19.07.2017 |
12:07:17 |
nautic. |
operational |
в условиях эксплуатации |
19.07.2017 |
11:59:06 |
mil., navy |
electromagnetic catapult |
электромагнитная катапульта (для запуска самолётов с авианосца; Washington Post) |
19.07.2017 |
11:54:31 |
adv. |
one-of-a-kind |
не имеющий аналогов (Washington Post) |
19.07.2017 |
11:53:12 |
microel. |
touch-screen navigation display |
сенсорный навигационный дисплей (Washington Post) |
19.07.2017 |
11:53:06 |
mil., navy |
touch-screen navigation display |
сенсорный индикатор навигационных данных (Washington Post) |
19.07.2017 |
11:39:24 |
f.trade. |
international energy business |
международная торговля энергоресурсами (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
19.07.2017 |
11:09:37 |
dipl. |
readout of the chat |
запись беседы (Washington Post) |
19.07.2017 |
11:09:22 |
for.pol. |
formal readout of the chat |
надлежаще оформленная запись беседы |
19.07.2017 |
11:08:14 |
for.pol. |
formal readout of the chat |
надлежаще оформленная запись беседы (Washington Post) |
19.07.2017 |
11:07:08 |
ling. |
official interpreter |
личный переводчик государственного деятеля (Washington Post) |
19.07.2017 |
11:06:38 |
ling. |
provide the Russian-English interpretation |
обеспечивать устный русско-английский перевод (Washington Post) |
19.07.2017 |
11:05:20 |
idiom. |
stoke criticism |
подливать масло в огонь критики (Washington Post) |
19.07.2017 |
11:03:32 |
dipl. |
cultivate a friendship with |
развивать дружеские отношения с (Washington Post) |
19.07.2017 |
10:59:52 |
PR |
Fake News story |
новостной материал средств массовой дезинформации (Washington Post) |
19.07.2017 |
10:56:00 |
cook. |
begin with the dessert course |
начаться, когда подали десерт (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:32:56 |
relig. |
face-covering veil |
головной убор, закрывающий лицо (с узкой прорезью для глаз) |
18.07.2017 |
10:32:56 |
arabic |
niqab |
головной убор, закрывающий лицо (с узкой прорезью для глаз) |
18.07.2017 |
10:28:59 |
relig. |
austere form of Sunni Islam |
строгая форма истолкования и бытования суннитского ислама (BBC News) |
18.07.2017 |
10:26:10 |
polit. |
come from the political world |
быть политиком в прошлом (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:25:28 |
dipl. |
I don't say that as a criticism, it's just an observation of fact |
прошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:22:59 |
dipl. |
get a sense of how |
разобраться с тем, насколько (serious the situation is, how emotional some of these issues are; Washington Post) |
18.07.2017 |
10:21:51 |
dipl. |
concrete result |
осязаемый результат (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:21:37 |
dipl. |
concrete result |
реальный результат (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:21:37 |
dipl. |
concrete result |
конкретный результат (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:19:22 |
dipl. |
through mediation and negotiation |
путём посредничества и переговоров (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:16:37 |
media. |
satellite network |
спутниковый телевизионный канал (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
18.07.2017 |
10:16:31 |
media. |
satellite network |
канал спутникового телевидения (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
18.07.2017 |
10:13:04 |
polit. |
Qatar emir |
эмир Катара (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:12:09 |
media. |
state-funded media outlets |
государственные СМИ (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:12:03 |
media. |
state-funded media outlets |
государственные средства массовой информации (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:11:32 |
dipl. |
provide safe haven |
предоставлять убежище (for ... – для ...; Washington Post) |
18.07.2017 |
10:09:40 |
dipl. |
Qatari Embassy |
посольство Катара |
18.07.2017 |
10:05:15 |
media. |
Qatari media |
средства массовой информации Катара (Washington Post) |
18.07.2017 |
10:04:00 |
polit. |
Qatar's emir |
эмир Катара |
18.07.2017 |
10:03:46 |
PR |
incendiary false quotes |
сфабрикованные заявления, носящие провокационный характер (attributed to ...; Washington Post) |
18.07.2017 |
9:57:03 |
law |
freedom of dress |
свобода в выборе и ношении одежды (CNBC) |
18.07.2017 |
9:50:16 |
sec.sys. |
OCCRP |
Центр по исследованию коррупции и организованной преступности |
18.07.2017 |
9:49:52 |
cloth. |
rules of dress |
правила ношения одежды (CBS News) |
18.07.2017 |
9:46:57 |
media. |
state-linked |
прогосударственный (CBS News) |
18.07.2017 |
9:44:18 |
cloth. |
cutoff shirt |
короткий топ |
18.07.2017 |
9:38:42 |
gen. |
clamp down on the practice |
сворачивать подобную практику (Washington Post) |
18.07.2017 |
9:36:52 |
crim.law. |
suspicion of wrongdoing |
подозрение в совершении правонарушения (Washington Post) |
18.07.2017 |
9:34:43 |
crim.law. |
asset forfeiture |
специальная конфискация (Asset forfeiture is a practice that allows law enforcement officials to permanently take money and goods from individuals suspected of crime. There is little disagreement among lawmakers, authorities and criminal justice reformers that "no criminal should be allowed to keep the proceeds of their crime." But in many cases, neither a criminal conviction nor even a criminal charge is necessary – under forfeiture laws in most states and at the federal level, mere suspicion of wrongdoing is enough to allow police to seize items permanently // Washington Post. – 2017. – July 17.) |
17.07.2017 |
18:29:15 |
dipl. |
be on the same page |
сверить часы (on ... – по поводу ... reuters.com) |
17.07.2017 |
18:28:00 |
progr. |
technology stack |
спектр технологий (совокупность функционально взаимосвязанных слоёв программных компонентов или веб-служб, используемых для разработки приложений (в т.ч. приложений с архитектурой на основе служб)) |
17.07.2017 |
18:28:00 |
progr. |
solution stack |
спектр технологий (совокупность функционально взаимосвязанных слоёв программных компонентов или веб-служб, используемых для разработки приложений (в т.ч. приложений с архитектурой на основе служб)) |
17.07.2017 |
18:28:00 |
progr. |
software stack |
спектр технологий (совокупность функционально взаимосвязанных слоёв программных компонентов или веб-служб, используемых для разработки приложений (в т.ч. приложений с архитектурой на основе служб)) |
17.07.2017 |
17:57:59 |
hack. |
spear phishing |
целенаправленное мошенничество с использованием вычислительной техники (мошенничество, направленное на получение банковских конфиденциальных данных чётко определённого клиента с целью хищения денежных средств с банковских счетов потерпевшего) |
17.07.2017 |
17:52:00 |
hack. |
supply-chain attack |
атака с эксплуатацией доверия к сторонней организации |
17.07.2017 |
17:50:58 |
hack. |
supply-chain attack |
атака через цепочку поставок (атакующий пытается получить доступ к компьютерным сетям и программным комплексам целевой организации не напрямую, а через уязвимости в приложениях и службах, которые она использует или благодаря правам администратора, которыми обладает сторонняя организация, совершить вредоносные действия) |
17.07.2017 |
17:32:12 |
hack. |
water-holing |
атака через заражение сайта (атака на корпоративную сеть организации) |
17.07.2017 |
16:39:03 |
lit. |
the questions concerning |
вопросы о |
17.07.2017 |
16:38:38 |
philos. |
letters upon liberty and necessity |
письма о свободе и необходимости |
17.07.2017 |
16:38:10 |
lit. |
letters upon |
письма о |
17.07.2017 |
16:37:19 |
law |
elements of law |
элементы права |
17.07.2017 |
16:12:18 |
real.est. |
all-female dorm |
женское общежитие (CNN) |
17.07.2017 |
16:02:59 |
gen. |
be living next door |
жить по соседству |
17.07.2017 |
15:58:54 |
real.est. |
women's dormitory |
женское общежитие (CNN) |
17.07.2017 |
15:55:43 |
rhetor. |
scorching heat |
обжигающий зной |
17.07.2017 |
15:39:23 |
ling. |
love learning languages |
любить изучать иностранные языки |
17.07.2017 |
15:38:23 |
ling. |
Pashto translator |
переводчик языка пушту (CNN) |
17.07.2017 |
15:35:34 |
ed. |
study Russian and Eurasian studies |
обучаться по специальности "Исследования России и Евразии" |
17.07.2017 |
15:35:15 |
ed. |
study Russian and Eurasian studies |
обучаться по специальности "Исследование России и Евразии" (в контексте подготовки специалистов по вопросам исследования России и Евразии; CNN) |
17.07.2017 |
15:28:27 |
law |
according to Iranian law |
по праву Ирана (CNN) |
17.07.2017 |
12:37:34 |
mil., navy |
aircraft carrier design |
проект авианосца |
17.07.2017 |
12:37:34 |
mil., navy |
aircraft carrier design |
тип авианосца |
17.07.2017 |
12:36:27 |
rhetor. |
congratulations! |
мои поздравления! |
17.07.2017 |
12:35:52 |
rhetor. |
our sailors are the best anywhere in the world |
наши моряки – лучшие в мире |
17.07.2017 |
12:23:31 |
busin. |
for reasons unrelated to the profitability of its operations |
по причинам, не связанным с рентабельностью деятельности (напр., коммерческой организации) |
17.07.2017 |
11:47:51 |
polit. |
around election time |
в период предвыборной гонки |
17.07.2017 |
11:47:51 |
polit. |
around election time |
в период избирательной кампании |
17.07.2017 |
11:47:23 |
gen. |
at this time |
в нынешнее время |
9.07.2017 |
20:48:43 |
fig.of.sp. |
be picking up steam |
набирать обороты |
9.07.2017 |
20:47:40 |
IT |
resource constrained |
с ограниченными вычислительными ресурсами (Microsoft) |
2.07.2017 |
21:05:20 |
for.pol. |
more aggressive role |
более активная роль |
2.07.2017 |
20:56:04 |
progr. |
data streams API |
прикладной программный интерфейс потоков данных |
2.07.2017 |
20:43:43 |
stat. |
experience with statistical computations |
опыт статистических расчётов |
2.07.2017 |
20:42:27 |
AI. |
neural network's unsupervised learning |
обучение нейронной сети без учителя |
2.07.2017 |
20:42:13 |
AI. |
neural network's unsupervised learning process |
процесс обучения нейронной сети без учителя |
2.07.2017 |
20:41:37 |
ed. |
hands-on example |
практический пример |
2.07.2017 |
20:41:37 |
ed. |
hands-on example |
пример из практики |
2.07.2017 |
20:41:07 |
softw. |
neural network application |
нейросетевое приложение |
2.07.2017 |
20:39:53 |
AI. |
learning process of neural networks |
процесс обучения нейронных сетей |
2.07.2017 |
20:21:38 |
fin. |
customer profiling |
определение профиля клиентов |
2.07.2017 |
20:11:58 |
scient. |
the current state-of-art in the field of |
последние наработки в области |
2.07.2017 |
20:10:54 |
polygr. |
eBook |
издательский макет |
2.07.2017 |
20:09:28 |
AI. |
neural network programming |
программирование искусственных нейронных сетей |
2.07.2017 |
20:09:07 |
AI. |
artificial neural network programming |
программирование искусственных нейронных сетей |
2.07.2017 |
20:05:26 |
dat.proc. |
data analysis techniques |
методы анализа данных |
2.07.2017 |
20:05:16 |
dat.proc. |
key data analysis techniques |
основные методы анализа данных |
2.07.2017 |
20:00:11 |
stat. |
data cleaning |
первичная обработка данных |
2.07.2017 |
19:58:57 |
stat. |
statistically challenging techniques |
сложные статистические методы |
2.07.2017 |
19:57:37 |
AI. |
knowledge and insights |
знания и информация |
2.07.2017 |
19:57:10 |
busin. |
knowledge and insights |
знания и наработки |
2.07.2017 |
19:50:36 |
softw. |
network program |
сетевое приложение (сетевая программа; англ. термин взят из кн.: Harold E.R. Java Network Programming: Developing Networked Applications. – Fourth Edition. – O'Reilly, 2013. – 506 р.) |
2.07.2017 |
19:48:56 |
progr. |
nonblocking I/O |
неблокирующий ввод-вывод (не ожидает наличия данных; asynchronous I/O) |
2.07.2017 |
19:48:35 |
IT |
nonblocking I/O |
асинхронный ввод-вывод (asynchronous I/O) |
2.07.2017 |
19:43:59 |
comp., net. |
network input and output |
сетевой ввод-вывод (англ. термин взят из кн.: Harold E.R. Java Network Programming: Developing Networked Applications. – Fourth Edition. – O'Reilly, 2013. – 506 р.) |
2.07.2017 |
19:43:24 |
comp., net. |
underlie the Internet |
лежать в основе интернета (говоря о протоколах, технологиях информационного обмена) |
2.07.2017 |
19:42:38 |
comp., net. |
asynchronous I/O |
операции асинхронного ввода-вывода (англ. термин взят из кн.: Harold E.R. Java Network Programming: Developing Networked Applications. – Fourth Edition. – O'Reilly, 2013. – 506 р.) |