19.06.2017 |
12:46:30 |
fin. |
leveraged |
с использованием заёмных средств |
19.06.2017 |
12:46:30 |
fin. |
leveraged |
с привлечением заёмных средств |
19.06.2017 |
12:46:10 |
fin. |
non-leveraged |
без привлечения заёмных средств |
19.06.2017 |
12:45:46 |
fin. |
non-leveraged |
без использования заёмных средств |
19.06.2017 |
12:45:46 |
fin. |
non-leveraged |
некредитный |
19.06.2017 |
11:45:09 |
adv. |
leader |
флагман |
19.06.2017 |
11:44:36 |
astronaut. |
launch services operator |
оператор по предоставлению пусковых услуг |
19.06.2017 |
11:34:42 |
astr. |
TESS |
спутник для исследования транзитных экзопланет (сокр. от "Transiting Exoplanet Survey Satellite") |
19.06.2017 |
10:19:52 |
mil., avia. |
aerial bombing campaign |
бомбардировка с воздуха (CNN) |
19.06.2017 |
10:12:42 |
mil. |
in collective self-defense of |
в рамках коллективной самообороны (Reuters) |
19.06.2017 |
10:11:02 |
mil., avia. |
expeditionary air refueling squadron |
экспедиционная заправочная авиационная эскадрилья (Reuters) |
19.06.2017 |
10:09:18 |
sec.sys. |
terrorism funding |
финансирование терроризма (Reuters) |
19.06.2017 |
10:07:35 |
dipl. |
cut diplomatic ties and transport links |
разорвать дипломатические отношения и прекратить транспортное сообщение (Reuters) |
19.06.2017 |
9:49:48 |
rel., islam |
taraweeh |
молитва до зари (желательная (необязательная) молитва, которая совершается мусульманами индивидуально или коллективно в месяц рамадан после обязательной ночной молитвы и длится до появления зари) |
19.06.2017 |
9:40:55 |
transp. |
drive at high speed |
ехать на большой скорости (CNN) |
19.06.2017 |
9:38:06 |
sec.sys. |
slam into a crowd |
въехать в толпу (CNN) |
19.06.2017 |
9:38:01 |
sec.sys. |
slam into a crowd |
врезаться в толпу (CNN) |
16.06.2017 |
18:54:26 |
progr. |
run-time support system |
среда выполнения (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
18:51:44 |
trav. |
event planner |
устроитель мероприятий |
16.06.2017 |
18:50:19 |
dipl. |
move to normalize relations |
шаг по нормализации отношений (Washington Post) |
16.06.2017 |
18:48:53 |
law |
there is no credible path forward in court |
дело не имеет судебной перспективы (Washington Post) |
16.06.2017 |
18:48:28 |
comp., net. |
activity log |
регистрационный журнал |
16.06.2017 |
18:15:11 |
crim.law. |
special counsel |
специальный прокурор (Washington Post) |
16.06.2017 |
18:14:43 |
crim.law. |
the criminal piece of the investigation |
уголовно-правовая часть расследования (Washington Post) |
16.06.2017 |
18:11:48 |
idiom. |
only as a protective measure |
на всякий пожарный случай (Washington Post) |
16.06.2017 |
18:11:43 |
idiom. |
only as a protective measure |
на всякий случай (Washington Post) |
16.06.2017 |
18:11:43 |
rhetor. |
only as a protective measure |
для перестраховки (Washington Post) |
16.06.2017 |
18:10:04 |
law |
lawyering up |
наём адвоката |
16.06.2017 |
18:07:00 |
rhetor. |
pursue the facts wherever they lead |
следовать фактам (идти туда, куда ведут факты; Washington Post) |
16.06.2017 |
18:05:21 |
polit. |
trigger a constitutional crisis |
вызвать конституционный кризис (Washington Post) |
16.06.2017 |
17:59:46 |
busin. |
general counsel |
главный советник по правовым вопросам |
16.06.2017 |
17:58:24 |
busin. |
senior corporate officer |
старшее должностное лицо |
16.06.2017 |
17:52:16 |
progr. |
make use of protected objects |
использовать защищённые объекты (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:50:10 |
progr. |
statement-level parallelism |
параллелизм на уровне команд |
16.06.2017 |
17:50:10 |
progr. |
statement-level parallelism |
параллелизм на уровне инструкций |
16.06.2017 |
17:49:32 |
progr. |
at the statement level |
на уровне инструкций (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:49:14 |
progr. |
support for parallelism |
поддержка параллелизма (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:48:35 |
progr. |
pico-thread |
микропоток (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:47:49 |
progr. |
micro-threaded |
микропоточный |
16.06.2017 |
17:47:37 |
progr. |
micro-thread |
микропоток (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:46:49 |
op.syst. |
OS literature |
литература по операционным системам |
16.06.2017 |
17:46:15 |
IT |
highly parallel hardware |
высокопараллельное аппаратное обеспечение (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:45:36 |
progr. |
programming language with pure functions |
язык программирования с чистыми функциями (with no side effects) |
16.06.2017 |
17:42:44 |
progr. |
extract parallel execution from sequential code |
выполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:41:51 |
progr. |
sub-task concurrency |
параллелизм на уровне подзадач (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:41:27 |
progr. |
by a task, thread or process notion |
на уровне задач, потоков, процессов (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык) |
16.06.2017 |
17:40:40 |
progr. |
extract parallelism from sequential code |
выполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:40:20 |
progr. |
automatically extract parallelism from sequential code |
выполнить автоматическое распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:29:28 |
progr. |
language support for multi-core platforms |
поддержка многоядерных вычислительных систем на уровне языка программирования (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:25:48 |
progr. |
fine-grain |
детальный |
16.06.2017 |
17:22:45 |
progr. |
changes to the language |
изменения в синтаксисе языка программирования (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:22:08 |
progr. |
parallel execution within tasks |
параллельное выполнение кода внутри задач (корпорации AdaCore) |
16.06.2017 |
17:19:53 |
IT |
mapping of tasks to cores |
привязка задач к вычислительным ядрам процессора (в многоядерной, многопроцессорной вычислительной системе) |
16.06.2017 |
15:28:37 |
scient. |
Simpson's paradox |
парадокс Симпсона |
16.06.2017 |
15:08:27 |
scient. |
TBP |
полная сила Бенжафа (сокр. от "total Banzhaf power") |
16.06.2017 |
15:08:27 |
scient. |
total Banzhaf power |
полная сила Бенжафа |
16.06.2017 |
15:06:52 |
names |
Packel |
Паккел |
16.06.2017 |
15:06:41 |
names |
Deegan |
Диган |
16.06.2017 |
15:06:21 |
scient. |
DPI |
индекс Дигана-Паккела (сокр. от "Deegan-Packel index") |
16.06.2017 |
15:06:21 |
scient. |
Deegan-Packel index |
индекс Дигана-Паккела |
16.06.2017 |
15:05:35 |
names |
Banzhaf |
Бенжаф |
16.06.2017 |
15:05:27 |
scient. |
JI |
индекс Джонсона (сокр. от "Johnston index") |
16.06.2017 |
15:05:27 |
scient. |
Johnston index |
индекс Джонсона |
16.06.2017 |
15:04:49 |
scient. |
BI |
индекс Бенжафа (сокр. от "Banzhaf index") |
16.06.2017 |
15:04:49 |
scient. |
Banzhaf index |
индекс Бенжафа |
16.06.2017 |
15:03:48 |
scient. |
Shapley-Shubik index |
индекс Шепли-Шубика |
16.06.2017 |
15:03:22 |
scient. |
SSI |
индекс Шепли-Шубика (сокр. от "Shapley-Shubik index") |
16.06.2017 |
14:45:18 |
progr. |
SDET |
инженер-тестировщик (сокр. от "software development engineer in test") |
16.06.2017 |
14:45:18 |
progr. |
software development engineer in test |
инженер-тестировщик |
16.06.2017 |
14:28:04 |
IT |
real-life impact |
практическое значение |
16.06.2017 |
12:37:04 |
IT |
input platform |
устройство ввода (клавиатура, цифровое перо, сенсорный экран и т.п.) |
16.06.2017 |
12:33:13 |
busin. |
corporate swag |
корпоративная атрибутика (фирменные записные книжки, футболки и т.п.) |
16.06.2017 |
12:15:49 |
progr. |
code jam |
соревнование по программированию |
16.06.2017 |
12:15:49 |
progr. |
code jam |
чемпионат по программированию |
16.06.2017 |
12:15:49 |
progr. |
code cup |
соревнование по программированию |
16.06.2017 |
12:15:49 |
progr. |
code cup |
чемпионат по программированию |
16.06.2017 |
12:15:49 |
progr. |
hacker cup |
соревнование по программированию |
16.06.2017 |
12:15:49 |
progr. |
hacker cup |
чемпионат по программированию |
16.06.2017 |
12:15:49 |
progr. |
programming contest |
соревнование по программированию |
16.06.2017 |
12:15:49 |
progr. |
programming contest |
чемпионат по программированию |
16.06.2017 |
11:57:32 |
progr. |
fast-paced coding environment |
непрерывно изменяемая кодовая база |
16.06.2017 |
11:45:13 |
psychol. |
self-actuating |
самореализация |
16.06.2017 |
11:43:50 |
cultur. |
BBQ |
выезд на шашлыки (на природу) |
16.06.2017 |
10:35:12 |
softw. |
CI server |
сервер под нужды непрерывной интеграции (сокр. от "continuous integration server"; выделенный сервер, на котором организуется служба, в задачи которой входят: получение исходного кода из репозитория, сборка проекта, выполнение тестов, развёртывание готового проекта, отправка отчётности) |
16.06.2017 |
10:34:41 |
softw. |
CI |
непрерывная интеграция |
16.06.2017 |
10:06:44 |
law |
uberlitigator |
лидер судебной практики (маститый процессуалист; Washington Post) |
16.06.2017 |
9:51:57 |
busin. |
owned in part by the government |
имеющий долю государства в уставном капитале (Washington Post) |
16.06.2017 |
9:50:33 |
law |
uberlitigator |
маститый процессуалист (one of the preeminent trial lawyers in the country; Washington Post) |
16.06.2017 |
9:48:41 |
law |
securities law |
фондовое право (правовое регулирование рынка ценных бумаг; институт финансового права, объединяющий правовые нормы, регулирующие: 1) эмиссию ценных бумаг, порядок первоначального и текущего раскрытия информации об эмитенте и эмитированных ценных бумагах; 2) ограничения инсайдерских операций и манипулирования рынком; 3) порядок осуществления профессиональной деятельности на рынке ценных бумаг, правовой статус, права и обязанности профессиональных участников рынка и др.) |
16.06.2017 |
9:48:41 |
law |
securities law |
правовое регулирование рынка ценных бумаг |
16.06.2017 |
9:45:54 |
law |
politically-charged case |
политически мотивированное дело (Washington Post) |
16.06.2017 |
9:44:57 |
law |
high-profile attorney |
адвокат по крупным резонансным делам (Washington Post) |
16.06.2017 |
9:39:57 |
gen. |
longtime friendship |
давняя дружба (Washington Post) |
16.06.2017 |
9:23:23 |
gen. |
be kept in the dark |
быть оставленным в неведении (Washington Post) |
16.06.2017 |
9:23:23 |
gen. |
be kept in the dark |
оставаться в неведении (Washington Post) |
16.06.2017 |
9:17:42 |
law |
legal jeopardy |
юридический риск (e.g., the legal jeopardy increases by the day; Washington Post) |
15.06.2017 |
19:09:00 |
progr. |
bare metal target |
целевая платформа без операционной системы (корпорации AdaCore) |
15.06.2017 |
19:08:24 |
progr. |
class-wide invariant |
инвариант надклассового типа (корпорации AdaCore) |
15.06.2017 |
19:08:01 |
progr. |
partial aggregate notation |
нотация частичных агрегатов (корпорации AdaCore) |
15.06.2017 |
19:07:52 |
progr. |
partial aggregate |
частичный агрегат (корпорации AdaCore) |