14.02.2018 |
13:58:07 |
mil., lingo |
tommy gun |
автомат (от названия популярного до Второй мировой войны пистолета-пулемёта Томпсона, широко использовавшегося гангстерскими группировками) |
14.02.2018 |
13:51:07 |
mil., lingo |
nothing to write home about |
нечто нестоящее |
14.02.2018 |
13:51:07 |
mil., lingo |
nothing to write home about |
нечто нецелесообразное |
14.02.2018 |
13:50:29 |
mil., lingo |
blitzkrieg |
динамичное и скоротечное наступление |
14.02.2018 |
13:50:29 |
mil., lingo |
blitzkrieg |
тактика быстрой войны |
14.02.2018 |
13:49:06 |
mil., lingo |
locked and loaded |
в полном боевом настрое (изначально так говорили о заряженном оружии, готовом к боевому применению) |
14.02.2018 |
13:48:28 |
mil., lingo |
whiz bang |
снаряд |
14.02.2018 |
13:47:54 |
mil., lingo |
go-fasters |
кроссовки (названы так, поскольку значительно облегчают передвижение пешим ходом в горно-холмистой местности) |
14.02.2018 |
13:47:22 |
mil., lingo |
chair force |
военно-воздушные силы (презрительно) |
14.02.2018 |
13:44:44 |
mil. |
boot |
"дух" |
14.02.2018 |
13:40:52 |
mil., lingo |
wounded |
стрёхсотился (образовано от названия формы документа на перевозку раненого (типовой бланк № 300)) |
14.02.2018 |
13:39:23 |
mil., lingo |
killed in action |
сдвухсотился |
14.02.2018 |
13:39:23 |
mil., lingo |
killed in action |
задвухсотившийся (образовано от типовой формы документа (№ 200), сопровождающей труп военнослужащего) |
14.02.2018 |
13:38:04 |
police |
call in for an interview |
дёрнуть сказку рисовать (вызывать на допрос) |
14.02.2018 |
13:36:36 |
crim.law. |
call in for an interview |
вызывать на допрос |
14.02.2018 |
13:17:16 |
progr. |
single code base |
общий код клиентской и серверной частей приложения |
14.02.2018 |
12:43:26 |
bank. |
offline |
в точках присутствия (микрофинансовых организаций, банков) |
14.02.2018 |
12:41:29 |
bank. |
pay-day loan |
кредит до зарплаты |
14.02.2018 |
12:21:36 |
bank. |
collection |
взыскание просроченной задолженности |
14.02.2018 |
12:21:05 |
bank. |
collection |
взыскание кредитов |
14.02.2018 |
12:12:32 |
fin. |
use my own personal funds to facilitate a payment |
проводить платёж за счёт собственных средств (of ... – на сумму ... / to ... – на счёт ... кого-либо // CNN) |
14.02.2018 |
11:50:53 |
slang |
listen to a song on repeat |
слушать песню на "репите" (на репите, т.е. на повторе (песня стоит на "репи́те", когда просто никак невозможно перестать её слушать)) |
14.02.2018 |
11:28:22 |
market. |
iconic women's brand |
культовый женский бренд |
14.02.2018 |
11:27:31 |
rhetor. |
it's disappointing that |
обидно, что |
14.02.2018 |
11:27:31 |
rhetor. |
it's disappointing that |
я разочарован, что |
14.02.2018 |
11:27:31 |
rhetor. |
it's disappointing that |
я разочарована, что |
14.02.2018 |
11:08:24 |
mil. |
help end the fighting |
помочь в прекращении боевых действий |
14.02.2018 |
11:07:40 |
hist. |
the Minsk Package of Measures |
Минские соглашения |
13.02.2018 |
19:29:46 |
hist. |
be driven off into captivity |
быть угнанным в неволю |
13.02.2018 |
18:54:36 |
sport. |
shot |
бросок кёрлингового камня |
13.02.2018 |
18:54:10 |
sport. |
brush |
инструмент для свипа (щётка) |
13.02.2018 |
18:53:57 |
sport. |
broom |
инструмент для свипа (щётка) |
13.02.2018 |
18:53:19 |
sport. |
end |
период матча |
13.02.2018 |
18:53:19 |
sport. |
end |
промежуток игры |
13.02.2018 |
18:52:51 |
sport. |
extra end |
дополнительный период (который определяет победителя при ничейном результате основной части игры) |
13.02.2018 |
18:52:21 |
sport. |
spinner |
юла (камень, совершающий большое количество вращений во время перемещения по льду) |
13.02.2018 |
17:57:15 |
sport. |
mixed curling |
соревнования по кёрлингу в смешанных парах |
13.02.2018 |
17:56:54 |
sport. |
mixed curling championship |
чемпионат по кёрлингу в смешанных парах |
13.02.2018 |
17:37:59 |
sport. |
cause a stoppage of play |
приводить к приостановлению соревнований (USA Today) |
13.02.2018 |
17:37:01 |
sport. |
tumble down the track |
выпасть на санную трассу (в санном спорте // USA Today) |
13.02.2018 |
16:34:49 |
softw. |
computer-assisted knowledge assessment |
технология автоматизации проверки знаний |
13.02.2018 |
14:36:32 |
HR |
enter the business through referrals from friends who have been in the business |
попасть в отрасль по рекомендации работающих в ней друзей |
13.02.2018 |
14:35:04 |
law |
carefully skirt the legal line |
грамотно обходить закон |
13.02.2018 |
14:30:37 |
law |
have modified the law |
изменить законодательство (e.g., to close loop holes or grey areas) |
13.02.2018 |
14:28:54 |
crim.law. |
avoid complications with the law |
избегать юридических осложнений |
13.02.2018 |
14:28:54 |
crim.law. |
avoid complications with the law |
избегать конфликта с законом |
13.02.2018 |
14:13:21 |
sport. |
end |
период |
13.02.2018 |
14:13:21 |
sport. |
end |
независимый период |
13.02.2018 |
14:05:14 |
emph. |
have witnessed with my own two eyes |
видеть своими глазами |
13.02.2018 |
13:11:34 |
econ. |
continue operating |
продолжить операционную деятельность (CNBC News) |
13.02.2018 |
13:04:26 |
fin. |
have reached a financing deal |
заключить сделку о финансировании (CNBC News) |
13.02.2018 |
13:03:16 |
fin. |
beleaguered |
находящийся в тяжёлом финансовом положении (e.g., Beleaguered gunmaker Remington points to bankruptcy court. Remington, the gunmaker that has suffered falling sales and lawsuits tied to the 2012 Sandy Hook massacre, has reached a financing deal that would allow it to continue operating as it files for Chapter 11 bankruptcy protection in 2018. The gunmaker said on Monday that the agreement with lenders will reduce its debt by about $700 million and add about $145 million in new capital. // CNBC News) |
13.02.2018 |
12:53:00 |
tax. |
BEPS |
размывание налоговой базы и выведение прибыли из-под налогообложения (сокр. от "base erosion and profit shifting") |
13.02.2018 |
11:49:21 |
police |
protect the public |
охранять общественный порядок (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:48:22 |
gen. |
be rooted out |
быть выкорчеванным |
13.02.2018 |
11:42:43 |
crim.law. |
encouraging to commit crimes |
провокация преступлений (Police officers will be subjected to random polygraph tests and approached by undercover police who will test their integrity by encouraging them to commit crimes. // Washington Post) |
13.02.2018 |
11:42:43 |
crim.law. |
encouraging to commit crimes |
подстрекательство к совершению преступлений |
13.02.2018 |
11:40:58 |
sec.sys. |
be subjected to random polygraph tests |
подлежать выборочным проверкам на полиграфе (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:37:02 |
crim.law. |
overtime abuse |
приписка сверхурочных часов работы (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:36:19 |
crim.law. |
constitutional abuses |
нарушение конституционных прав граждан (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:32:25 |
crim.law. |
member of the city prosecutor's office |
работник городской прокуратуры (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:19:19 |
crim.law. |
testify in the police corruption case |
давать показания по делу о коррупции в полиции (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:18:05 |
police |
cover it up |
замять дело (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:17:34 |
crim.jarg. |
laid someone out |
завалить кого-то (meaning s/he killed a person // Washington Post) |
13.02.2018 |
11:17:09 |
crim.jarg. |
laid someone out |
смокрушничать кого-то (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:14:00 |
slang |
dude's unconscious |
чувак в отключке (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:12:39 |
crim.law. |
coordinate lies |
согласовывать ложные показания (about ... // Washington Post) |
13.02.2018 |
11:10:49 |
sec.sys. |
caught on a wiretap |
зафиксированный оперативной техникой (говоря о разговоре // Washington Post) |
13.02.2018 |
11:09:19 |
crim.law. |
have declined to commit crimes |
отказаться совершать преступления (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:08:06 |
trav. |
out of the country on vacation |
в отпуске за пределами страны (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:07:29 |
trav. |
out of the country on vacation |
в отпуске за рубежом (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:07:29 |
trav. |
out of the country on vacation |
в отпуске за границей (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:06:16 |
gen. |
sift through goods |
отбирать себе товары (Washington Post) |
13.02.2018 |
11:02:25 |
idiom. |
tarnish the badge |
запятнать честь мундира (Washington Post) |
13.02.2018 |
10:48:46 |
PR |
earn back trust and respect |
вернуть утраченные доверие и уважение (from ... – со стороны ...) |
13.02.2018 |
10:47:21 |
crim.law. |
have zero tolerance for corruption |
проявлять нулевую терпимость к коррупционным преступлениям (Washington Post) |
13.02.2018 |
10:46:25 |
crim.law. |
egregious and despicable acts |
деяния, вызывающие шок и отвращение (Washington Post) |
13.02.2018 |
10:45:12 |
demogr. |
girl of color |
девочка неевропеоидной расы (Washington Post) |
13.02.2018 |
10:38:53 |
rhetor. |
than you ever could have imagined |
чем вы могли себе вообразить (Washington Post) |
13.02.2018 |
10:38:47 |
rhetor. |
than you ever could have imagined |
чем вы могли себе представить (Washington Post) |
13.02.2018 |
10:36:54 |
crim.law. |
racketeering |
организованная преступная деятельность (A councilman was arrested on a charge of federal racketeering, accused of running a criminal enterprise that used his position at City Hall to solicit and accept lucrative bribes and other financial benefits to enrich himself and his close associates. latimes.com) |
13.02.2018 |
10:32:52 |
welf. |
cuts in safety net |
сокращение расходов на социальное обеспечение |
12.02.2018 |
20:27:02 |
psychol. |
ABPP |
Американский совет по профессиональной психологии (сокр. от "American Board of Professional Psychology") |
12.02.2018 |
20:26:00 |
lit. |
critical perspectives |
критический взгляд (в названии книги) |
12.02.2018 |
20:18:35 |
psychol. |
a little gambling is fun when you're with me, I love it |
рисковать с тобой очень забавно и мне это нравится |
12.02.2018 |
20:03:57 |
psychol. |
in an unusually candid way |
необычайно искренне |
12.02.2018 |
20:03:22 |
psychol. |
explicitly autobiographical |
носящий чётко автобиографический характер |
12.02.2018 |
20:02:39 |
psychother. |
anecdotes from client sessions |
отдельные эпизоды из жизни клиентов, почерпнутые на сеансах психотерапии |
12.02.2018 |
20:01:42 |
psychol. |
anecdotes |
отдельные эпизоды (anecdotes from his personal life – отдельные эпизоды своей личной жизни) |
12.02.2018 |
20:00:53 |
scient. |
anecdotes |
несистематические наблюдения |
12.02.2018 |
19:47:09 |
law |
a country with the rule of law |
страна, где правит закон (CNN) |
12.02.2018 |
19:17:18 |
psychother. |
demandingness |
тирания долженствования |
12.02.2018 |
19:11:06 |
rhetor. |
fairly practical |
совершенно практического свойства |
12.02.2018 |
19:09:17 |
psychol. |
emotional health |
эмоциональная стабильность |
12.02.2018 |
19:08:25 |
dat.proc. |
be stored in ASCII format |
храниться в формате ASCII |
12.02.2018 |
18:24:17 |
psychol. |
school of psychological thought |
научная школа в области психологии |
12.02.2018 |
18:22:09 |
psychother. |
cognitive therapy school |
школа когнитивной психотерапии |
12.02.2018 |
18:21:26 |
psychother. |
religious client |
религиозный клиент |
12.02.2018 |
18:21:26 |
psychother. |
religious client |
клиент-верующий |
12.02.2018 |
18:20:54 |
relig. |
religious material and beliefs |
религиозные тексты и воззрения |