20.03.2017 |
12:44:02 |
scient. |
mathematical theory of information and management |
математическая теория информации и управления |
20.03.2017 |
12:38:00 |
AI. |
raw output from machine translation |
перевод, выполненный системой машинного перевода |
20.03.2017 |
12:25:11 |
law |
Collected Acts of the Russian Federation |
Собрание законодательства Российской Федерации |
20.03.2017 |
11:48:51 |
ed. |
vocational education and training |
профессионально-техническая подготовка кадров |
20.03.2017 |
11:48:40 |
ed. |
vocational education and training system |
система профессионально-технической подготовки кадров |
20.03.2017 |
11:48:24 |
ed. |
vocational education system |
система профессионально-технического образования |
20.03.2017 |
11:31:36 |
gen. |
a couple of years back |
пару лет тому назад |
20.03.2017 |
11:31:36 |
gen. |
a couple of years back |
несколько лет тому назад |
20.03.2017 |
11:12:53 |
dat.proc. |
use less compute |
обеспечивать меньшую нагрузку на процессор |
20.03.2017 |
11:09:15 |
dat.proc. |
virtualized cloud environment |
виртуализированная облачная среда |
20.03.2017 |
11:09:15 |
dat.proc. |
virtualized cloud |
виртуализированная облачная среда |
20.03.2017 |
11:08:02 |
softw. |
workloads |
приложения |
20.03.2017 |
11:07:52 |
softw. |
high-throughput workloads |
приложения, требующие высокий пропускной способности каналов передачи данных (контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.03.2017 |
11:03:56 |
IT |
use less compute |
привносить меньшие затраты процессорной мощности |
20.03.2017 |
10:59:44 |
softw. |
containerized software |
контейнеризованное приложение |
20.03.2017 |
10:59:44 |
softw. |
containerized software |
контейнерное приложение |
20.03.2017 |
10:59:44 |
softw. |
containerized software |
контейнеризованное программное обеспечение |
20.03.2017 |
10:59:44 |
softw. |
containerized software |
контейнерное программное обеспечение |
20.03.2017 |
10:56:46 |
progr. |
container image |
образ контейнера (a lightweight, stand-alone, executable package of a piece of software that includes everything needed to run it: code, runtime, system tools, system libraries, settings) |
20.03.2017 |
10:53:39 |
progr. |
be packaged into isolated containers |
упаковываться в изолированные контейнеры |
20.03.2017 |
10:52:54 |
progr. |
isolated container |
изолированный контейнер |
20.03.2017 |
10:37:40 |
dat.proc. |
data-center |
для центров обработки данных (e.g., data-center SSD – твердотельный накопитель для центров обработки данных) |
20.03.2017 |
10:27:23 |
chinese.lang. |
CALT |
Китайское объединение космических технологий |
20.03.2017 |
1:17:34 |
dat.proc. |
large-capacity SSD |
твёрдотельный накопитель большой ёмкости |
20.03.2017 |
1:17:34 |
dat.proc. |
large-capacity SSD |
твёрдотельный накопитель большой вместимости |
20.03.2017 |
1:16:36 |
dat.proc. |
RRAM |
резистивная память с произвольным доступом |
20.03.2017 |
1:16:36 |
dat.proc. |
resistive RAM |
резистивная память с произвольным доступом |
20.03.2017 |
1:16:15 |
dat.proc. |
MRAM |
магниторезистивная память с произвольным доступом |
20.03.2017 |
1:16:15 |
dat.proc. |
magnetoresistive RAM |
магниторезистивная память с произвольным доступом |
20.03.2017 |
1:14:13 |
dat.proc. |
in real-world uses |
при решении задач реальной сложности |
20.03.2017 |
1:13:54 |
dat.proc. |
in real-world uses |
в реальных условиях |
20.03.2017 |
1:13:26 |
dat.proc. |
data-center SSD |
твёрдотельный накопитель для центров обработки данных |
20.03.2017 |
1:12:15 |
dat.proc. |
superfast memory and storage |
сверхбыстродействующая память и запоминающее устройство для хранения данных |
20.03.2017 |
1:11:48 |
dat.proc. |
superfast memory |
сверхбыстродействующая память |
20.03.2017 |
1:10:45 |
dat.proc. |
consumer SSD |
твёрдотельный накопитель для конечных потребителей (не для корпоративного сектора) |
20.03.2017 |
1:09:23 |
dat.proc. |
enterprise SSD |
твёрдотельный накопитель для корпоративного сектора (корпорации Intel) |
20.03.2017 |
1:07:59 |
dat.proc. |
SSD for the Enterprise |
твёрдотельный накопитель для корпоративного сектора |
20.03.2017 |
1:05:41 |
dat.proc. |
read response times |
скорость чтения данных |
20.03.2017 |
1:05:06 |
dat.proc. |
maintain consistent read response times |
обеспечивать постоянную скорость чтения данных |
20.03.2017 |
1:05:06 |
dat.proc. |
maintain consistent read response times |
поддерживать постоянную скорость чтения данных |
20.03.2017 |
1:03:20 |
dat.proc. |
data storage tier |
запоминающее устройство для хранения данных |
20.03.2017 |
1:01:18 |
dat.proc. |
at a queue depth of |
при глубине очереди (такой-то) |
20.03.2017 |
1:00:39 |
dat.proc. |
at a queue depth of |
с глубиной очереди (такой-то) |
20.03.2017 |
1:00:06 |
adv. |
super low latency |
рекордно низкая задержка |
20.03.2017 |
0:59:54 |
dat.proc. |
super low latency |
сверхнизкая задержка |
20.03.2017 |
0:59:14 |
dat.proc. |
low queue depth |
малая глубина очереди |
20.03.2017 |
0:57:56 |
dat.proc. |
fast caching |
высокоскоростное кэширование |
20.03.2017 |
0:56:23 |
dat.proc. |
workload |
задача (объём работ) |
20.03.2017 |
0:55:41 |
dat.proc. |
latency-sensitive workloads |
задачи, требующие минимальной задержки на уровне приложения (напр., системы высокочастотной торговли на бирже) |
20.03.2017 |
0:49:34 |
dat.proc. |
data center |
для центров обработки данных |
20.03.2017 |
0:49:06 |
dat.proc. |
high throughput |
высокая пропускная способность |
20.03.2017 |
0:48:40 |
dat.proc. |
QoS |
приоритетный доступ с гарантированной скоростью обращения к ресурсу |
20.03.2017 |
0:47:50 |
tech. |
ultra endurance |
повышенный срок службы |
20.03.2017 |
0:46:03 |
AI. |
deep insights into medical scans |
точное распознавание медицинских снимков (контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.03.2017 |
0:45:40 |
AI. |
insights into medical scans |
распознавание медицинских снимков |
20.03.2017 |
0:44:11 |
scient. |
exemplified by |
на примере |
19.03.2017 |
1:06:58 |
IT |
integer overflow |
переполнение целочисленного типа |
19.03.2017 |
1:02:47 |
IT |
integer overflow |
переполнение целочисленной переменной |
19.03.2017 |
1:02:30 |
IT |
out-of-bounds write |
запись вне границ буфера |
19.03.2017 |
1:02:10 |
IT |
use after free |
использование данных после освобождения памяти |
19.03.2017 |
1:01:34 |
IT |
memory corruption |
нарушение целостности памяти |
18.03.2017 |
1:44:21 |
progr. |
global bank of locks |
глобальный пул блокировок (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:38:53 |
progr. |
implicit promotions between numeric types |
неявное преобразование числовых типов (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:37:52 |
progr. |
submodule |
вложенный модуль |
18.03.2017 |
1:37:18 |
progr. |
multiline string literal |
многострочный строковый литерал (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:35:57 |
progr. |
multithreaded environment |
многозадачность (InfoWorld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
18.03.2017 |
1:35:50 |
progr. |
multithreaded environment |
многопоточность (InfoWorld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
18.03.2017 |
1:35:15 |
progr. |
support a multithreaded environment |
поддерживать многопоточность (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:35:05 |
progr. |
support a multithreaded environment |
поддерживать многозадачность (InfoWorld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
18.03.2017 |
1:34:15 |
progr. |
memory management model |
модель управления памятью (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:33:46 |
progr. |
built into the language |
с поддержкой на уровне языка программирования (InfoWorld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
18.03.2017 |
1:32:27 |
progr. |
in multithreaded environments |
в условиях многозадачности (InfoWorld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
18.03.2017 |
1:32:20 |
progr. |
in multithreaded environments |
в многозадачной среде (InfoWorld; контекстуальный перевод на русс. язык) |
18.03.2017 |
1:32:02 |
progr. |
in multithreaded environments |
в условиях многопоточности (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:31:56 |
progr. |
in multithreaded environments |
в многопоточной среде (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:30:29 |
progr. |
memory ownership model |
модель владения памятью (adacore.com) |
18.03.2017 |
1:28:55 |
progr. |
Unicode-correct-by-default |
со встроенной поддержкой кодировки Unicode (на уровне языка программирования) |
18.03.2017 |
1:27:22 |
progr. |
precompiled libraries |
предварительно откомпилированная библиотека (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:27:09 |
progr. |
precompiled libraries |
предкомпилированная библиотека |
18.03.2017 |
1:25:20 |
progr. |
public APIs |
общедоступный набор интерфейсов прикладного программирования (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:23:11 |
progr. |
application binary interface |
двоичный интерфейс прикладного программирования |
18.03.2017 |
1:23:11 |
progr. |
application binary interface |
двоичный интерфейс приложения |
18.03.2017 |
1:21:56 |
progr. |
ABI |
двоичный интерфейс прикладных программ |
18.03.2017 |
1:21:56 |
progr. |
ABI |
двоичный интерфейс прикладного программирования |
18.03.2017 |
1:17:54 |
progr. |
for mobile platforms |
для мобильных устройств (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:17:26 |
progr. |
development for mobile platforms |
разработка мобильных приложений (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:17:13 |
progr. |
development for mobile platforms |
разработка приложений для мобильных устройств (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:16:00 |
softw. |
standalone product |
самостоятельный продукт |
18.03.2017 |
1:13:33 |
progr. |
intrinsics |
внутренняя реализация |
18.03.2017 |
1:13:12 |
progr. |
coroutine machinery |
внутренняя реализация сопрограмм (в коде компилятора) |
18.03.2017 |
1:11:02 |
progr. |
devirtualization |
довиртуализация |
18.03.2017 |
1:10:37 |
progr. |
devirtualization |
развиртуализация |
18.03.2017 |
1:10:11 |
progr. |
devirtualization |
девиртуализация |
18.03.2017 |
1:08:23 |
idiom. |
intrinsics |
"кухня" |
18.03.2017 |
1:08:14 |
progr. |
intrinsics |
внутренний механизм |
18.03.2017 |
1:08:14 |
progr. |
intrinsics |
внутренние параметры |
18.03.2017 |
1:03:51 |
progr. |
stage of the optimization process |
этап процесса оптимизации кода (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:02:54 |
progr. |
chief developer |
главный разработчик (на том или ином проекте; InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:01:50 |
progr. |
native language feature |
встроенное средство языка программирования (InfoWorld) |
18.03.2017 |
1:01:05 |
progr. |
leverage coroutine support in the compiler |
эффективно использовать поддержку сопрограмм на уровне компилятора (InfoWorld) |