16.03.2018 |
11:42:53 |
psychiat. |
be a danger to myself |
представлять опасность для самой себя (The Cosmopolitan Magazine) |
16.03.2018 |
11:42:53 |
psychiat. |
be a danger to myself |
представлять опасность для самого себя (The Cosmopolitan Magazine) |
16.03.2018 |
11:42:05 |
med. |
psychiatric facility |
психиатрическая клиника (The Cosmopolitan Magazine) |
16.03.2018 |
11:41:37 |
med. |
drug rehab |
наркологическая клиника (The Cosmopolitan Magazine) |
16.03.2018 |
11:41:01 |
psychol. |
feel helpless |
чувствовать себя беспомощным (BBC News) |
16.03.2018 |
11:37:53 |
psychiat. |
realize she is struggling with mental-health issues |
понять, что у неё с головой не в порядке (The Cosmopolitan Magazine) |
16.03.2018 |
11:35:18 |
psychol. |
feel more free |
чувствовать себя раскрепощённее (The Cosmopolitan Magazine) |
16.03.2018 |
11:34:03 |
HR |
as a result of missing work |
в связи с прогулом |
16.03.2018 |
11:31:57 |
psychiat. |
turbulence |
резкая смена настроения (The Cosmopolitan Magazine) |
16.03.2018 |
11:31:04 |
med. |
have a mental breakdown |
пережить нервный срыв (The Cosmopolitan Magazine) |
16.03.2018 |
11:29:43 |
inf. |
recreationally |
развлечения ради |
16.03.2018 |
11:29:31 |
gen. |
recreationally |
в развлекательных целях |
16.03.2018 |
11:28:04 |
med. |
numb lips |
потеря чувствительности губ |
16.03.2018 |
11:24:05 |
gen. |
in a way that |
таким образом, чтобы (in a way that minimises ... – таким образом, чтобы свести к минимуму ... // BBC News) |
16.03.2018 |
11:23:26 |
gen. |
in a way that minimises |
таким образом, чтобы свести к минимуму (BBC News) |
16.03.2018 |
11:21:04 |
PR |
have international resonance |
вызвать международный резонанс (BBC News) |
16.03.2018 |
11:20:06 |
cultur. |
culturally racist |
расистский в культурном отношении (BBC News) |
16.03.2018 |
11:18:54 |
lit. |
perceptions of the text |
способ изложения материала, отмечаемый читателями (e.g., criticism focused on perceptions of the text, rather than what it said // BBC News) |
16.03.2018 |
11:16:22 |
ethnogr. |
have Chinese ancestry |
иметь в своём роду предков-китайцев (BBC News) |
16.03.2018 |
11:14:38 |
crim.law. |
contain sufficient evidence that |
содержать достаточные доказательства того, что (BBC News) |
16.03.2018 |
11:13:40 |
lit. |
grand narrative |
общая идейная направленность сочинения (BBC News) |
16.03.2018 |
11:13:40 |
lit. |
grand narrative |
общая направленность работы (BBC News) |
16.03.2018 |
11:12:59 |
dipl. |
have twisted things |
передёргивать факты (to confirm his grand narrative // BBC News) |
16.03.2018 |
11:12:05 |
rhetor. |
be filled with wilful ignorance |
быть преисполненным дремучим невежеством (BBC News) |
16.03.2018 |
11:10:48 |
polit. |
have received sharp criticism |
подвергнуться резкой критике (BBC News) |
16.03.2018 |
11:09:46 |
for.pol. |
mentality |
направленность взглядов (направленность его взглядов, направленность её взглядов) |
16.03.2018 |
11:09:12 |
for.pol. |
anti-China mentality |
антикитайская направленность её взглядов (BBC News) |
16.03.2018 |
11:09:05 |
for.pol. |
anti-China mentality |
антикитайская направленность его взглядов (BBC News) |
16.03.2018 |
11:07:24 |
sec.sys. |
racist bigotry |
расистские воззрения (BBC News) |
16.03.2018 |
11:06:00 |
fig.of.sp. |
be imbued with disinformation |
быть пропитанным дезинформацией (BBC News) |
16.03.2018 |
11:04:12 |
polit. |
parliamentary oath |
присяга депутата парламента (BBC News) |
16.03.2018 |
11:04:06 |
polit. |
parliamentary oath |
присяга члена парламента (BBC News) |
16.03.2018 |
11:02:52 |
polit. |
shut down criticism |
подавить критику (BBC News) |
16.03.2018 |
11:02:22 |
intell. |
covert influence operation |
негласная операция по оказанию влияния (BBC News) |
16.03.2018 |
11:01:32 |
intell. |
the Australian Security Intelligence Organisation |
Австралийская служба безопасности и разведки (орган национальной безопасности, отвечающий за защиту государства от деятельности иностранных разведок, актов саботажа, иностранного вмешательства во внутренние дела, политически мотивированного насилия, нападений на австралийскую систему обороны и за борьбу с терроризмом // BBC News) |
16.03.2018 |
10:57:41 |
gen. |
for the last few years |
последние несколько лет |
16.03.2018 |
10:57:41 |
gen. |
for the last few years |
в течение последних нескольких лет |
16.03.2018 |
10:57:06 |
intell. |
materials that are publicly available |
материалы из открытых источников (BBC News) |
16.03.2018 |
10:56:58 |
intell. |
materials that are publicly available |
материалы открытой печати (BBC News) |
16.03.2018 |
10:55:46 |
sec.sys. |
because of duress |
по принуждению |
16.03.2018 |
10:55:12 |
PR |
subtle propaganda |
тонкая пропаганда (BBC News) |
16.03.2018 |
10:54:22 |
media. |
Chinese-language media |
китайскоязычные средства массовой информации (BBC News) |
16.03.2018 |
10:54:02 |
media. |
Chinese-language media |
китайскоязычные СМИ |
16.03.2018 |
10:53:32 |
prof.jarg. |
professional bodies |
профессиональные организации (BBC News) |
16.03.2018 |
10:52:23 |
for.pol. |
pro-Chinese government advocate |
прокитайский общественный деятель (BBC News) |
16.03.2018 |
10:52:14 |
for.pol. |
pro-Chinese government advocate |
сторонник китайского правительства (BBC News) |
16.03.2018 |
10:51:06 |
polit. |
benefactor |
финансовый донор (напр., партии // BBC News) |
16.03.2018 |
10:49:30 |
for.pol. |
assert its ascendancy in the West |
утвердить своё доминирующее влияние на Западе (BBC News) |
16.03.2018 |
10:48:15 |
for.pol. |
bend on dominating |
быть настроенным на обретение господства над (BBC News) |
16.03.2018 |
10:47:13 |
PR |
malicious hyping up |
злостная ложь |
16.03.2018 |
10:46:02 |
for.pol. |
anti-Chinese |
антикитайский (BBC News) |
16.03.2018 |
10:46:02 |
for.pol. |
Sinophobic |
антикитайский (BBC News) |
16.03.2018 |
10:44:43 |
dipl. |
chief foreign affairs bureaucrat |
руководитель внешнеполитического ведомства (BBC News) |
16.03.2018 |
10:43:55 |
polit. |
unveil a crackdown on foreign interference |
объявить о мерах борьбы с иностранным вмешательством во внутренние дела (BBC News) |
15.03.2018 |
21:00:14 |
fig.of.sp. |
slope of enlightenment |
склон просветления |
15.03.2018 |
21:00:02 |
market. |
plateau of productivity |
плато производительности |
15.03.2018 |
20:59:11 |
market. |
trough of disillusionment |
нижняя точка разочарования |
15.03.2018 |
20:47:56 |
market. |
peak of inflated expectations |
пик завышенных ожиданий |
15.03.2018 |
20:37:49 |
IT |
hype cycle for emerging technologies |
кривая зрелости технологий |
15.03.2018 |
20:34:52 |
IT |
hololens |
гарнитура смешанной реальности (e.g., Microsoft HoloLens) |
15.03.2018 |
20:22:21 |
dipl. |
work under diplomatic cover |
работать под дипломатическим прикрытием (Reuters) |
15.03.2018 |
17:27:09 |
med. |
gas jet autoinjector |
безыгольный шприц-тюбик (contains a cylinder of pressurised gas and propels a fine jet of liquid through the skin without the use of a needle. This has the advantage that patients who fear needles are more accepting of using these devices, the autoinjector can be reloaded, and a variety of different doses or different drugs can be used) |
15.03.2018 |
17:27:01 |
med. |
gas jet autoinjector |
неинвазивный шприц-тюбик (contains a cylinder of pressurised gas and propels a fine jet of liquid through the skin without the use of a needle. This has the advantage that patients who fear needles are more accepting of using these devices, the autoinjector can be reloaded, and a variety of different doses or different drugs can be used) |
15.03.2018 |
17:21:41 |
mil. |
chemical warfare agents |
средства химического нападения (химическое оружие) |
15.03.2018 |
17:21:06 |
mil., WMD |
chemical warfare agents |
химическое оружие |
15.03.2018 |
17:21:06 |
mil., WMD |
chemical warfare agents |
боевые отравляющие вещества |
15.03.2018 |
17:17:30 |
gen. |
over the course of several hours |
в течение нескольких часов |
15.03.2018 |
17:16:30 |
mil., WMD |
venomous agent |
отравляющее вещество |
15.03.2018 |
17:13:13 |
mil., WMD |
EMPA |
ЭМФК (этил метилфосфоновая кислота – ethyl methylphosphonic acid, a VX hydrolysis product) |
15.03.2018 |
17:04:15 |
gen. |
act in all the contrary way |
действовать прямо противоположно |
15.03.2018 |
17:04:15 |
gen. |
act in all the contrary way |
действовать прямо противоположным образом |
15.03.2018 |
17:03:03 |
crim.law. |
put in hospital for mental examination |
направить на стационарную психиатрическую экспертизу |
15.03.2018 |
17:01:47 |
crim.law. |
create an illegal armed formation |
создать незаконное вооружённое формирование |
15.03.2018 |
17:01:14 |
law |
human rights activism |
деятельность правозащитного движения |
15.03.2018 |
17:00:54 |
law |
participate in human rights activism |
принимать участие в правозащитной деятельности |
15.03.2018 |
16:47:05 |
med. |
lost the ability to walk |
утратить способность ходить (как одно из последствий тяжёлого отравления нервно-паралитическим веществом) |
15.03.2018 |
16:45:18 |
gen. |
inability to read |
утрата способности читать (в силу поражения глаз) |
15.03.2018 |
16:45:00 |
gen. |
inability to read |
неспособность читать |
15.03.2018 |
16:44:10 |
psychiat. |
spells of severe depression |
повторные депрессивные эпизоды тяжёлой степени |
15.03.2018 |
16:42:54 |
med. |
a toxic hepatitis that gave rise to cirrhosis of the liver |
токсический гепатит, вызвавший цирроз печени |
15.03.2018 |
16:41:28 |
mil., WMD |
organophosphorus nerve agent |
фосфорорганическое нервно-паралитическое вещество |
15.03.2018 |
16:38:01 |
med. |
treatment of nerve agent poisoning |
лечение отравления нервно-паралитическим веществом |
15.03.2018 |
16:37:29 |
mil., WMD |
nerve agent |
нервно-паралитическое вещество |
15.03.2018 |
16:36:36 |
med. |
thickening of the bronchial secretions |
сгущение содержимого бронхов |
15.03.2018 |
16:35:35 |
med. |
copious fluid secretions |
обильное выделение жидкости |
15.03.2018 |
16:30:39 |
med. |
in injectable form |
в готовой к инъекции форме |
15.03.2018 |
16:26:40 |
mil., WMD |
nerve agent toxicity |
токсичность отравляющего вещества нервно-паралитического действия |
15.03.2018 |
16:25:33 |
rhetor. |
in a similar manner to |
аналогичным образом, как и |
15.03.2018 |
16:25:21 |
rhetor. |
in a similar manner to |
аналогичным образом, что и |
15.03.2018 |
16:20:51 |
gen. |
in a similar manner to |
аналогично (чему-либо) |
15.03.2018 |
16:19:47 |
mil., WMD |
have been destroyed under disarmament treaties |
быть уничтоженным согласно международным договорам о разоружении |
15.03.2018 |
16:17:45 |
mil., WMD |
nettle agent |
отравляющее вещество раздражающего действия |
15.03.2018 |
16:15:56 |
chem.comp. |
or analogues thereof |
или его аналоги |
15.03.2018 |
16:14:41 |
sec.sys. |
be reported in the open literature |
быть опубликованным в открытой печати |
15.03.2018 |
16:14:41 |
sec.sys. |
be reported in the open literature |
быть опубликованным в открытых источниках |
15.03.2018 |
16:13:30 |
sec.sys. |
being referred to by its code number |
обозначаемый числовым кодом |
15.03.2018 |
16:02:33 |
busin. |
be joined on the project |
быть привлечённым к работе на проекте (by ... – кем именно) |
15.03.2018 |
16:02:26 |
busin. |
be joined on the project |
быть привлечённым к работам по проекту (by ... – кем именно) |
15.03.2018 |
16:01:07 |
brit. |
chemical, biological, radiation and nuclear regiment |
полк РХБ защиты |