4.08.2018 |
15:38:43 |
cinema |
be swayed to the dark side of the force |
склонить на тёмную сторону силы |
4.08.2018 |
15:38:43 |
cinema |
turn to the dark side of the force |
перейти на тёмную сторону силы |
4.08.2018 |
15:38:43 |
cinema |
join the dark side of the force |
перейти на тёмную сторону силы |
4.08.2018 |
15:38:43 |
cinema |
seduce to the dark side of the force |
склонить на тёмную сторону силы |
4.08.2018 |
15:38:43 |
gen. |
at the expense of others |
за чужой счёт |
4.08.2018 |
15:38:43 |
busin. |
serious business |
серьёзное дело |
4.08.2018 |
15:38:43 |
psychol. |
test his patience |
проверять его терпение |
4.08.2018 |
15:38:43 |
philos. |
nothing happens without a reason |
всё имеет свою причину |
4.08.2018 |
15:38:25 |
quot.aph. |
and it is only for a good cause |
и это пойдет только на пользу |
4.08.2018 |
15:37:41 |
rhetor. |
our situation is very bad and cannot get any worse |
мы оказались в ужасной ситуации, нам нечего терять |
4.08.2018 |
15:37:38 |
quot.aph. |
we have an unknown future |
никто не знает, какое нам уготовано будущее |
4.08.2018 |
15:37:37 |
gen. |
for the first seven months after |
в первые семь месяцев после (чего-либо) |
4.08.2018 |
15:37:37 |
IT |
MPP |
массово-параллельная система (сокр. от "massively parallel processor") |
4.08.2018 |
15:37:37 |
scient. |
ample time for discussions |
достаточное время для обсуждения (IBM) |
4.08.2018 |
15:37:37 |
progr. |
quotation active pattern |
активный образец цитирования (кода) |
4.08.2018 |
15:37:37 |
HR |
industry background |
опыт работы в отрасли (в данной отрасли экономики) |
4.08.2018 |
15:37:36 |
ethnogr. |
ethnically |
в этническом отношении (CNN) |
4.08.2018 |
15:37:31 |
progr. |
user-defined library |
пользовательская библиотека |
4.08.2018 |
15:37:31 |
sec.sys. |
social isolation |
изоляция от общества |
4.08.2018 |
15:37:31 |
sec.sys. |
social engineering defense |
защита от социальных инженеров (от атакующих, которые пытаются получить незаконный доступ к системе, маскируясь под пользователя или оператора) |
4.08.2018 |
15:37:31 |
mil. |
Special Operations headquarters |
штаб сил специальных операций |
4.08.2018 |
15:37:30 |
electr.eng. |
VAC |
воль (говоря о номинале источника питания переменного тока) |
4.08.2018 |
15:37:28 |
AI. |
deeply ingrained expertise |
прочно усвоенные специальные знания |
4.08.2018 |
15:37:28 |
polit. |
have symbolic significance |
иметь символическое значение (CNN) |
4.08.2018 |
15:37:28 |
gen. |
in years ahead |
в ближайшем будущем |
4.08.2018 |
15:37:28 |
polit. |
have symbolic significance |
иметь символическое значение (CNN) |
4.08.2018 |
15:37:26 |
busin. |
reliable guide |
надёжное руководств (to what ... – по поводу того, что ...) |
4.08.2018 |
15:37:19 |
fin. |
tax dollars |
бюджетные средства |
4.08.2018 |
15:37:19 |
gen. |
in the years since |
в последующие годы |
4.08.2018 |
15:37:17 |
scient. |
fill a needed void |
заполнить уже давно ощущавшийся пробел |
4.08.2018 |
15:37:17 |
progr. |
JDK |
комплект разработчика приложений на языке Java |
4.08.2018 |
15:37:17 |
progr. |
Java Development Kit |
комплект разработчика приложений на языке Java |
4.08.2018 |
15:37:17 |
st.exch. |
eTrading |
алгоритмическая торговля (электронная торговля) |
4.08.2018 |
15:37:16 |
AI. |
atom |
имя значения (в русс. терминологии языков функционального программирования) |
4.08.2018 |
15:37:16 |
rhetor. |
it is worth mentioning that |
стоит отметить, что |
4.08.2018 |
15:37:09 |
rhetor. |
more than you might expect |
больше, чем вы ожидали |
4.08.2018 |
15:37:09 |
intell. |
individual being targeted for recruitment |
кандидат на вербовку |
4.08.2018 |
15:37:07 |
law |
systematic human rights violations |
систематические нарушения прав человека (New York Times) |
4.08.2018 |
15:37:07 |
law |
executive order |
указ (губернатора штата, Президента США) |
4.08.2018 |
15:37:07 |
plann. |
thresholds |
контрольные цифры |
4.08.2018 |
15:37:07 |
polit. |
assemblywoman |
член законодательного собрания штата (женщина; Las Vegas Review-Journal) |
4.08.2018 |
15:37:07 |
econ. |
tech billionaire |
миллиардер, сколотивший капитал в сфере техники и технологий (Las Vegas Review-Journal) |
4.08.2018 |
15:37:07 |
AI. |
photo recognition algorithm |
алгоритм распознавания лиц на фотографиях (Computerworld) |
4.08.2018 |
15:37:07 |
AI. |
machine vision algorithm |
алгоритм машинного зрения (Computerworld) |
4.08.2018 |
15:37:07 |
AI. |
visual algorithm |
алгоритм машинного зрения (machine vision algorithm; Computerworld) |
4.08.2018 |
15:37:07 |
inet. |
social media site |
сайт социальной сети (Computerworld) |
4.08.2018 |
15:37:06 |
sociol. |
participate in social affairs |
принимать участие в общественной жизни (CNN) |
4.08.2018 |
15:37:05 |
gen. |
turn futile |
оказаться тщетным |
4.08.2018 |
15:37:04 |
polit. |
concerned |
либеральный |
4.08.2018 |
15:37:04 |
polit. |
outreach |
агитация |
4.08.2018 |
15:37:04 |
gen. |
be on friendly terms |
быть в дружеских отношениях (CNN) |
4.08.2018 |
15:37:04 |
polit. |
excesses of the national-security state |
нарушение прав человека в условиях жандармского государства (CNN) |
4.08.2018 |
15:37:04 |
sociol. |
socio-economic conditions |
социально-экономическое положение (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
4.08.2018 |
15:37:02 |
polit. |
establishment |
из политической элиты |
4.08.2018 |
15:37:02 |
polit. |
establishment |
из состава политической элиты |
4.08.2018 |
15:37:02 |
mil., WMD |
civil defense center |
центр гражданской обороны (CNN) |
4.08.2018 |
15:37:00 |
sec.sys. |
heat up tensions |
керосинить обстановку |
4.08.2018 |
15:37:00 |
fig.of.sp. |
add fuel to the fire |
керосинить обстановку |
4.08.2018 |
15:37:00 |
sec.sys. |
incite violence |
керосинить обстановку |
4.08.2018 |
15:37:00 |
intell. |
exacerbate differences |
керосинить обстановку (проводить активное мероприятие по разжиганию разногласий и междоусобной борьбы с целью развала изнутри враждебной организации) |
4.08.2018 |
15:37:00 |
sec.sys. |
escalate situation |
керосинить обстановку |
4.08.2018 |
15:36:46 |
health. |
special need facility |
центр по уходу за людьми с ограниченными возможностями |
4.08.2018 |
15:36:46 |
med. |
special need facility |
центр по уходу за инвалидами |
4.08.2018 |
15:36:44 |
scient. |
scientific Islamology |
научное исламоведение |
4.08.2018 |
15:36:44 |
rel., islam |
form of Islam |
форма истолкования и бытования ислама (theguardian.com) |
4.08.2018 |
15:36:43 |
gen. |
abominable |
ужасающий |
4.08.2018 |
15:36:41 |
AI. |
assert |
задавать (в базе знаний) |
4.08.2018 |
15:36:41 |
AI. |
asserted |
заданный |
4.08.2018 |
15:36:40 |
busin. |
lead expert |
ведущий эксперт |
4.08.2018 |
15:36:40 |
market. |
worldwide recognition |
мировое признание (CNN) |
4.08.2018 |
15:36:40 |
gen. |
up until |
до того, как |
4.08.2018 |
15:36:40 |
quot.aph. |
I have all I need |
у меня всё есть (всё, что мне надо) |
4.08.2018 |
15:36:40 |
formal |
make a difference in this world |
изменить мир к лучшему |
4.08.2018 |
15:36:36 |
AI. |
automated theorem prover |
система автоматического доказательства теорем (Microsoft) |
4.08.2018 |
15:36:36 |
AI. |
automated theorem proving system |
система автоматического доказательства теорем |
4.08.2018 |
15:36:36 |
AI. |
semantic tableaux |
метод семантических таблиц (формальная разрешающая процедура для формул логики высказываний и логики предикатов, позволяющая синтаксическими средствами решать семантические проблемы формализованных исчислений) |
4.08.2018 |
15:36:35 |
busin. |
at the enterprise level |
в корпоративной сфере |
4.08.2018 |
15:36:35 |
progr. |
at the enterprise level |
в сфере разработки корпоративных приложений (контекстуальный перевод на русс. язык) |
4.08.2018 |
15:36:35 |
busin. |
at the corporate level |
в корпоративной сфере |
4.08.2018 |
15:36:35 |
quot.aph. |
only truth will set us free |
только истина делает нас свободными (this is the ultimate wisdom) |
4.08.2018 |
15:36:35 |
progr. |
trace faculty |
средство трассировки |
4.08.2018 |
15:36:35 |
relig. |
rituals of prayers |
ритуалы молитв |
4.08.2018 |
15:36:35 |
philos. |
morally uplifted and inspired |
нравственно преображённый и вдохновлённый на добрые дела |
4.08.2018 |
15:36:35 |
polit. |
dynasty's regime |
режим династи (такой-то) |
4.08.2018 |
15:36:35 |
polit. |
state-run consumer protection body |
государственный орган по защите прав потребителей (CNN) |
4.08.2018 |
15:36:34 |
rhetor. |
betrayal |
подрыв |
4.08.2018 |
15:36:34 |
rhetor. |
betrayal |
обман |
4.08.2018 |
15:36:34 |
jarg. |
gain insight |
просечь |
4.08.2018 |
15:36:34 |
progr. |
immutable data structure |
неизменяемая структура данных |
4.08.2018 |
15:36:31 |
quot.aph. |
it's all true |
это всё чистая правда |
4.08.2018 |
15:36:24 |
progr. |
keyword highlighting |
подсветка ключевых слов (в программном коде) |
4.08.2018 |
15:36:23 |
mil. |
do its utmost to avoid conflict |
сделать всё возможное во избежание конфликта (with ... – с ...) |
4.08.2018 |
15:36:21 |
intell. |
insights |
аналитические наработки |
4.08.2018 |
15:36:10 |
relig. |
Yezid |
езид |
4.08.2018 |
15:36:08 |
mil., navy |
U.S. Naval Institute |
Институт Военно-морских сил США (CNN) |
4.08.2018 |
15:36:08 |
quot.aph. |
the truth is |
правда состоит в том, чт (CNN) |
4.08.2018 |
15:36:08 |
mil. |
regional meeting of defense ministers |
совещание министров обороны государств регина (CNN) |
4.08.2018 |
15:36:07 |
law |
final beneficiary |
конечный бенефициарный владелец |
4.08.2018 |
15:36:07 |
auto. |
low-slung styling |
стилевое оформление с низкорасположенным полом (CNN) |