English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
17.05.2017 | 10:18:42 | law | articles of impeachment | представление к импичменту (BBC News) |
17.05.2017 | 10:12:59 | crim.law. | end an investigation | закрыть дело (BBC News) |
17.05.2017 | 10:12:12 | crim.law. | drop an inquiry | закрыть дело (into ... – о ...; BBC News) |
17.05.2017 | 9:58:19 | sec.sys. | call for unity in fighting terrorism | призыв к объединённой борьбе с терроризмом (Washington Post) |
16.05.2017 | 18:39:40 | comp., net. | proxy server | сервер проксирования |
16.05.2017 | 18:38:31 | comp., net. | SOCKet Secure | сетевой протокол прозрачной пересылки пакетов от клиента к серверу через прокси-сервер (позволяет пользоваться сайтами за межсетевыми экранами, "прозрачно" – здесь означает "незаметно") |
16.05.2017 | 18:38:24 | comp., net. | SOCKS | сетевой протокол прозрачной пересылки пакетов от клиента к серверу через прокси-сервер (позволяет пользоваться сайтами за межсетевыми экранами, "прозрачно" – здесь означает "незаметно") |
16.05.2017 | 18:37:27 | comp., net. | SOCKS | сетевой протокол прозрачной пересылки пакетов от клиента к серверу через проксирующий сервер с целью открытия сайта за межсетевым экраном (прозрачно = незаметно для них) |
16.05.2017 | 18:34:58 | cryptogr. | multiple | многокаскадный |
16.05.2017 | 18:34:58 | cryptogr. | multiple | многоуровневый |
16.05.2017 | 18:34:35 | cryptogr. | multiple encryption | многоуровневое шифрование |
16.05.2017 | 18:34:35 | cryptogr. | multiple encryption | многокаскадное шифрование |
16.05.2017 | 18:32:34 | busin. | competitive intelligence | анализ на конкурентном рынке (сбор и аналитическая обработка данных из разных источников, для выработки управленческих решений с целью повышения конкурентоспособности коммерческой организации, проводимые в рамках закона и с соблюдением этических норм) |
16.05.2017 | 18:32:02 | busin. | CI | анализ на конкурентном рынке (сокр. от "competitive intelligence") |
16.05.2017 | 18:29:23 | IT | fw | прошивка (сокр. от "firmware"; содержимое энергонезависимой памяти цифрового вычислительного устройства (компьютера, микрокалькулятора, мобильного телефона, спутникового навигатора и т. д.), в которой содержится его микропрограмма) |
16.05.2017 | 18:27:11 | comp., net. | exit enclave | выходной анклав |
16.05.2017 | 18:26:53 | comp., net. | relay | узел |
16.05.2017 | 18:26:45 | comp., net. | bridge relay | мостовой узел |
16.05.2017 | 18:26:30 | comp., net. | guard node | сторожевой узел |
16.05.2017 | 18:26:02 | comp., net. | middleman node | посреднический узел |
16.05.2017 | 18:11:42 | cultur. | aesthetic attitude toward reality | художественное отражение действительности |
16.05.2017 | 18:11:10 | cultur. | ideological and artistic assessment | идейно-эстетический анализ |
16.05.2017 | 17:17:46 | mil. | foreign adversary | враждебное иностранное государство |
16.05.2017 | 17:12:51 | psychol. | in a boastful manner | из тщеславия |
16.05.2017 | 17:12:51 | psychol. | in a boastful manner | из хвастовства |
16.05.2017 | 17:12:00 | gen. | cardinal rule | основоположное правило (Washington Post) |
16.05.2017 | 17:10:49 | intell. | local intelligence services | разведывательные службы государств региона (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
16.05.2017 | 17:05:00 | polit. | full explanation of the facts | полный отчёт о действиях (New York Times; a ~) |
16.05.2017 | 17:04:12 | polit. | owe a full explanation | должен дать полный отчёт в своих действиях (New York Times) |
16.05.2017 | 17:01:13 | media. | intelligence breach | слив разведывательной информации (New York Times) |
16.05.2017 | 16:57:22 | intell. | granular details of the intelligence | конкретные подробные сведения в области разведывательной деятельности (New York Times) |
16.05.2017 | 16:56:02 | intell. | contents of the intelligence | сведения о результатах разведывательной деятельности |
16.05.2017 | 16:55:43 | intell. | contents of the intelligence | сведения о результатах разведывательной деятельности (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык; the ~) |
16.05.2017 | 16:52:35 | sec.sys. | nature of specific threats | характер конкретных угроз безопасности (New York Times) |
16.05.2017 | 16:37:25 | intell. | expose the source of the information | раскрыть источник информации (New York Times) |
16.05.2017 | 16:36:37 | intell. | highly classified intelligence | сведения в области разведывательной деятельности, составляющие государственную тайну (New York Times) |
16.05.2017 | 16:34:58 | intell. | highly classified | отнесённый к государственной тайне (New York Times) |
16.05.2017 | 16:34:36 | intell. | highly classified | составляющий государственную тайну (New York Times) |
16.05.2017 | 16:32:59 | intell. | highly classified intel | сведения в области разведывательной деятельности, составляющие государственную тайну (New York Times) |
16.05.2017 | 16:24:30 | hist. | a brief history of | краткий курс истории |
16.05.2017 | 16:02:32 | HR | VR designer | дизайнер виртуальной реальности (название профессии) |
16.05.2017 | 15:41:11 | phys. | autowaves | автоволны (термин в основном применяется к процессам, где волной переносится относительно малая энергия, которая необходима для синхронизации или переключения активной среды) |
16.05.2017 | 15:40:44 | phys. | autowaves | самоподдерживающиеся нелинейные волны в активных средах (то есть содержащих распределённые источники энергии) |
16.05.2017 | 15:39:22 | med. | re-entry | рециркуляция возбуждения (механизм тахикардии) |
16.05.2017 | 15:05:51 | med. | upstream therapy | лечение нарушений сердечного ритма неантиаритмическими препаратами (иАПФ, БРА, статинами и др.) |
16.05.2017 | 15:05:43 | med. | upstream therapy | лечение фибрилляции предсердий неантиаритмическими препаратами (иАПФ, БРА, статинами и др.) |
16.05.2017 | 14:41:04 | arch. | malice | зломыслие (полагаю причиной ошибки не зломыслие, но худоумие ваше // Лем С. Осмотр на месте) |
16.05.2017 | 14:40:33 | arch. | сock-up | худоумие (полагаю причиной ошибки не зломыслие, но худоумие ваше // Лем С. Осмотр на месте) |
16.05.2017 | 14:31:37 | gen. | that which can be adequately explained | то, что вполне можно объяснить (by ... – чем-либо) |
16.05.2017 | 14:30:44 | gen. | adequately | вполне |
16.05.2017 | 14:29:21 | philos. | Hanlon's razor | бритва Хэнлона (утверждение о вероятной роли человеческих ошибок в причинах неприятных событий, которое гласит: Никогда не приписывайте злому умыслу то, что вполне можно объяснить глупостью.) |
16.05.2017 | 14:27:56 | AI. | logical inference | логический вывод из фактов (подтверждающий суждение) |
16.05.2017 | 14:16:40 | philos. | lex parsimoniae | принцип экономии (принцип методологического редукционизма: не следует для объяснения явления привлекать новые сущности без крайней на то необходимости. Излишне объяснять через многое то, что можно через меньшее (бритва Оккама). Принцип состоит в следующем: если некое явление может быть объяснено двумя способами: напр., первым – через привлечение сущностей (терминов, факторов, фактов и проч.) А, В и С, либо вторым – через сущности А, В, С и D, – и при этом оба способа дают идентичный результат, то считать верным следует первое объяснение. Сущность D в этом примере – лишняя: и её привлечение избыточно. Важно помнить, что бритва Оккама не аксиома, а презумпция, то есть она не запрещает более сложные объяснения в принципе, а лишь рекомендует порядок рассмотрения гипотез, который в большинстве случаев является оптимальным) |
16.05.2017 | 14:14:48 | philos. | law of parsimony | принцип экономии |
16.05.2017 | 14:14:16 | philos. | law of parsimony | принцип бережливости (принцип методологического редукционизма: не следует для объяснения явления привлекать новые сущности без крайней на то необходимости. Что может быть объяснено на основе меньшего числа предположений, не следует объяснять, исходя из большего (бритва Оккама). Принцип состоит в следующем: если некое явление может быть объяснено двумя способами: напр., первым – через привлечение сущностей (терминов, факторов, фактов и проч.) А, В и С, либо вторым – через сущности А, В, С и D, – и при этом оба способа дают идентичный результат, то считать верным следует первое объяснение. Сущность D в этом примере – лишняя: и её привлечение избыточно. Важно помнить, что бритва Оккама не аксиома, а презумпция, то есть она не запрещает более сложные объяснения в принципе, а лишь рекомендует порядок рассмотрения гипотез, который в большинстве случаев является оптимальным.) |
16.05.2017 | 14:03:28 | philos. | lex parsimoniae | закон экономии (принцип методологического редукционизма: не следует для объяснения явления привлекать новые сущности без крайней на то необходимости. Что может быть объяснено на основе меньшего числа предположений, не следует объяснять, исходя из большего (бритва Оккама). Принцип состоит в следующем: если некое явление может быть объяснено двумя способами: напр., первым – через привлечение сущностей (терминов, факторов, фактов и проч.) А, В и С, либо вторым – через сущности А, В, С и D, – и при этом оба способа дают идентичный результат, то считать верным следует первое объяснение. Сущность D в этом примере – лишняя: и её привлечение избыточно. Важно помнить, что бритва Оккама не аксиома, а презумпция, то есть она не запрещает более сложные объяснения в принципе, а лишь рекомендует порядок рассмотрения гипотез, который в большинстве случаев является оптимальным.) |
16.05.2017 | 14:03:23 | philos. | lex parsimoniae | принцип бережливости (принцип методологического редукционизма: не следует для объяснения явления привлекать новые сущности без крайней на то необходимости. Что может быть объяснено на основе меньшего числа предположений, не следует объяснять, исходя из большего (бритва Оккама). Принцип состоит в следующем: если некое явление может быть объяснено двумя способами: напр., первым – через привлечение сущностей (терминов, факторов, фактов и проч.) А, В и С, либо вторым – через сущности А, В, С и D, – и при этом оба способа дают идентичный результат, то считать верным следует первое объяснение. Сущность D в этом примере – лишняя: и её привлечение избыточно. Важно помнить, что бритва Оккама не аксиома, а презумпция, то есть она не запрещает более сложные объяснения в принципе, а лишь рекомендует порядок рассмотрения гипотез, который в большинстве случаев является оптимальным.) |
16.05.2017 | 13:59:00 | philos. | William of Ockham | Уильям из Оккама |
16.05.2017 | 13:54:07 | ling. | alignment | посегментное выравнивание (идентификация соответствующих друг другу сегментов в обеих половинах параллельного текста – совмещенного документа, состоящего из версий соответствующего текста на языке оригинала и языке перевода. Выравнивание корпуса параллельных текстов на уровне сегментов (предложений) является необходимой предпосылкой для решения лингвистических задач. В процессе перевода предложения, входящие в состав сегмента текста, могут разделяться, сливаться, удаляться, вставляться или менять последовательность. В связи с этим выравнивание часто становится сложной задачей, требующей интеллектуального анализа текста) |
16.05.2017 | 13:21:50 | sec.sys. | proper paragraph marking | маркировка носителя информации надлежащим грифом секретности |
16.05.2017 | 13:21:21 | sec.sys. | proper paragraph marking | маркировка абзацев носителя информации по степени секретности (Atlantic) |
16.05.2017 | 13:17:41 | law | constitutional remedies | меры конституционной ответственности (отставка вследствие вотума недоверия, импичмент; Atlantic) |
16.05.2017 | 13:12:54 | gen. | misrepresent the truth | искажать истину (Atlantic) |
16.05.2017 | 13:09:19 | sec.sys. | divulge intelligence | разгласить разведывательную информацию (Atlantic) |
16.05.2017 | 13:08:03 | PR | publicity debacle | провал в сфере связей с общественностью (Atlantic) |
16.05.2017 | 13:05:16 | idiom. | veteran manipulator | тот ещё жук (Atlantic) |
16.05.2017 | 13:03:24 | polit. | veteran manipulator | опытный манипулятор (Atlantic) |
16.05.2017 | 13:01:08 | gen. | braggadocio | бравада |
16.05.2017 | 13:00:35 | for.pol. | foreign-policy initiative | внешнеполитическая инициатива (Atlantic) |
16.05.2017 | 12:59:31 | intell. | intelligence debacle | глубокий провал (в разведывательной работе; Atlantic) |
16.05.2017 | 12:58:13 | intell. | compromise a source of information | раскрыть источник разведывательной информации (Atlantic) |
16.05.2017 | 12:56:46 | sec.sys. | susceptibility to | уязвимость перед |
16.05.2017 | 12:56:32 | sec.sys. | susceptibility to blackmail | уязвимость перед шантажом (Atlantic) |
16.05.2017 | 12:54:41 | sec.sys. | security clearance | допуск к работам, изделиям и документам, отнесённым к государственной тайне |
16.05.2017 | 12:53:07 | sec.sys. | high-level security clearance | допуск к особой важности, совершенно секретным, секретным работам, изделиям и документам (Atlantic) |
16.05.2017 | 12:50:35 | sec.sys. | multiple envelope | многослойный пакет (конверт; Atlantic) |
16.05.2017 | 12:47:42 | sec.sys. | multiple envelope | многослойный конверт (Atlantic) |
16.05.2017 | 12:47:01 | sec.sys. | proper paragraph marking | отметка надлежащим грифом секретности соответствующих абзацев документа (Atlantic) |
16.05.2017 | 12:42:35 | intell. | top secret/codeword material | сведения особой важности (сведения в области военной, внешнеполитической, экономической, научно-технической, разведывательной, контрразведывательной, контртеррористической или оперативно-розыскной деятельности, распространение которых может нанести ущерб интересам государства в одной или нескольких из перечисленных областей; Atlantic) |
16.05.2017 | 12:33:36 | intell. | top-secret codeword information | информация особой важности (сведения в области военной, внешнеполитической, экономической, научно-технической, разведывательной, контрразведывательной, контртеррористической или оперативно-розыскной деятельности, распространение которых может нанести ущерб интересам государства в одной или нескольких из перечисленных областей; Atlantic) |
16.05.2017 | 12:33:28 | intell. | top-secret codeword information | сведения особой важности (сведения в области военной, внешнеполитической, экономической, научно-технической, разведывательной, контрразведывательной, контртеррористической или оперативно-розыскной деятельности, распространение которых может нанести ущерб интересам государства в одной или нескольких из перечисленных областей; Atlantic) |
16.05.2017 | 12:29:50 | intell. | codeword information | особо важная информация с ограниченным доступом (Atlantic) |
16.05.2017 | 12:22:43 | TV | volume on the television | звук телевизора (the ~) |
16.05.2017 | 12:20:47 | intell. | classified information that could lead foreign intelligence agencies to zero in on intelligence assets | информация с ограниченным доступом, позволяющая иностранным разведывательным службам вычислить агентов разведки |
16.05.2017 | 12:20:33 | intell. | classified information that could lead foreign intelligence agencies to zero in on intelligence assets | информация с ограниченным доступом, позволяющая иностранным разведывательным службам вычислить внедрённых агентов (NBC News) |
16.05.2017 | 12:16:07 | journ. | gaggle of reporters | журналистский пул (NBC News) |
16.05.2017 | 12:14:57 | PR | member of the communications shop | специалист службы по связям с общественностью (NBC News) |
16.05.2017 | 12:14:04 | polit. | communications shop | группа по связям с общественностью (NBC News) |
16.05.2017 | 12:14:04 | PR | communications shop | служба по связям с общественностью (NBC News) |
16.05.2017 | 12:11:49 | media. | explosive allegation | резонансное обвинение (NBC News) |
16.05.2017 | 12:11:17 | polit. | near-perpetual crisis | практически перманентный кризис (NBC News) |
16.05.2017 | 12:08:23 | polit. | retire from politics | уйти из политики |
16.05.2017 | 12:08:23 | polit. | retire from politics | завершить политическую карьеру |
16.05.2017 | 12:04:38 | polit. | winner of a runoff | победитель второго тура выборов |
16.05.2017 | 11:56:57 | idiom. | be on the line | стоять на кону (CNN) |
16.05.2017 | 11:56:51 | idiom. | be on the line | быть поставленным на кон (CNN) |
16.05.2017 | 11:54:38 | for.pol. | international angle | международные осложнения (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
16.05.2017 | 11:54:31 | for.pol. | international angle | международная перспектива (CNN) |
16.05.2017 | 11:53:11 | polit. | politics | партийно-политическая борьба (CNN) |
16.05.2017 | 11:51:46 | polit. | independent investigation through a special prosecutor and through an independent commission | независимое расследование с назначением специального прокурора и специальной следственной комиссии (CNN) |