14.03.2017 |
20:03:58 |
AI. |
learning from weak or partial feedback |
обучение со слабой или частичной обратной связью |
14.03.2017 |
20:02:27 |
AI. |
partial feedback |
частичная обратная связь |
14.03.2017 |
20:00:18 |
AI. |
interactive machine learning |
интерактивное машинное обучение |
14.03.2017 |
19:59:14 |
ling. |
achieve high translation quality |
обеспечивать высокое качество перевода |
14.03.2017 |
19:57:41 |
ling. |
skilled translator |
квалифицированный переводчик |
14.03.2017 |
19:57:41 |
ling. |
skilled translator |
высококвалифицированный переводчик |
14.03.2017 |
19:56:43 |
ling. |
in form of a translation quality judgement |
в форме оценки качества перевода |
14.03.2017 |
19:56:25 |
ling. |
translation quality judgement |
оценка качества перевода |
14.03.2017 |
19:52:35 |
AI. |
NMT system |
система нейронного машинного перевода |
14.03.2017 |
19:52:16 |
AI. |
NMT training task |
задача обучения системы нейронного машинного перевода |
14.03.2017 |
19:51:49 |
AI. |
NMT training |
обучение системы нейронного машинного перевода |
14.03.2017 |
19:51:14 |
AI. |
automatic post-editing |
автоматическое постредактирование |
14.03.2017 |
19:50:40 |
IT |
post-edit |
выполнить постредактирование (редактирование текста, обработанного на компьютере) |
14.03.2017 |
19:42:44 |
AI. |
machine translation of news |
машинный перевод новостных материалов |
14.03.2017 |
19:42:17 |
ling. |
news |
новостные материалы |
14.03.2017 |
19:40:23 |
scient. |
for research and academic purposes |
для научно-исследовательских и образовательных целей |
14.03.2017 |
19:39:55 |
ed. |
for academic purposes |
для образовательных целей |
14.03.2017 |
19:38:59 |
AI. |
accurate SMT system |
система точного статистического машинного перевода |
14.03.2017 |
19:38:37 |
AI. |
SMT system |
система статистического машинного перевода |
14.03.2017 |
19:34:58 |
AI. |
linguistic processing |
обработка естественного языка (обработка лингвистической информации) |
14.03.2017 |
19:33:02 |
AI. |
SMT research |
исследования в области статистического машинного перевода |
14.03.2017 |
19:32:39 |
AI. |
SMT results |
перевод, выполненный системой статистического машинного перевода |
14.03.2017 |
19:30:45 |
AI. |
workshop on statistical machine translation |
семинар по статистическому машинному переводу |
14.03.2017 |
18:44:06 |
AI. |
neural machine translation model |
модель нейронного машинного перевода |
14.03.2017 |
18:11:14 |
AI. |
multilingual neural machine translation system |
многоязычная система нейронного машинного перевода |
14.03.2017 |
18:09:33 |
AI. |
NMTS |
система нейронного машинного перевода (сокр. от "neural machine translation system") |
14.03.2017 |
18:09:09 |
AI. |
neural machine translation system |
система нейронного машинного перевода |
14.03.2017 |
18:07:46 |
AI. |
t-SNE |
метод нелинейного снижения размерности и визуализации многомерных переменных (сокр. от "t-distributed stochastic neighbor embedding") |
14.03.2017 |
18:07:30 |
AI. |
t-distributed stochastic neighbor embedding |
метод нелинейного снижения размерности и визуализации многомерных переменных |
14.03.2017 |
18:06:03 |
quot.aph. |
I wonder what they will do next |
интересно, что они будут дальше делать |
14.03.2017 |
18:03:25 |
ling. |
sentence mining |
интеллектуальный анализ предложений |
14.03.2017 |
18:01:24 |
ling. |
word sense database |
база смыслов слов |
14.03.2017 |
18:00:26 |
ling. |
NMT |
нейронный машинный перевод (сокр. от "neural machine translation") |
14.03.2017 |
17:58:01 |
cinema |
gone baby gone |
пропавшая (название кинофильма) |
14.03.2017 |
17:55:11 |
gen. |
smoked |
с дымком |
14.03.2017 |
17:54:44 |
rhetor. |
beyond belief |
невероятное |
14.03.2017 |
17:54:10 |
hist. |
canary's song |
песнь канарейки |
14.03.2017 |
17:48:24 |
hist. |
left-handed marriage |
неравнородный брак |
14.03.2017 |
17:48:24 |
hist. |
left-hand marriage |
неравнородный брак |
14.03.2017 |
17:48:24 |
hist. |
morganatic marriage |
неравнородный брак |
14.03.2017 |
17:47:59 |
hist. |
Norwegian Heir |
Наследник Норвежский |
14.03.2017 |
17:34:01 |
hist. |
the Royal we |
королевское мы |
14.03.2017 |
17:33:24 |
cinema |
darkness and light |
свет и мрак |
14.03.2017 |
17:32:23 |
wrest. |
headlock |
шейный захват |
14.03.2017 |
17:31:56 |
idiom. |
bullet bump |
пулей вверх |
14.03.2017 |
17:31:18 |
gen. |
react to contact |
реагировать на контакт |
14.03.2017 |
17:28:44 |
polit. |
Federal Government of the United States |
высшие федеральные органы государственной власти США (система государственного управления США, которая образованная с принятием Конституции США в 1787 г. и основана на принципе разделения властей, подразделяется на три независимых ветви государственной власти: законодательную, исполнительную и судебную) |
14.03.2017 |
17:28:34 |
polit. |
U.S. Government |
высшие федеральные органы государственной власти США (система государственного управления США, которая образованная с принятием Конституции США в 1787 г. и основана на принципе разделения властей, подразделяется на три независимых ветви государственной власти: законодательную, исполнительную и судебную) |
14.03.2017 |
17:28:28 |
polit. |
Government of the United States |
высшие федеральные органы государственной власти США (система государственного управления США, которая образованная с принятием Конституции США в 1787 г. и основана на принципе разделения властей, подразделяется на три независимых ветви государственной власти: законодательную, исполнительную и судебную) |
14.03.2017 |
17:26:35 |
polit. |
USG |
высшие федеральные органы государственной власти США (сокр. от "U.S. Government") |
14.03.2017 |
17:24:14 |
hist. |
board and table games from many civilizations |
настольные игры различных цивилизаций |
14.03.2017 |
17:21:08 |
gen. |
the whole truth |
вся правда |
14.03.2017 |
17:20:40 |
tech. |
tractor man |
тракторист |
14.03.2017 |
17:19:26 |
AI. |
in search of the meaning of |
в поисках значения |
14.03.2017 |
17:18:54 |
archaeol. |
Ra-Horakhty |
восходящее солнце (в Древнем Епипте) |
14.03.2017 |
17:09:04 |
gen. |
honey |
милая моя |
14.03.2017 |
17:05:12 |
cinema |
life is priceless |
жизнь бесценна (название кинофильма) |
14.03.2017 |
17:02:36 |
polit. |
the best policy |
лучшая политика |
14.03.2017 |
17:01:51 |
cinema |
unchained |
освобождение (название кинофильма) |
14.03.2017 |
17:01:19 |
ed. |
a perfect score |
высший балл |
14.03.2017 |
17:00:44 |
gen. |
moral waiver |
моральное оправдание |
14.03.2017 |
16:31:36 |
psychol. |
recognize emotions from facial clues |
обнаруживать эмоции по выражениям лица |
14.03.2017 |
16:29:26 |
psychol. |
recognize emotions from facial clues |
обнаруживать эмоции по лицевым движениям |
14.03.2017 |
16:27:12 |
psychol. |
FACS |
система кодирования лицевых движений (сокр. от "facial action coding system"; комплексный инструмент для объективного измерения движений лица) |
14.03.2017 |
16:22:39 |
cinema |
the core of it |
до самой сути |
14.03.2017 |
16:00:06 |
HR |
automation of labor-intensive processes |
автоматизация трудоёмких процессов |
14.03.2017 |
16:00:06 |
HR |
automation of labor-intensive processes |
автоматизация труда |
14.03.2017 |
15:38:48 |
progr. |
be nested into other object declarations |
быть вложенным в объявления других объектов |
14.03.2017 |
15:34:24 |
progr. |
be nested directly inside a function |
быть вложенным в тело функции |
14.03.2017 |
15:22:12 |
polit. |
vulnerabilities of free societies |
слабые стороны свободных обществ (internal divisions and discord, gaping openness, fragility of institutions and ideas like integration and diversity; CNN) |
14.03.2017 |
15:18:05 |
progr. |
read-only |
допускающий только чтение |
14.03.2017 |
15:17:31 |
progr. |
read-only property |
неизменяемое свойство |
14.03.2017 |
15:17:18 |
progr. |
mutable property |
изменяемое свойство |
14.03.2017 |
15:07:12 |
ling. |
translation for release |
перевод, выполненный на исключительном уровне |
14.03.2017 |
15:06:57 |
ling. |
publishable-quality translation |
перевод, выполненный на исключительном уровне |
14.03.2017 |
14:57:23 |
AI. |
neural machine translation technology |
технология нейронного машинного перевода (третье поколение систем машинного перевода; технология имитирует механизмы работы головного мозга человека. Машина теперь может учитывать контекст – то есть переводятся не слова и фразы, а законченные предложения. Предыдущее поколение систем машинного перевода (системы статистического машинного перевода) не могло корректно обработать фразы, в которых было больше пяти слов. Теперь система смотрит на предложение целиком и старается найти нужные варианты для перевода. В результате получается гораздо более живой перевод. В основе работы нейронного перевода – все те же двуязычные корпуса текстов, которые остались в наследство от системы статистического машинного перевода.) |
14.03.2017 |
14:37:20 |
AI. |
statistical machine translation technology |
технология статистического машинного перевода (второе поколение систем машинного перевода; система, применяя те же технологии, которые используются в поиске информации, ищет в интернете доступные варианты перевода, уже сделанные человеком. Любые открытые источники – документация ООН, новостные заметки – все, что удается найти, собирается и превращается в гигантский корпус данных на разных языках. В этих данных система затем находит статистические закономерности и таким образом "выучивает" язык) |
14.03.2017 |
14:33:03 |
AI. |
OCR technology |
технология распознавания текста (сокр. от "optical character recognition technology") |
14.03.2017 |
14:33:03 |
AI. |
optical character recognition technology |
технология распознавания текста |
14.03.2017 |
14:32:32 |
AI. |
optical character recognition |
распознавание текста |
14.03.2017 |
14:31:26 |
softw. |
user interactions |
способы взаимодействия с пользователем |
14.03.2017 |
14:28:01 |
tech. |
infrastructure barrier |
инфраструктурный барьер |
14.03.2017 |
14:24:45 |
progr. |
user interaction algorithm |
алгоритм пользовательского взаимодействия |
14.03.2017 |
14:24:28 |
progr. |
user interaction |
пользовательское взаимодействие |
14.03.2017 |
14:18:08 |
comp. |
keyboard worker |
работник мыши и клавиатуры |
14.03.2017 |
14:17:19 |
ling. |
word frequency analysis |
анализ частоты встречаемости слов |
14.03.2017 |
14:16:59 |
ling. |
word frequency |
частота встречаемости слов |
14.03.2017 |
13:45:25 |
relig. |
due to his religious belief |
в силу вероубеждения |
14.03.2017 |
13:40:08 |
scient. |
regional, ethnic and religious studies |
региональные и этнорелигиозные исследования |
14.03.2017 |
13:39:39 |
scient. |
Volga Center for Regional, Ethnic and Religious Studies |
Приволжский центр региональных и этнорелигиозных исследований |
14.03.2017 |
13:38:34 |
scient. |
ethnic and religious studies |
этнорелигиозные исследования (Metropolitan State University) |
14.03.2017 |
13:35:36 |
scient. |
ethnic and religious |
этнорелигиозный |
14.03.2017 |
13:33:56 |
geogr. |
Volga Region |
приволжский |
14.03.2017 |
13:33:51 |
geogr. |
Volga |
приволжский |
14.03.2017 |
13:25:37 |
crim.jarg. |
underworld traditions |
воровской ход |
14.03.2017 |
13:00:29 |
crim.jarg. |
organized crime traditions |
воровские традиции |
14.03.2017 |
12:59:43 |
crim.jarg. |
underworld traditions |
воровские традиции |
14.03.2017 |
12:59:43 |
crim.jarg. |
criminal environment traditions |
воровские традиции |
14.03.2017 |
12:58:20 |
cultur. |
keep up the traditions |
поддерживать традиции |