавшийся (Washington Post) |
15.02.2017 |
10:43:07 |
quot.aph. |
self-admitted |
сам подтвердивший, что он (Washington Post) |
15.02.2017 |
10:40:39 |
dipl. |
get along with |
наладить отношения с (найти общий язык с ...; Reuters) |
15.02.2017 |
10:35:58 |
polit. |
at the president's behest |
по указанию президента (Fox News) |
15.02.2017 |
10:32:51 |
dipl. |
be in contact with |
контактировать с (Fox News) |
15.02.2017 |
10:32:37 |
dipl. |
be in frequent contact with |
часто контактировать с (Fox News) |
15.02.2017 |
10:29:52 |
media. |
impose censure |
вводить цензуру (Fox News) |
15.02.2017 |
10:25:59 |
idiom. |
be on thin ice |
находиться в подвешенном состоянии (New York Times) |
14.02.2017 |
19:13:25 |
HR |
when not on their employer's clock |
когда не на работе |
14.02.2017 |
19:08:01 |
fig.of.sp. |
over coffee and bagels |
за чашечкой кофе с плюшками |
14.02.2017 |
19:04:43 |
ed. |
be pursuing a PhD |
обучаться в аспирантуре (in ... – по специальности ...) |
14.02.2017 |
19:04:17 |
ed. |
be pursuing a PhD |
учиться в аспирантуре (in ... – по специальности ...) |
14.02.2017 |
19:03:03 |
HR |
warring staff |
коллектив, раздираемом склоками |
14.02.2017 |
19:01:04 |
polit. |
in an election |
на выборах |
14.02.2017 |
19:00:53 |
polit. |
the election is over |
выборы закончились |
14.02.2017 |
19:00:34 |
show.biz. |
in the age of reality TV |
в эпоху реалити-шоу (e.g., in the age of reality TV, entertainment can beat competence in an election // NBC News) |
14.02.2017 |
18:59:10 |
HR |
hire qualified people |
нанять квалифицированный персонал (NBC News) |
14.02.2017 |
18:57:43 |
dipl. |
hash out disagreements over coffee and bagels |
обсудить разногласия за чашечкой кофе с плюшками (NBC News) |
14.02.2017 |
18:56:23 |
fig.of.sp. |
over coffee and bagels |
за кофе с плюшками |