10.01.2018 |
11:45:39 |
data.prot. |
cybersecurity expert |
эксперт по информационной безопасности в компьютерных сетях |
10.01.2018 |
11:44:08 |
robot. |
medical robotics engineer |
специалист по медицинской робототехнике |
10.01.2018 |
11:43:08 |
AI. |
VR architect |
архитектор виртуальной реальности |
10.01.2018 |
10:50:46 |
polit. |
a misrepresentation of events |
ошибочное объяснение событий (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:50:39 |
polit. |
a misrepresentation of events |
ошибочное понимание событий (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:49:36 |
polit. |
recognize the demonstrators' demands |
признать и принять требования участников демонстраций (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:47:49 |
fin. |
be reimbursed |
получить возмещение (убытков) |
10.01.2018 |
10:47:26 |
fin. |
aggrieved depositor |
обманутый вкладчик (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:46:33 |
econ. |
have collapsed |
обанкротиться (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:46:25 |
econ. |
have collapsed |
разориться (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:45:25 |
fin. |
illicit credit institutions |
незаконные кредитные организации ("чёрные" кредиторы // Washington Post) |
10.01.2018 |
10:44:16 |
fin. |
problematic financial institutions |
проблемные финансовые организации (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:43:40 |
polit. |
pour into the streets |
массово выйти на улицы (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:40:46 |
polit. |
Iran's political elite |
политическая элита Ирана (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:37:27 |
gen. |
lack of transparency |
отсутствие подотчётности |
10.01.2018 |
10:36:26 |
gen. |
lack of transparency |
отсутствие публичных данных |
10.01.2018 |
10:36:26 |
gen. |
lack of transparency |
отсутствие информации (over what happened to ... – по поводу того, что произошло с ...) |
10.01.2018 |
10:35:56 |
rhetor. |
shroud of secrecy |
завеса тайны |
10.01.2018 |
10:35:56 |
rhetor. |
shroud of secrecy |
мрак тайны |
10.01.2018 |
10:35:01 |
econ. |
over worsening economic conditions |
в связи с ухудшением материального положения (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:34:01 |
polit. |
hard-line |
не настроенный демонстрировать примиренчество |
10.01.2018 |
10:34:01 |
polit. |
hard-line |
не демонстрирующий примиренчество |
10.01.2018 |
10:33:04 |
polit. |
constitute a rare admission |
представлять собой редкое признание ошибок (from ... – со стороны ... / кем-либо) |
10.01.2018 |
10:32:05 |
polit. |
have genuine grievances |
иметь реальные поводы для недовольства (Washington Post) |
10.01.2018 |
10:31:10 |
gen. |
be answered |
получить ответ |
10.01.2018 |
10:30:54 |
polit. |
public demands |
требования общественности (Washington Post) |
9.01.2018 |
19:09:46 |
scient. |
in scientific circles |
в научном сообществе |
9.01.2018 |
19:09:38 |
scient. |
in scientific circles |
в научных кругах |
9.01.2018 |
19:09:09 |
philos. |
academic philosopher |
профессиональный философ |
9.01.2018 |
19:08:12 |
space |
the estimated age of the Universe |
оцениваемый возраст Вселенной |
9.01.2018 |
19:06:54 |
phys. |
according to Einstein's equations |
согласно уравнениям Эйнштейна |
9.01.2018 |
19:06:25 |
phys. |
based on Einstein's general relativity |
на основе общей теории относительности Эйнштейна |
9.01.2018 |
19:01:59 |
phys. |
stretching of space-time |
растяжение пространства-времени |
9.01.2018 |
18:12:45 |
rel., christ. |
fundamentals of Catholic dogma |
основы католической догматики |
9.01.2018 |
18:00:54 |
busin. |
have been around for over 15 years |
вести деятельность уже более 15 лет |
9.01.2018 |
17:54:59 |
bank. |
large investment bank |
крупный инвестиционный банк |
9.01.2018 |
17:52:14 |
rhetor. |
in hindsight that |
по прошествии времени понимаешь, что |
9.01.2018 |
17:47:24 |
progr. |
across the codebase |
во всей кодовой базе |
9.01.2018 |
17:47:15 |
progr. |
code style |
оформление кода |
9.01.2018 |
17:47:03 |
progr. |
unify code style across the codebase |
обеспечить единообразное оформление кода во всей кодовой базе |
9.01.2018 |
17:46:25 |
progr. |
reformatter tool |
инструмент обеспечения единообразного оформления кода |
9.01.2018 |
17:44:42 |
progr. |
in the enterprise space |
в корпоративных приложениях |
9.01.2018 |
17:44:42 |
progr. |
in the enterprise space |
в корпоративных системах |
9.01.2018 |
17:43:58 |
progr. |
in an enterprise context |
в корпоративных приложениях |
9.01.2018 |
17:43:58 |
progr. |
in an enterprise context |
в корпоративной среде |
9.01.2018 |
17:43:58 |
progr. |
in an enterprise context |
в корпоративных системах |
9.01.2018 |
17:43:05 |
progr. |
the post-Java languages |
языки программирования с компиляцией кода для виртуальной машины Java |
9.01.2018 |
17:42:20 |
rhetor. |
judging from what |
судя по тому, что |
9.01.2018 |
17:30:44 |
progr. |
framework |
подключённые библиотеки |
9.01.2018 |
17:30:25 |
progr. |
external library |
подключённая библиотека |
9.01.2018 |
17:28:35 |
gen. |
lock my door at night |
запереть вечером дверь в свою комнату |
9.01.2018 |
17:21:51 |
polit. |
know the words to the national anthem |
знать слова государственного гимна |
9.01.2018 |
17:18:23 |
progr. |
wrap around a method body |
обернуть в тело метода |
9.01.2018 |
17:17:47 |
progr. |
wrap around a method |
обернуть в метод |
9.01.2018 |
17:17:32 |
progr. |
wrap around |
обернуть в (wrap around a method – обернуть в метод) |
9.01.2018 |
17:15:10 |
progr. |
multi-select |
с множественным выбором (напр., диалог с множественным выбором) |
9.01.2018 |
17:14:46 |
progr. |
single-choice |
с единичным выбором (напр., диалог с единичным выбором) |
9.01.2018 |
17:09:53 |
progr. |
function literal with a specified receiver object |
функциональный литерал с явно заданным типом объекта-приёмника |
9.01.2018 |
17:08:45 |
progr. |
specified |
с явно заданным типом (e.g., function literal with a specified receiver object – функциональный литерал с явно заданным типом объекта-приёмника) |
9.01.2018 |
17:08:25 |
progr. |
receiver object |
объект-приёмник |
9.01.2018 |
17:07:44 |
IT |
receiver object |
объект-получатель |
9.01.2018 |
16:56:47 |
progr. |
destructure |
выполнить деструктуризацию (параметра функции) |
9.01.2018 |
16:56:38 |
progr. |
destructure |
выполнять деструктуризацию (параметра функции) |
9.01.2018 |
16:38:56 |
progr. |
supply a function into a function |
передавать функцию в другую функцию (как параметр) |
9.01.2018 |
16:37:51 |
progr. |
extension function |
функция расширения |
9.01.2018 |
16:33:57 |
adv. |
excellent documentation |
подробная документация |
9.01.2018 |
16:33:04 |
progr. |
method annotation |
аннотация метода |
9.01.2018 |
16:32:19 |
gen. |
do it in a smarter way |
сделать по-умному (букв. – "умнее") |
9.01.2018 |
16:28:37 |
progr. |
nullable stuff |
операции над типами, допускающими неопределённое значение |
9.01.2018 |
16:03:44 |
mil., avia. |
Air Force drone control system |
система управления беспилотными летательными аппаратами ВВС |
9.01.2018 |
16:01:35 |
mil. |
geoinformation app |
геоинформационное приложение (для создания и редактирования цифровых карт и планов городов) |
9.01.2018 |
16:00:40 |
mil. |
National Defense Operations Center |
Национальный центр управления обороной |
9.01.2018 |
15:58:44 |
mil. |
military data processing system |
военная автоматизированная система управления |
9.01.2018 |
15:57:21 |
mil. |
computers |
автоматизированные системы управления |
9.01.2018 |
15:48:47 |
gen. |
heavy use |
активное использование (of ... – чего-либо) |
9.01.2018 |
15:48:32 |
progr. |
heavy use of higher order functions |
активное использование функций высшего порядка |
9.01.2018 |
15:48:06 |
progr. |
JVM's JIT compiler |
динамический компилятор кода для виртуальной машины Java |
9.01.2018 |
15:46:59 |
rhetor. |
needing thought |
вызывающий необходимость в приложении дополнительных интеллектуальных усилий |
9.01.2018 |
15:39:38 |
jarg. |
fell risky |
выглядеть стрёмновато (стрёмно) |
9.01.2018 |
15:39:30 |
jarg. |
fell risky |
выглядеть стрёмно |
9.01.2018 |
15:38:44 |
bank. |
people with serious banking experience |
специалисты с обширным опытом работы в банковской системе |
9.01.2018 |
15:38:07 |
AI. |
financial industry domain expert |
финансовый эксперт |
9.01.2018 |
15:35:31 |
softw. |
enterprise product |
корпоративная система |
9.01.2018 |
15:35:21 |
softw. |
large enterprise product |
крупная корпоративная система |
9.01.2018 |
15:34:09 |
IT |
enterprise distributed ledger |
распределённый реестр для корпоративных систем |
9.01.2018 |
15:32:12 |
progr. |
target the JVM |
компилировать код для выполнения на виртуальной машине Java |
9.01.2018 |
15:30:14 |
dat.proc. |
distributed ledger platform |
платформа ведения распределённого реестра |
9.01.2018 |
15:28:01 |
inf. |
look weird |
отстойно выглядеть |
9.01.2018 |
15:26:27 |
amer. |
this ain't |
это не |
9.01.2018 |
14:57:22 |
rhetor. |
really |
от слова совсем (e.g., he really has no money – у него нет денег, от слова совсем) |
9.01.2018 |
14:01:54 |
progr. |
software assets |
программные активы |
9.01.2018 |
14:00:45 |
progr. |
on the JVM |
на виртуальной машине Java (сокр. от Java Virtual Machine; см. ГОСТ Р 54456-2011) |
9.01.2018 |
13:56:45 |
progr. |
start busting out code |
начать выдавать на-гора классный код |
9.01.2018 |
13:47:01 |
progr. |
typealias |
альтернативное имя объявленного типа |
9.01.2018 |
13:47:01 |
progr. |
typealias |
альтернативное имя типа |
9.01.2018 |
13:47:01 |
progr. |
typealias |
псевдонимный тип |
9.01.2018 |
13:46:27 |
progr. |
typealias |
назначенный псевдоним для типа |
9.01.2018 |
13:44:37 |
gen. |
in a year's time |
за один год |
9.01.2018 |
13:42:43 |
progr. |
safe cast operator |
оператор безопасного приведения типа (kotlinlang.org) |
9.01.2018 |
13:42:21 |
progr. |
unsafe cast |
нетипобезопасное приведение типа |