Arabic-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 5.909 << | >>
3.02.2022 | 14:45:27 | gen. | пока | مع السلامة (в значении "до свидания"; выражение используется при прощании (в ответ обычно говорят الله يسلمك) или как ответ на слова "سلام" или "السلام عليك" при прощании) |
3.02.2022 | 14:44:02 | gen. | спокойной ночи | وانت من أهله (в ответ на пожелание تصبح على خير) |
3.02.2022 | 14:40:30 | gen. | спокойной ночи | تصبح على خير (пожелание на ночь; букв. - проснись в добром здравии) |
3.02.2022 | 14:39:25 | literal. | я самый счастливый | أنا الأسعد (ответное выражение при знакомстве) |
3.02.2022 | 14:38:46 | fig. | очень приятно | أنا الأسعد (ответное выражение при знакомстве) |
3.02.2022 | 14:38:11 | fig. | рад познакомиться | فرصة سعيدة |
3.02.2022 | 14:38:11 | fig. | рада познакомиться | فرصة سعيدة |
3.02.2022 | 14:37:08 | literal. | счастливый шанс | فرصة سعيدة |
3.02.2022 | 14:36:48 | gen. | случай | فرصة (шанс) |
3.02.2022 | 14:35:10 | egypt.arab. | добрый вечер | مساء الفل (в ответ на приветствие; букв. - вечер жасмина, жасминовый вечер) |
3.02.2022 | 14:34:40 | egypt.arab. | добрый вечер | مساء القشطة (в ответ на приветствие; букв. - вечер крема, кремовый вечер) |
3.02.2022 | 14:34:12 | egypt.arab. | добрый вечер | مساء الورد (в ответ на приветствие; букв. - вечер роз, розовый вечер) |
3.02.2022 | 14:33:11 | gen. | добрый вечер | مساء النور (ответ на приветствие) |
3.02.2022 | 14:32:09 | gen. | добрый вечер | مساء الخير (форма приветствия) |
3.02.2022 | 14:31:24 | egypt.arab. | доброе утро | صباح الورد (ответ на приветствие; букв. - утро розы, розовое утро) |
3.02.2022 | 14:29:58 | egypt.arab. | жасмин | فل |
3.02.2022 | 14:29:45 | egypt.arab. | доброе утро | صباح الفل (ответ на приветствие; букв. - утро жасмина, жасминовое утро) |
3.02.2022 | 14:28:34 | egypt.arab. | крем | قشطة (قِشْطَة) |
3.02.2022 | 14:27:03 | egypt.arab. | доброе утро | صباح القشطة (ответ на приветствие; букв. - утро крема, кремовое утро) |
3.02.2022 | 14:25:37 | gen. | доброе утро | صباح النور (в ответ на приветствие صباح الخير) |
3.02.2022 | 14:25:11 | gen. | доброе утро | صباح الخير (форма приветствия) |
3.02.2022 | 13:29:08 | egypt.arab. relig. | и вам мир, милость и благословение Божье | وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته (ответ на приветствие) |
3.02.2022 | 13:27:24 | literal. | и вам мир | وعليكم السلام (в ответ на приветствие) |
3.02.2022 | 13:27:04 | gen. | привет | وعليكم السلام (в ответ на приветствие "السلام عليكم") |
3.02.2022 | 13:26:30 | relig. | мир Божий вам | السلام عليكم |
3.02.2022 | 13:26:10 | literal. | мир вам | السلام عليكم |
3.02.2022 | 13:25:12 | gen. | привет | السلام عليكم |
3.02.2022 | 13:24:27 | egypt.arab. | привет | مرحبتين (в ответ на приветствие "مرحبا"; букв. - два привета) |
3.02.2022 | 13:23:54 | egypt.arab. | привет | مرحبا بيك (в ответ на приветствие "مرحبا") |
3.02.2022 | 13:23:10 | egypt.arab. | привет | أهلا بيك (в ответ на приветствие "أهلا وسهلا") |
3.02.2022 | 13:22:38 | gen. | привет | أهلا وسهلا |
3.02.2022 | 13:22:38 | gen. | добро пожаловать | أهلا وسهلا |
3.02.2022 | 13:21:36 | egypt.arab. | как | ايه |
3.02.2022 | 13:20:56 | egypt.arab. | как идут дела? | عاملة ايه؟ |
3.02.2022 | 13:20:47 | egypt.arab. | как идут дела? | عامل ايه؟ |
3.02.2022 | 13:20:18 | egypt.arab. | какой твои дела? | أخبارك ايه؟ |
3.02.2022 | 13:20:18 | egypt.arab. | как идут дела? | أخبارك ايه؟ |
3.02.2022 | 13:19:32 | egypt.arab. | какой идут дела? | ايه أخبار؟ |
3.02.2022 | 13:18:35 | egypt.arab. | какой | ايه |
3.02.2022 | 13:18:35 | gen. | какой | أيّ |
3.02.2022 | 13:18:35 | gen. | какой | أيّه |
3.02.2022 | 13:16:02 | egypt.arab. | всё | كلو (كلو تمام — всё хорошо) |
3.02.2022 | 13:15:34 | egypt.arab. | всё хорошо | كلو تمام |
3.02.2022 | 13:14:40 | egypt.arab. | ничего нового | لا جديد |
3.02.2022 | 13:14:19 | egypt.arab. | нет новостей | مافيش أخبار |
3.02.2022 | 13:13:21 | egypt.arab. | нет | مافيش (в значении "отсутствует") |
3.02.2022 | 13:13:21 | egypt.arab. | нету | مافيش |
3.02.2022 | 13:11:41 | arabic | нормально, слава Богу | بخير الحمد لله (стандартный ответ на вопрос: Как дела? (كيف حالك؟)) |
3.02.2022 | 13:10:19 | arabic | как дела? | كيف حالك؟ |
3.02.2022 | 13:09:35 | cliche. | слава Богу | الحمد لله |
3.02.2022 | 13:09:20 | egypt.arab. | слава Богу, хорошо | كويس الحمد لله (стандартный ответ на вопрос "Как здоровье?" (ازي الصحة؟)) |
3.02.2022 | 13:08:18 | egypt.arab. | хорошо | كويس |
3.02.2022 | 13:07:51 | egypt.arab. | как | ازي |
3.02.2022 | 13:07:43 | egypt.arab. | как здоровье? | ازي الصحة؟ |
3.02.2022 | 13:07:24 | egypt.arab. | как дела? | ازيك؟ |
3.02.2022 | 13:07:24 | egypt.arab. | как ты? | ازيك؟ |
3.02.2022 | 13:06:43 | egypt.arab. | как дела? | ازي الاحوال؟ |
3.02.2022 | 13:02:41 | egypt.arab. | видеть | شاف (شَافَ , يَشُوفُ , глагол I породы) |
3.02.2022 | 13:02:41 | egypt.arab. | увидеть | شاف (شَافَ , يَشُوفُ , глагол I породы) |
1.02.2022 | 21:33:53 | gen. | дети | اولاد (форма ломанного множественного числа) |
1.02.2022 | 21:32:06 | gen. | девочки | بنات (форма ломанного множественного числа) |
1.02.2022 | 21:26:14 | rel., islam | стихи Корана | أيات القرآن |
1.02.2022 | 21:18:36 | psychol. | показать | تدل على |
1.02.2022 | 21:18:23 | psychol. | показать силу характера | تدل على قوة الشخصية |
1.02.2022 | 21:17:56 | psychol. | сила характера | قوة الشخصية |
1.02.2022 | 21:17:36 | gen. | показывать | تدل على |
1.02.2022 | 21:16:14 | arts. | оригинальный | مبدع |
1.02.2022 | 21:15:57 | arts. | творческий | مبدع |
1.02.2022 | 21:15:57 | arts. | творчески подобранный | مبدع |
1.02.2022 | 21:15:57 | arts. | креативно подобранный | مبدع |
1.02.2022 | 21:14:33 | gen. | девушка | شابة |
1.02.2022 | 21:12:54 | soc.med. | Тик-Ток | التيك توك |
1.02.2022 | 21:11:10 | calque. | стиль | ستايل (alarabiya.net) |
1.02.2022 | 21:10:08 | gen. | буквально | حرفيا |
1.02.2022 | 21:04:44 | gen. | нравиться | حب (!أنا أحب هذه الأغنية — Мне нравится эта песня!) |
1.02.2022 | 21:02:40 | calque. | тренд | ترند |
1.02.2022 | 21:02:40 | calque. | тенденция | ترند |
1.02.2022 | 19:12:49 | gen. | мною | بواسطى |
1.02.2022 | 19:12:49 | gen. | мной | بواسطى (.كلمات الاغنية كتبت بواسطى — Слова песни написаны мной.) |
1.02.2022 | 19:11:54 | mus. | слова песни | كلمات الاغنية |
1.02.2022 | 18:22:42 | gen. | женственность | انوثة |
1.02.2022 | 18:21:44 | mus. | песня, повышающая уверенность в себе | اغنية تزيد من الثقة بالنفس |
1.02.2022 | 18:21:10 | gen. | уверенность в себе | الثقة بالنفس |
1.02.2022 | 18:18:20 | gen. | внуки | أحفاد (форма ломанного множественного числа) |
1.02.2022 | 18:16:09 | rhetor. | в старые добрые времена | في الزمن الجميل |
1.02.2022 | 18:15:41 | gen. | в будущем | في المستقبل |
1.02.2022 | 17:14:29 | gen. | пока ты со мной | طول ما إنت معايا |
1.02.2022 | 17:14:29 | fig. | пока ты мой | طول ما إنت معايا |
1.02.2022 | 17:06:42 | gen. | со мной | معي |
1.02.2022 | 17:06:17 | gen. | пока | طول ما |
1.02.2022 | 17:06:17 | gen. | покуда | طول ما |
1.02.2022 | 17:06:17 | gen. | покуда только | طول ما |
1.02.2022 | 17:04:31 | affect. | сахарный мой | حتة سكرة (يا حتة سكرة) |
1.02.2022 | 17:04:18 | gen. | кусочек сахара | حتة سكرة |
1.02.2022 | 17:02:56 | gen. | на улице | في شارع |
1.02.2022 | 17:00:21 | gen. | гордый человек | شَخْص مُتكبِّر |
1.02.2022 | 17:00:21 | gen. | гордец | شَخْص مُتكبِّر |
1.02.2022 | 16:59:47 | gen. | гордый | متكبر (مُتكبِّر) |
1.02.2022 | 16:58:52 | gen. | высокомерный | متكبر (مُتكبِّر) |
1.02.2022 | 16:58:20 | gen. | высокомерный | ذو تكبُّ |