14.12.2018 |
1:45:44 |
cryptogr. |
зашифрованный |
kriptigita |
14.12.2018 |
1:45:34 |
comp., net. |
шифрованный |
kriptigita |
14.12.2018 |
1:45:03 |
comp., net. |
сетевое соединение |
retkanalo |
14.12.2018 |
1:45:03 |
comp., net. |
сетевой канал |
retkanalo |
14.12.2018 |
1:44:44 |
comp., net. |
шифрованное сетевое соединение |
kriptigita retkanalo |
14.12.2018 |
1:44:27 |
comp., net. |
защищённое шифрованное сетевое соединение |
sekura kriptigita retkanalo |
14.12.2018 |
1:44:09 |
comp., net. |
по защищённому шифрованному сетевому соединению |
pere de sekura kriptigita retkanalo |
14.12.2018 |
1:43:13 |
bank. |
данные банковской платёжной карты |
la bankkartajn informojn |
14.12.2018 |
1:40:43 |
comp., net. |
пересылаться для обработки |
esti plusendita por traktado (al ... - в ...) |
29.11.2018 |
23:07:26 |
dat.proc. |
в 64-разрядной кодировке |
en la 64-uma kodoprezento |
29.11.2018 |
23:05:08 |
dat.proc. |
символ текста |
signo de teksto |
29.11.2018 |
23:05:08 |
dat.proc. |
текстовый символ |
signo de teksto |
29.11.2018 |
23:02:32 |
dat.proc. |
64-разрядная кодировка |
64-uma kodoprezento |
7.11.2018 |
19:43:25 |
gen. |
бесплатная лотерея |
senpaga loterio |
7.11.2018 |
19:43:12 |
gen. |
получить выигрыши в бесплатной лотерее |
gajni premiojn en senpaga loterio |
7.11.2018 |
19:42:30 |
publish. |
эсперантская издательская продукция |
esperantaĵoj |
7.11.2018 |
19:42:14 |
commer. |
рынок эсперантской издательской продукции |
la bazaro de esperantaĵoj |
7.11.2018 |
19:39:15 |
polit. |
лейбористский |
laborista |
7.11.2018 |
19:38:26 |
gen. |
внутренне присущая идея |
la interna ideo |
7.11.2018 |
19:35:30 |
post |
по адресу |
ĉe |
7.11.2018 |
19:23:52 |
esper. |
в штаб-квартире Всемирной ассоциации эсперанто |
en la sidejo de UEA |
7.11.2018 |
19:21:37 |
lit. |
прочитать книгу прежде чем критиковать её |
tralegi la libron antaŭ ol ĝin skoldi |
7.11.2018 |
19:21:13 |
gen. |
критиковать |
skoldi (tralegi la libron antaŭ ol ĝin skoldi – прочитать книгу прежде чем критиковать её) |
7.11.2018 |
17:52:12 |
poetic |
рифмосочетание слов |
rimoplekto |
7.11.2018 |
17:50:59 |
gen. |
выбор темы |
temelekto |
7.11.2018 |
17:49:49 |
gen. |
наставления и советы |
admonoj kaj konsiloj |
7.11.2018 |
17:49:34 |
gen. |
давать наставления и советы |
doni admonojn kaj konsilojn (al ... - кому именно) |
7.11.2018 |
17:48:26 |
ling. |
во второй части книги |
en la dua parto de la libro |
7.11.2018 |
17:47:15 |
gen. |
не жаловаться на |
ne plendi pri (...) |
7.11.2018 |
17:47:03 |
gen. |
больше не жаловаться на |
ne plendi plu pri (что-л.) |
7.11.2018 |
17:44:49 |
ling. |
не соответствовать языку |
ne konveni al la lingvo |
7.11.2018 |
17:44:49 |
ling. |
не отвечать требованиям языка |
ne konveni al la lingvo |
7.11.2018 |
17:44:08 |
gen. |
вместо этого |
male (наоборот) |
7.11.2018 |
17:43:18 |
formal |
отвечать требованиям |
taŭgi (taŭgi al la lingvo - отвечать требованиям языка) |
7.11.2018 |
17:42:55 |
formal |
соответствовать |
taŭgi |
7.11.2018 |
17:42:20 |
ling. |
соответствовать языку |
taŭgi al la lingvo |
7.11.2018 |
17:42:20 |
ling. |
отвечать требованиям языка |
taŭgi al la lingvo |
7.11.2018 |
17:41:16 |
rhetor. |
разве вы не видите, что |
ĉu vi ne vidas, ke |
7.11.2018 |
17:40:41 |
gen. |
прежде всего |
unue |
7.11.2018 |
17:40:29 |
gen. |
прежде всего о |
unue pri |
7.11.2018 |
17:32:35 |
gen. |
специальный словарь |
fakvortaro |
7.11.2018 |
17:30:59 |
poetic |
техника стихосложения |
verstekniko |
7.11.2018 |
17:30:50 |
poetic |
техника эсперантского стихосложения |
la Esperanta verstekniko |
7.11.2018 |
17:30:42 |
poetic |
техника эсперантского стихосложения |
la Esperanta vers tekniko |
7.11.2018 |
17:28:52 |
gen. |
поэтический словарь рифм |
rimvortaro |
7.11.2018 |
17:28:23 |
gen. |
глоссарий |
glosaro |
7.11.2018 |
17:28:02 |
gen. |
ценная рекомендация |
valora konsilo |
7.11.2018 |
17:28:02 |
gen. |
ценный совет |
valora konsilo |
7.11.2018 |
17:27:33 |
poetic |
анализ метрики |
analizo de metriko |
7.11.2018 |
17:25:06 |
poetic |
Очерк эсперантской метрики |
Skizo de Esperanta metriko (aperinta en la libro "Parnasa Gvidlibro") |
7.11.2018 |
17:23:55 |
ling. |
безупречная передача эмоциональных установок и информационного содержания оригинала |
perfekta transdono de sento kaj penso (при переводе) |
7.11.2018 |
17:22:31 |
lit. |
под псевдонимом |
sub la pseŭdonimo |
7.11.2018 |
17:22:00 |
publish. |
и последующие издания |
kaj postaj eldonoj |
7.11.2018 |
17:22:00 |
publish. |
и дальнейшие издания |
kaj postaj eldonoj |
7.11.2018 |
17:21:10 |
gen. |
лексикографический |
vortarista |
7.11.2018 |
17:20:59 |
gen. |
лексикографическая работа |
vortarista laboro |
7.11.2018 |
17:19:41 |
lit. |
двенадцать поэтов |
dekdu poetoj |
7.11.2018 |
17:18:02 |
lit. |
юбилейная книга |
festlibro |
7.11.2018 |
17:17:11 |
lit. |
обзор литературы на эсперанто |
skizo de la Esperanta literaturo |
7.11.2018 |
17:16:46 |
lit. |
переводы эротической поэзии |
alilingvaj erotikaj poemoj |
7.11.2018 |
17:16:16 |
mus. |
старые и современные французские песни |
Francaj kanzonoj malnovaj kaj modernaj |
7.11.2018 |
17:15:47 |
lit. |
художественная литература, но не из-за кафедры |
beletro, sed ne el katedro |
7.11.2018 |
17:15:20 |
lit. |
а прочее — лишь литература |
kaj la ceter' — nur literaturo |
7.11.2018 |
17:14:40 |
lit. |
по парку французской поэзии |
tra la parko de la franca poezio |
7.11.2018 |
17:13:54 |
gen. |
песни и романсы |
kantoj kaj romancoj |
7.11.2018 |
17:13:34 |
gen. |
книга любви |
libro de amo |
7.11.2018 |
17:13:10 |
gen. |
Цветы зла |
La floroj de l'malbono (перевод на эсперанто произведения классика французской литературы — Бодлер Ш. Цветы зла) |
7.11.2018 |
17:12:03 |
gen. |
французская знаменитость |
la franca eminentulo (Leteroj de L. L. Zamenhof. La tragedio de lia vivo rivelita de lia ĵus retrovita korespondo kun la francaj eminentuloj. — Письма Л.Л.Заменгофа. Трегедия его жизни, в отражении его только что найденной переписки с французскими знаменитостями (1948).) |
7.11.2018 |
17:11:30 |
gen. |
найденный |
retrovita (Leteroj de L. L. Zamenhof. La tragedio de lia vivo rivelita de lia ĵus retrovita korespondo kun la francaj eminentuloj. — Письма Л.Л.Заменгофа. Трегедия его жизни, в отражении его только что найденной переписки с французскими знаменитостями (1948).) |
7.11.2018 |
17:11:18 |
gen. |
только что найденный |
ĵus retrovita (Leteroj de L. L. Zamenhof. La tragedio de lia vivo rivelita de lia ĵus retrovita korespondo kun la francaj eminentuloj. — Письма Л.Л.Заменгофа. Трегедия его жизни, в отражении его только что найденной переписки с французскими знаменитостями (1948).) |
7.11.2018 |
17:11:04 |
gen. |
только что найденная переписка |
ĵus retrovita korespondo (Leteroj de L. L. Zamenhof. La tragedio de lia vivo rivelita de lia ĵus retrovita korespondo kun la francaj eminentuloj. — Письма Л.Л.Заменгофа. Трегедия его жизни, в отражении его только что найденной переписки с французскими знаменитостями (1948).) |
7.11.2018 |
17:10:27 |
gen. |
в отражении |
rivelita de (Leteroj de L. L. Zamenhof. La tragedio de lia vivo rivelita de lia ĵus retrovita korespondo kun la francaj eminentuloj. — Письма Л.Л.Заменгофа. Трегедия его жизни, в отражении его только что найденной переписки с французскими знаменитостями (1948).) |
7.11.2018 |
17:08:57 |
ling. |
простой текст |
facila legaĵo (facilaj Esperantaj legaĵoj — простые тексты на эсперанто) |
7.11.2018 |
17:08:23 |
ling. |
простые тексты на эсперанто |
facilaj Esperantaj legaĵoj |
7.11.2018 |
17:07:08 |
lit. |
переодетая муза |
travestiita muzo |
7.11.2018 |
17:06:03 |
lit. |
фундаментальная хрестоматия |
fundamenta krestomatio |
7.11.2018 |
17:05:45 |
gen. |
ответы о языке |
lingvaj respondoj |
7.11.2018 |
17:05:00 |
gen. |
и последствия |
kaj la sekvo |
7.11.2018 |
17:04:02 |
gram. |
Путеводитель по Парнасу |
Parnasa gvidlibro (фундаментальное руководство по эсперантскому стихосложению, составленное Г. Варенгьеном (1-е изд., 1932 г.) в соавторстве с К. Калочаи (2-е изд., 1968 г.) и Р. Бернаром (3-е изд., 1984 г.). В этом руководстве описаны и зафиксированы нормы эсперантской метрики, рифмовки, а также принципы адаптации различных поэтических твёрдых форм на эсперанто.) |
7.11.2018 |
16:58:42 |
gen. |
полная аналитическая грамматика |
PAG (plena analiza gramatiko) |
7.11.2018 |
16:58:42 |
gen. |
полная аналитическая грамматика |
plena analiza gramatiko |
7.11.2018 |
16:57:08 |
gen. |
Дополнение к Полному словарю эсперанто |
Suplemento al la Plena vortaro de Esperanto |
7.11.2018 |
16:30:34 |
gen. |
бесцеремонность |
senceremonieco |
7.11.2018 |
16:28:41 |
gen. |
зажужжать |
ekzumi |
7.11.2018 |
16:28:19 |
gen. |
ручка корзины |
korbtenilo |
7.11.2018 |
16:27:53 |
gen. |
суповая чашка |
suptaso |
7.11.2018 |
16:17:14 |
mus. |
играть на карильоне |
kariljoni (карильон — музыкальный инструмент, имитирующий колокольный звон | NPIV, 2005) |
7.11.2018 |
16:15:25 |
Russia |
доктор наук |
habilita doktoro |
7.11.2018 |
16:15:04 |
scient. |
хабилитированный доктор |
habilita doktoro (= росс. доктор наук) |
7.11.2018 |
16:14:49 |
scient. |
хабилитированный |
habilita (хабилитированный доктор - habilita doktoro (= росс. доктор наук)) |
7.11.2018 |
16:06:40 |
philos. |
неоплатонизм |
novplatonismo |
7.11.2018 |
16:05:07 |
gen. |
обстоятельственный |
cirkonstanca (cirkonstanca morfemo - обстоятельственная морфема) |
7.11.2018 |
16:04:47 |
gram. |
обстоятельственная морфема |
cirkonstanca morfemo |
7.11.2018 |
15:58:59 |
gram. |
продолжительно-результативный глагол |
verbo de daŭro kaj rezulto (может переводиться на русский язык глаголом совершенного вида или глаголом несовершенного вида) |
7.11.2018 |
15:58:14 |
gram. |
продолжительный глагол |
verbo de daŭro |
7.11.2018 |
15:57:53 |
gram. |
глагол длительного действия |
verbo de daŭro (обычно переводится на русский язык глаголом несовершенного вида) |
7.11.2018 |
15:56:45 |
gram. |
результативный глагол |
verbo de rezulto |
7.11.2018 |
15:53:17 |
gen. |
посыпать |
surŝuti (посыпать сахаром - surҐuti per sukero) |
7.11.2018 |
15:50:22 |
cook. |
посыпать сахаром |
surŝuti per sukero |
7.11.2018 |
15:49:47 |
gen. |
подсахарить |
dolĉigi per sukero (NPIV, 2005) |