English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
20.04.2017 | 16:30:50 | econ. | economic ruin | экономических крах (Washington Post) |
20.04.2017 | 16:30:45 | econ. | economic ruin | обвал экономики (Washington Post) |
20.04.2017 | 16:30:41 | econ. | economic ruin | глубокий экономический спад (Washington Post) |
20.04.2017 | 16:30:35 | econ. | economic ruin | экономическое разорение |
20.04.2017 | 16:21:56 | polit. | authoritarian successor party | партия-преемник авторитарного режима (the party that emerge from authoritarian regimes, but continue to operate after the country transitions to democracy. For many former authoritarian ruling parties, there is life after dictatorship. Authoritarian successor parties have been present in nearly three-quarters of all new democracies since the mid-1970s. They are major actors in Africa, Asia and Eastern Europe. More than half the time, these parties are in fact voted back into office. Authoritarian successor parties benefit from their "authoritarian inheritance" – the party brand, territorial organization, and party finances that continue to generate political support. These benefits help them succeed under democracy. Of course, these parties can also suffer from "authoritarian baggage." Prior human rights abuses (mass repressions) or poor governmental performance, for instance, can be heavy burdens. Whether the party is likely to succeed or fail depends on the balance of the two: the more inheritance and less baggage, the better. There are PR strategies for the party to offload its authoritarian baggage and rebound. One strategy is "contrition," when party leaders apologize for the abuses of the old regime. Another is "obfuscation," with the party downplaying its links to the old regime. A final strategy is "scapegoating," with the party embracing a "good" new dictator, but denouncing a "bad" dictator. The party offloads its authoritarian baggage onto the "bad" dictator, while profiting from the aspects of the old regime that voters remember fondly; Washington Post) |
20.04.2017 | 16:18:49 | polit. | authoritarian official | деятель авторитарного режима (Washington Post) |
20.04.2017 | 16:18:23 | polit. | performance of the authoritarian regime | достижения страны при авторитарном режиме (the ~; контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.04.2017 | 16:18:15 | polit. | performance of the authoritarian regime | эффективность авторитарного режима (the ~) |
20.04.2017 | 16:17:19 | polit. | mass human rights abuses | массовые репрессии (контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.04.2017 | 16:16:02 | PR | authoritarian baggage | багаж негатива, связанный с авторитарным режимом (human rights abuses (mass repressions) or poor governmental performance; Washington Post) |
20.04.2017 | 16:12:45 | polit. | under democracy | в условиях демократии (Washington Post) |
20.04.2017 | 16:10:41 | polit. | party finances | партийная касса (Washington Post) |
20.04.2017 | 16:10:20 | polit. | territorial organization | территориальные ячейки партии (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.04.2017 | 16:01:51 | law | has been barred from holding public office | быть поражённым в избирательных правах (а именно в пассивном избирательном праве, т.е. праве быть избранным; Washington Post) |
20.04.2017 | 16:00:42 | polit. | opposition-controlled legislature | законодательный орган, находящийся под контролем оппозиции (Washington Post) |
20.04.2017 | 14:51:12 | med. | measurement of tau in the blood | измерение уровня тау-белка в крови |
20.04.2017 | 14:37:30 | med. | genetic tau disease | генетическое заболевание, связанное с ненормальной агрегацией тау-белка |
20.04.2017 | 14:37:17 | med. | tau disease | заболевание, связанное с ненормальной агрегацией тау-белка |
20.04.2017 | 14:32:11 | busin. | corporate facade | многоуровневая структура собственности (цепочка юридических лиц (каждое из которых владеет долей в уставном капитале другого юридического лица), и их номинальных директоров, созданная для того, чтобы затруднить или сделать невозможным идентификацию (раскрытие личности) конечного бенефициарного владельца) |
20.04.2017 | 14:32:06 | busin. | corporate veil | многоуровневая структура собственности (цепочка юридических лиц (каждое из которых владеет долей в уставном капитале другого юридического лица), и их номинальных директоров, созданная для того, чтобы затруднить или сделать невозможным идентификацию (раскрытие личности) конечного бенефициарного владельца) |
20.04.2017 | 14:27:25 | invest. | true investor | конечный бенефициарный владелец (behind the corporate facade (corporate veil)) |
20.04.2017 | 14:22:28 | med. | tau levels in the blood | уровень тау-белка в крови (reflects tau levels in the brain, where the protein does its damage) |
20.04.2017 | 14:20:23 | med. | in the presence of the antibody | в присутствии антител |
20.04.2017 | 14:15:29 | med. | screening test | диагностический тест |
20.04.2017 | 14:13:45 | ed. | Department of Neurology at Washington University School of Medicine in St. Louis | кафедра неврологии медицинского факультета Вашингтонского университета в Сент-Луисе |
20.04.2017 | 14:13:29 | ed. | head of the Department of Neurology at Washington University School of Medicine in St. Louis | заведующий кафедрой неврологии медицинского факультета Вашингтонского университета в Сент-Луисе |
20.04.2017 | 14:07:30 | ed. | Department of Neurology | кафедра неврологии |
20.04.2017 | 14:06:29 | biol. | microtubule-associated protein tau | тау-белок (сокр. от "microtubule-associated protein tau") |
20.04.2017 | 14:06:29 | biol. | MAPT | тау-белок |
20.04.2017 | 14:06:29 | biol. | tau | тау-белок |
20.04.2017 | 14:05:40 | med. | measure tau levels in the blood | измерять уровень тау-белка в крови (it accurately reflects levels of tau in the brain) |
20.04.2017 | 14:03:58 | ed. | Washington State University | Вашингтонский университет |
20.04.2017 | 14:03:26 | ed. | Washington University | Вашингтонский университет |
20.04.2017 | 14:03:13 | ed. | Washington University School of Medicine in St. Louis | медицинский факультет Вашингтонского университета в Сент-Луисе |
20.04.2017 | 13:57:18 | med. | in a therapeutic context | в условиях терапии |
20.04.2017 | 13:51:52 | med. | therapeutic potential | возможности применения в терапии |
20.04.2017 | 13:51:24 | scient. | rigorous research | глубокие исследования |
20.04.2017 | 13:48:51 | scient. | physiological and biological underpinnings | биологические и психофизиологические основы |
20.04.2017 | 13:48:30 | scient. | physiological and biological underpinnings | биолого-психологические основы |
20.04.2017 | 13:48:03 | psychol. | physiological underpinnings | психологические основы |
20.04.2017 | 13:47:50 | biol. | biological underpinnings | биологические основы |
20.04.2017 | 13:45:34 | ed. | University of Sussex | Суссекский университет (в Великобритании) |
20.04.2017 | 13:44:52 | psychol. | normal conscious wakefulness | бодрствование в обычном состоянии сознания |
20.04.2017 | 13:44:39 | psychol. | during normal conscious wakefulness | во время бодрствования в обычном состоянии сознания |
20.04.2017 | 13:31:20 | scient. | North Korean Studies | северокорееведение (CNN) |
20.04.2017 | 13:31:10 | ed. | University of North Korean Studies | Университет северокорееведения (CNN) |
20.04.2017 | 13:12:19 | for.pol. | workable foreign policy initiative | конструктивная внешнеполитическая идея |
20.04.2017 | 12:28:35 | slang | drink heavily | накидаться (в хлам) |
20.04.2017 | 12:28:10 | slang | drink heavily | синячить |
20.04.2017 | 11:30:09 | ed. | aerospace school | факультет авиационных и космических систем (авиакосмический факультет) |
20.04.2017 | 11:30:03 | ed. | aerospace faculty | факультет авиационных и космических систем (авиакосмический факультет) |
20.04.2017 | 11:29:52 | ed. | aerospace faculty | авиакосмический факультет |
20.04.2017 | 11:29:52 | ed. | aerospace school | авиакосмический факультет |
20.04.2017 | 11:28:48 | astronaut. | space and aircraft systems | космические и авиационные системы |
20.04.2017 | 10:35:28 | dat.proc. | queue system | система управления очередью |
20.04.2017 | 10:31:21 | IT | framework | комплекс программ |
20.04.2017 | 10:29:33 | dat.proc. | persistence | длительное хранение данных |
20.04.2017 | 10:27:09 | d.b.. | persistence layer | уровень базы данных (обеспечивает физическое хранение, добавление, обновление, удаление и выборку данных в базе данных. Благодаря этому уровню логика предметной области приложения может разрабатываться независимо от используемых СУБД и операционной системы) |
20.04.2017 | 10:24:24 | progr. | web app | клиент-серверное приложение (в котором клиентом выступает обозреватель сайтов, а сервером – сервер интернета) |
20.04.2017 | 10:24:12 | progr. | web application | клиент-серверное приложение (в котором клиентом выступает обозреватель сайтов, а сервером – сервер интернета) |
20.04.2017 | 10:23:27 | progr. | web | клиент-серверный (говоря о клиент-серверном приложении, в котором клиентом выступает обозреватель сайтов, а сервером – сервер интернета) |
20.04.2017 | 10:22:31 | progr. | framework | программная платформа |
20.04.2017 | 10:21:46 | progr. | web | ... предназначенный для выполнения на сервере интернета |
20.04.2017 | 10:21:26 | comp., net. | web | ... для выполнения на сервере интернета |
20.04.2017 | 10:17:16 | inet. | web | ... сайтов |
20.04.2017 | 9:29:36 | comp., net. | open source web server | сервер интернета с открытым исходным кодом (e.g., Kestrel, an open source web server for ASP.NET) |
20.04.2017 | 1:27:44 | progr. | RESTful | с передачей состояния представления (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:25:56 | comp., net. | RESTful call | запрос с передачей состояния представления (запрос клиента к серверу, содержащий исчерпывающую информацию о желаемом состоянии представления, т.е. о желаемом ответе сервера; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:22:54 | progr. | navigation | управление пользовательским интерфейсом (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.04.2017 | 1:21:16 | inet. | upon clicking on a back link | по нажатию ссылки возврата на предыдущую страницу |
20.04.2017 | 1:21:16 | comp., net. | upon clicking on a back link | по нажатию ссылки возврата к предыдущему представлению (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:18:48 | comp., net. | controller API methods | методы контроллера сбора, обработки и интерпретации данных (return not views, but serialized data) |
20.04.2017 | 1:17:41 | progr. | client | клиентской части приложения |
20.04.2017 | 1:17:27 | progr. | client | клиентской части проекта |
20.04.2017 | 1:17:05 | progr. | client-side | клиентской части проекта |
20.04.2017 | 1:17:05 | progr. | client-side | клиентской части приложения |
20.04.2017 | 1:16:48 | progr. | client framework | каркас для разработки клиентской части приложения (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:16:42 | progr. | client framework | каркас для разработки клиентской части проекта (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:15:17 | progr. | switch to a real data model | переходить на использование реальных данных (вместо фиктивных данных, использовавшихся ранее в приложении в целях тестирования; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:13:43 | progr. | be mocking up objects | разрабатывать фиктивные объекты (в целях тестирования приложения) |
20.04.2017 | 1:12:44 | progr. | methods to insert, update, and delete data | методы вставки, обновления и удаления данных |
20.04.2017 | 1:12:27 | progr. | methods to insert, update, and delete items | методы вставки, обновления и удаления элементов из набора данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:11:29 | progr. | server-side Web API | методы контроллера сбора, обработки и интерпретации данных на стороне сервера (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.04.2017 | 1:10:53 | comp., net. | interactive | функционирующий в диалоговом режиме |
20.04.2017 | 1:10:53 | comp., net. | interactive | работающий в диалоговом режиме |
20.04.2017 | 1:10:15 | comp., net. | interactive user interface | пользовательский интерфейс, функционирующий в диалоговом режиме (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:09:48 | comp., net. | interactive user interface | интерактивный пользовательский интерфейс (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:08:51 | comp., net. | Web API | сбор, обработка и интерпретация данных веб-приложения |
20.04.2017 | 1:07:52 | progr. | Web API | методы контроллера сбора, обработки и интерпретации данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.04.2017 | 1:07:52 | comp., net. | Web API | методы контроллера сбора, обработки и интерпретации данных в веб-приложении (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
20.04.2017 | 1:06:48 | progr. | dedicated method | специальный метод (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:06:15 | progr. | custom set of routing rules | пользовательский набор правил маршрутизации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:05:52 | progr. | set of routing rules | набор правил маршрутизации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:05:32 | progr. | set of attribute-based routing rules | набор правил маршрутизации на основе атрибутов (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:05:18 | progr. | custom set of attribute-based routing rules | пользовательский набор правил маршрутизации на основе атрибутов (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:04:51 | progr. | custom set of rules | пользовательский набор правил (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:04:07 | progr. | custom set | пользовательский набор |
20.04.2017 | 1:03:37 | comp., net. | client-side UI | пользовательский интерфейс на стороне клиента (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:03:31 | comp., net. | client-side UI | пользовательский интерфейс клиента (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
20.04.2017 | 1:03:24 | comp., net. | client-side UI | пользовательский интерфейс клиентской платформы (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |