English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
18.03.2021 | 14:00:12 | sport. | nemesis | грозный соперник |
18.03.2021 | 12:16:20 | mil., lingo | massacre | молотилово |
18.03.2021 | 12:11:54 | comp.sl. | drop-down list | выпадайка (сокр. от "выпадающий список") |
18.03.2021 | 1:08:40 | tel. | call detailed record | подробная запись об акте коммуникации |
18.03.2021 | 1:08:40 | tel. | call detailed record | подробная запись о телефонном звонке |
17.03.2021 | 23:22:21 | sl., teen. | chinchilla | шинша (шиншилла: шуба из шинши) |
17.03.2021 | 22:11:49 | sl., teen. | sorry! | сорян |
17.03.2021 | 22:11:49 | sl., teen. | sorry! | сорянчик |
17.03.2021 | 22:11:49 | sl., teen. | sorry! | соряныч |
17.03.2021 | 21:31:22 | gen. | at whose behest | с чьей подачи |
17.03.2021 | 21:22:44 | gen. | evidence-led | доказательный |
17.03.2021 | 21:22:44 | gen. | evidence-led | основанный на доказательствах |
17.03.2021 | 21:22:44 | gen. | evidence-led | основывающийся на доказательствах |
17.03.2021 | 21:18:05 | transp. | motorway service station | объект придорожного обслуживания (здание или сооружение, расположенное на придорожной полосе и предназначенное для обслуживания участников дорожного движения в пути следования (мотель, гостиница, кемпинг, станция технического обслуживания, автозаправочная станция, пункт питания, торговли, связи, медицинской помощи, мойки и иное сооружение) // The Guardian, 2021) |
17.03.2021 | 21:17:39 | transp. | motorway service | придорожное обслуживание |
17.03.2021 | 19:58:19 | polit. | acolyte | член ближнего круга (политического деятеля // CNN, 2021) |
17.03.2021 | 17:57:35 | rhetor. | that's how it came about | именно так всё и произошло |
17.03.2021 | 17:55:37 | gen. | know relatively well | знать в целом хорошо |
17.03.2021 | 17:54:26 | dipl. | have a known history of acquaintance | быть давно знакомыми друг с другом (The two leaders have a known history of acquaintance.) |
17.03.2021 | 16:52:55 | gen. | wrong | обидеть (act unjustly or dishonestly towards: wrong a family – обидеть семью) |
17.03.2021 | 16:52:31 | formal | wrong a family | вести себя неподобающим образом по отношению к семье |
17.03.2021 | 16:52:31 | gen. | wrong a family | обидеть семью |
17.03.2021 | 13:27:51 | polit. | politically motivated | совершаемый в угоду политическим моментам |
17.03.2021 | 13:27:42 | polit. | politically charged | в угоду политическим моментам |
17.03.2021 | 13:27:28 | polit. | politically driven | совершаемый в угоду политическим моментам |
16.03.2021 | 18:44:43 | bus.styl. | be being worked on | прорабатываться |
16.03.2021 | 18:44:43 | bus.styl. | be being worked on | находиться в работе |
16.03.2021 | 18:42:06 | UN | gender-based violence | насилие по признаку пола |
16.03.2021 | 18:38:07 | polit. | one-person protest | одиночный пикет |
16.03.2021 | 16:56:55 | sl., teen. | be groomed | раскручивать (into ... – на ... // The Guardian, 2021) |
16.03.2021 | 16:56:55 | sl., teen. | be groomed | подбивать (into ... – на ... // The Guardian, 2021) |
16.03.2021 | 16:56:09 | gen. | be groomed | готовить (into ... – к ... // The Guardian, 2021) |
16.03.2021 | 16:16:00 | sl., teen. | fuel hype | хайпануть |
16.03.2021 | 16:15:23 | inet. | get more active subscribers | поднять актив |
16.03.2021 | 16:15:09 | sl., teen. | active subscribers | актив (поднять актив – get more active subscribers) |
16.03.2021 | 15:04:47 | sl., teen. | residence permit | резидентка (вид на жительство: сделать резидентку) |
16.03.2021 | 14:42:48 | gen. | escape to the woods | убежать в лес |
16.03.2021 | 14:04:36 | tel. | FBI tip line | горячая телефонная линия ФБР |
16.03.2021 | 14:03:11 | gen. | at whose request | по чьей просьбе |
16.03.2021 | 14:03:11 | gen. | at whose request | по чьему требованию |
16.03.2021 | 14:01:48 | gen. | at whose behest | по чьей просьбе |
15.03.2021 | 21:52:46 | law | external law firm | внешняя юридическая фирма |
15.03.2021 | 21:52:46 | law | external law firm | сторонняя юридическая фирма |
15.03.2021 | 19:12:39 | med. | health economic | фармакоэкономика (самостоятельная наука, которая изучает в сравнительном плане соотношение между затратами и эффективностью, безопасностью, качеством жизни при альтернативных схемах лечения и профилактики заболевания. Комплексный подход к оценке целесообразности применения медицинских технологий предполагает взаимосвязанную оценку результатов и стоимости медицинских вмешательств. Взаимосвязанная оценка означает, что речь идёт не просто о сравнении затрат, а об оценке соотношения между затратами и полученными результатами. Фармакоэкономика – это не поиск наиболее дешёвых лекарственных средств и оправдание их использования, а расчёт затрат, необходимых для достижения желаемой эффективности, и соотнесение этих затрат с возможностями. // The Guardian, 2021) |
15.03.2021 | 19:09:18 | sec.sys. | precautionary and temporary measure | временная мера предосторожности |
15.03.2021 | 19:05:46 | med. | cerebral vein thrombosis | церебральный венозный тромбоз (дисциркуляторное поражение головного мозга, обусловленное тромбозом яремных вен, а также интракраниальных вен и синусов, приводящих к повышению гидростатического давления в проксимальных венах и капиллярах, способствующих развитию церебрального отека и ишемии, и, следовательно, к инфаркту мозга. Часто сопровождается множественными внуримозговыми кровоизлияниями. В группе цереброваскулярных заболеваний церебральный венозный тромбоз является относительно редкой патологией, его распространенность составляет, по разным данным, 3-4 случая на 1 000 000 взрослого населения и 7 случаев на 1 000 000 новорожденных в год. // The Guardian, 2021) |
15.03.2021 | 19:05:46 | abbr. | cerebral vein thrombosis | ЦВТ |
15.03.2021 | 16:57:30 | law | state security offence | преступление против государственной безопасности |
15.03.2021 | 16:57:30 | law | state security offence | государственное преступление |
15.03.2021 | 16:53:15 | law | trial committee | судебный комитет (Chinese court rulings are often decided by trial committees made up of judges and Communist Party officials. the register, 2006) |
15.03.2021 | 16:15:30 | TV | during an interview with a Mexican television station | в интервью мексиканскому телеканалу |
15.03.2021 | 16:14:35 | rel., christ. | within the church | в церкви |
15.03.2021 | 16:13:18 | relig. | disordered | противный порядку вещей |
15.03.2021 | 16:08:04 | relig. | intrinsically disordered | противный порядку вещей в силу самой своей природы |
15.03.2021 | 14:32:51 | gen. | scrape | выковыривать |
15.03.2021 | 14:32:51 | gen. | scrape | вычищать |
15.03.2021 | 14:27:06 | psychol. | understand what's critically important and what's merely a detail | уметь отделять главное от второстепенного |
15.03.2021 | 14:16:02 | gen. | deadlock | клинч |
15.03.2021 | 12:45:50 | psychol. | California Personality Inventory | Калифорнийский психологический опросник (определяет уровень самоконтроля, эмпатии и независимости личности человека) |
15.03.2021 | 12:45:05 | psychol. | self-report inventory | тест по самоотчётной методике |
13.03.2021 | 2:24:30 | agric. | better-off peasant | зажиточный крестьянин |
13.03.2021 | 2:24:07 | econ. | better-off | зажиточный |
12.03.2021 | 22:50:27 | slang | mesotherapy | мезуха (мезотерапия) |
12.03.2021 | 22:06:23 | BrE | keep stiff upper lip | не показывать эмоций |
12.03.2021 | 21:52:52 | comp., MS | hold a lock that the callback is waiting on | захватить блокировку, в ожидании освобождения которой находится обратный вызов |
12.03.2021 | 21:23:20 | comp., MS | while the callback is running | во время выполнения обратного вызова |
12.03.2021 | 20:46:09 | progr. | synchronization context | контекст синхронизации |
12.03.2021 | 20:45:58 | progr. | custom synchronization context | специальный контекст синхронизации |
12.03.2021 | 18:13:02 | dentist. | tooth mousse | крем для зубов |
12.03.2021 | 16:34:52 | intell. | advisorship | советническая деятельность |
12.03.2021 | 16:14:33 | intell. | intelligence analysis | разведывательно-аналитическая работа (cnn.com) |
12.03.2021 | 15:58:27 | mil. | stay-behind | остающийся в тылу противника |
12.03.2021 | 15:56:28 | intell. | sabotage-reconnaissance group | оперативно-боевая группа (русс. термин КГБ СССР) |
12.03.2021 | 15:56:28 | intell. | ranger group | оперативно-боевая группа (русс. термин КГБ СССР) |
12.03.2021 | 15:54:34 | intell. | sabotage-reconnaissance | оперативно-боевой |
12.03.2021 | 15:54:34 | intell. | ranger | оперативно-боевой |
11.03.2021 | 20:28:04 | gram. | would have been able to | мог бы |
11.03.2021 | 20:28:04 | gram. | would have been able to | могла бы |
11.03.2021 | 20:28:04 | gram. | would have been able to | могли бы |
11.03.2021 | 20:28:04 | gram. | would have been able to | могло бы |
11.03.2021 | 20:25:52 | police | police lance corporal | младший капрал полиции (CNN, 2021) |
11.03.2021 | 20:24:09 | ling. | speak via a translator | говорить через переводчика (CNN, 2021) |
11.03.2021 | 16:51:49 | formal | due to security reasons | по соображениям безопасности |
11.03.2021 | 12:48:27 | comp., MS | mixed reality platform | платформа смешанной реальности (Смешанная реальность включает в себя дополненную реальность (результат введения в зрительное поле любых сенсорных данных с целью дополнения сведений об окружении и изменения восприятия окружающей среды) и дополненную виртуальность (виртуальную реальность, в которой присутствуют объекты из настоящего мира). Смешанная реальность является объединением реального и виртуальных миров для созданий новых окружений и визуализаций, где физические и цифровые объекты сосуществуют и взаимодействуют в реальном времени.) |
11.03.2021 | 12:47:31 | lab.law. | have been working from home | работать из дома |
11.03.2021 | 12:46:15 | geogr. | much of the Western world | большая часть западного мира |
11.03.2021 | 12:45:53 | gen. | a year after | через год после того, как |
11.03.2021 | 12:45:26 | gen. | for months on end, at that | причём много месяцев подряд |
11.03.2021 | 12:45:02 | gen. | for months on end | много месяцев подряд |
11.03.2021 | 12:44:27 | gen. | for months on end | месяцами подряд |
11.03.2021 | 12:43:03 | gen. | fathom | понять (постичь, осознать) |
11.03.2021 | 12:42:18 | gram. | wouldn't have been able to | не мог бы (+ inf.) |
11.03.2021 | 12:42:18 | gram. | wouldn't have been able to | не могла бы (+ inf.) |
11.03.2021 | 12:42:18 | gram. | wouldn't have been able to | не могло бы (+ inf.) |
11.03.2021 | 12:42:18 | gram. | wouldn't have been able to | не могли бы (+ inf.) |
11.03.2021 | 12:40:48 | gen. | a little over a year ago | чуть больше года тому назад |
11.03.2021 | 12:40:02 | softw. | tools for remote work | инструменты дистанционной работы |
11.03.2021 | 12:39:03 | gen. | those same people | те же люди |
11.03.2021 | 12:39:03 | gen. | those same people | те же самые люди |
10.03.2021 | 21:56:54 | intell. | operations officer | оперативный работник (русс. перевод взят из учебного пособия, опубликованного на сайте американского новостного издания The Daily Beast в 2018 г.: Политическая разведка с территории СССР. – М.: КГБ СССР, 1989. – 108 с.) |