English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
10.10.2017 | 23:56:20 | philos. | philosophical observations | философские наблюдения |
10.10.2017 | 23:53:49 | ethnogr. | ethnically oppressed minorities | меньшинства, подвергавшиеся угнетению по этническому признаку |
10.10.2017 | 23:51:53 | fant./sci-fi. | earthlings | земляне |
10.10.2017 | 23:49:33 | hist. | dueler | дуэлянт |
10.10.2017 | 23:48:58 | intell. | masquerading as | в оперативном гардеробе |
10.10.2017 | 18:08:35 | bank. | interbank business | межбанковский бизнес |
10.10.2017 | 1:22:30 | data.prot. | root account | учётная запись привилегированного пользователя |
10.10.2017 | 1:21:43 | data.prot. | root account password | пароль привилегированного пользователя |
10.10.2017 | 1:17:09 | data.prot. | enter the root password | вводить пароль привилегированного пользователя (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
10.10.2017 | 0:41:01 | data.prot. | root password | пароль привилегированного пользователя (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
10.10.2017 | 0:40:47 | data.prot. | set the root password | установить пароль привилегированного пользователя (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
10.10.2017 | 0:22:49 | progr. | announcement of the initial results of the federal election | объявление предварительных результатов федеральных выборов (CNN) |
10.10.2017 | 0:14:39 | softw. | unified tool | программный комплекс |
10.10.2017 | 0:14:25 | d.b.. | unified visual tool | программный комплекс визуального проектирования баз данных |
10.10.2017 | 0:12:48 | progr. | collaborating bean | взаимодействующий компонент |
10.10.2017 | 0:09:45 | progr. | collaborating | взаимодействующий |
10.10.2017 | 0:06:20 | psychol. | act in more altruistic ways | поступать более альтруистично (CNN) |
10.10.2017 | 0:05:20 | sociol. | make society a better place | улучшить общество (CNN) |
9.10.2017 | 22:48:41 | psychol. | prosocial | склонный учитывать интересы общества |
9.10.2017 | 22:48:32 | psychol. | prosocial | склонный поступать в интересах общества |
9.10.2017 | 22:45:09 | ed. | associate professor of neuroscience | доцент нейробиологии (CNN) |
9.10.2017 | 22:44:32 | NGO | prosocial decision | решение в интересах общества (CNN) |
9.10.2017 | 22:44:19 | NGO | prosocial | ... в интересах общества |
9.10.2017 | 22:44:19 | NGO | prosocial | ... в общественных интересах |
9.10.2017 | 22:40:54 | scient. | professor of neuroeconomics and social neuroscience | профессор нейроэкономики и социальной нейробиологии (CNN) |
9.10.2017 | 22:40:28 | scient. | social neuroscience | социальная нейробиология (CNN) |
9.10.2017 | 17:00:27 | progr. | JavaBeans | классы на языке Java, разработанные по определённым правилам и используемые для объединения нескольких объектов в один для удобной передачи данных |
9.10.2017 | 16:14:51 | progr. | altnivela | высокого уровня |
9.10.2017 | 15:55:07 | bank. | CSF | потребительские кредиты (небольшие краткосрочные кредиты для покупки потребительских товаров) |
9.10.2017 | 15:24:35 | progr. | corporate-grade | корпоративный |
9.10.2017 | 13:29:47 | progr. | native application | приложение в машинном коде (в машинном коде для соответствующей операционной системы) |
9.10.2017 | 13:18:10 | law | under current law | согласно действующему законодательству (Washington Post) |
9.10.2017 | 13:00:23 | gen. | follow the current developments | следовать современным тенденциям |
9.10.2017 | 12:59:01 | comp., net. | login/session handling | обработка входа пользователей в систему и сеансов связи |
9.10.2017 | 12:58:24 | d.b.. | full-text search query | полнотекстовый поисковый запрос |
9.10.2017 | 12:57:23 | inet. | dynamic media handling | обработка динамического содержимого |
9.10.2017 | 12:56:56 | inet. | dynamic media rendering | визуализация динамического содержимого |
9.10.2017 | 12:56:41 | inet. | dynamic media | динамическое содержимое |
9.10.2017 | 12:55:51 | rhetor. | not-so-trivial | нетривиальный |
9.10.2017 | 12:55:30 | rhetor. | ever-growing | непрерывно возрастающий |
9.10.2017 | 12:55:00 | softw. | realistic application | приложение для решения задач реальной сложности |
9.10.2017 | 12:54:46 | softw. | solid realistic application | крупное приложение для решения задач реальной сложности |
9.10.2017 | 12:53:39 | mean.2 | of choice | избранный |
9.10.2017 | 12:53:39 | mean.2 | of choice | выбранный |
9.10.2017 | 12:51:58 | rhetor. | core aspects | основные аспекты |
9.10.2017 | 12:51:58 | rhetor. | core aspects | основные моменты |
9.10.2017 | 12:40:43 | rhetor. | continue without end | продолжаться без конца и края (Washington Post) |
9.10.2017 | 12:36:34 | dipl. | attempt at compromise | попытка выхода на компромиссную развязку (Washington Post) |
9.10.2017 | 12:36:05 | polit. | attempt at compromise | попытка достижения компромисса (Washington Post) |
9.10.2017 | 9:44:29 | news | organized crime figure | вор в законе |
9.10.2017 | 0:20:56 | progr. | platform independent | межплатформенный |
9.10.2017 | 0:18:35 | d.b.. | connector | стандартный драйвер базы данных |
9.10.2017 | 0:18:35 | d.b.. | standardized database driver | стандартный драйвер базы данных |
9.10.2017 | 0:17:59 | d.b.. | connector | средство связи с драйвером базы данных |
9.10.2017 | 0:17:19 | d.b.. | database driver connectivity | средство связи с драйвером базы данных |
9.10.2017 | 0:15:53 | d.b.. | ODBC | диспетчер драйверов баз данных |
9.10.2017 | 0:07:17 | gen. | progress ahead | двигаться вперёд (after ... + gerund – после ... чего-либо) |
8.10.2017 | 19:18:14 | progr. | autowire | автоматически внедрить зависимость (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
8.10.2017 | 19:07:03 | d.b.. | transactional behavior | поведение с поддержкой транзакционной семантики (т.е. свойств атомарности, непротиворечивости, изолированности и долговечности транзакций в реляционной СУБД) |
8.10.2017 | 19:03:52 | d.b.. | transactional properties on data | транзакционная семантика (свойства атомарности, непротиворечивости, изолированности и долговечности транзакций в реляционной СУБД) |
8.10.2017 | 19:02:48 | gen. | provide the reason behind why this works | объяснить причину, по которой всё это работает |
8.10.2017 | 19:00:14 | d.b.. | session factory bean | компонент-фабрика сеансов (из текста по технологии Hibernate и платформе Spring) |
8.10.2017 | 18:51:20 | comp.sl. | application.properties file | пропертя (файл с настройками приложения) |
8.10.2017 | 18:49:06 | progr. | entity manager factory | фабрика диспетчеров классов-сущностей (в тексте о технологии объектно-реляционного отображения Hibernate) |
8.10.2017 | 18:30:52 | pejor. | little rocket man | коротышка с ракетой (CNN) |
8.10.2017 | 18:11:55 | progr. | bean | управляемый компонент (компонент под управлением платформы Spring; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
8.10.2017 | 18:08:20 | d.b.. | nested subquery | вложенный подзапрос (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 18:04:56 | d.b.. | left join | левое соединение (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:59:13 | progr. | suppress a warning | подавить предупреждение (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:58:17 | d.b.. | data-block retrieval | блочное извлечение данных (посредством разбиения одного запроса к базе данных на несколько (обычно используется при загрузке в приложение больших результирующих наборов данных); из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:54:16 | d.b.. | unique object | единичный объект (метод, возвращающий единичный объект, должен вызываться только в тех случаях, когда заранее известно, что в результате запроса к базе данных может быть возвращено не более одной результирующей строки; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:51:11 | d.b.. | entity class object collection | коллекция объектов класса-сущности (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:50:19 | d.b.. | result set | результирующий набор данных (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения) |
8.10.2017 | 17:49:24 | d.b.. | HQL query | запрос на языке запросов Hibernate (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:48:29 | d.b.. | Criteria API | интерфейса программиста, позволяющий формировать запросы путём наложения требуемых ограничений на поля объектов, подлежащих извлечению из базы данных (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:47:04 | progr. | .NET app | приложение платформы .NET |
8.10.2017 | 17:47:04 | progr. | .NET application | приложение платформы .NET |
8.10.2017 | 17:38:46 | progr. | J2EE app | приложение платформы J2EE (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:38:46 | progr. | J2EE application | приложение платформы J2EE (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:35:20 | progr. | rethrow an exception | выполнить перебрасывание исключения на более высокий уровень |
8.10.2017 | 17:34:44 | progr. | rollback | откат активной транзакции (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:33:53 | progr. | exception management policy | политика управления исключениями (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:33:03 | progr. | unchecked exception | исключение, не обязательное для объявления и обработки (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:25:05 | d.b.. | lazy fetch | отложенное получение данных |
8.10.2017 | 17:24:53 | d.b.. | lazy fetch | отложенное получение (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:17:46 | d.b.. | refresh | обратная синхронизация (перезагрузка из базы данных; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:16:07 | d.b.. | select query | запрос на выборку данных (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:15:26 | d.b.. | flush | принудительная синхронизация изменений (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:14:42 | d.b.. | commit | фиксация активной транзакции (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:12:47 | gen. | pull out by the hair | вытаскивать за волосы |
8.10.2017 | 17:10:41 | geogr. | in central Barcelona | в центре Барселоны |
8.10.2017 | 17:09:37 | rhetor. | with absolute clarity | абсолютно ясно (to say with absolute clarity) |
8.10.2017 | 17:08:12 | rhetor. | with absolute frankness | совершенно откровенно (CNN) |
8.10.2017 | 17:02:39 | progr. | proxy object | объект-посредник (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 17:00:26 | d.b.. | session object | объект-сеанс (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 16:59:37 | d.b.. | detached state | отсоединённое состояние (состояние объектов, которые ранее находились в постоянном состоянии, после закрытия соответствующего им сеанса. Содержимое объектов остаётся доступным и даже изменяемым. При необходимости такие объекты могут быть вновь переведены в постоянное состояние путём присоединения их к новому сеансу; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 16:57:45 | d.b.. | persistent state | постоянное состояние (состояние объектов, имеющих постоянное представление в виде записи в базе данных. Такие объекты существуют только в пределах открытого сеанса. Содержимое полей этих объектов отслеживается, и по завершении сеанса внесённые изменения записываются в базу данных; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 16:56:05 | d.b.. | transient state | временное состояние (состояние объектов, не имеющих соответствующей им записи в базе данных; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 16:54:11 | d.b.. | current session | сеанс, связанный с текущим потоком выполнения (Если такой сеанс к моменту вызова не существует, он будет создан. Такой способ работы с сеансами позволяет безболезненно решать проблему отсутствия поточной безопасности сеансов. Полученный вызовом данного метода сеанс не следует использовать в других потоках выполнения. Использование сеанса обычно сводится к выполнению на нём одной или нескольких транзакций. В каждый момент времени на каждом сеансе может выполняться не более одной транзакции; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
8.10.2017 | 16:49:47 | d.b.. | session thread-safety | поточная безопасность сеансов (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |