27.04.2021 |
20:31:26 |
gen. |
at a later point in time |
позднее |
27.04.2021 |
20:31:26 |
gen. |
at a later point in time |
позже |
27.04.2021 |
20:20:34 |
gram. |
substantive |
вещественный (substantive case – вещественный падеж) |
27.04.2021 |
20:19:12 |
gram. |
substantive case |
вещественный падеж (вещественный падеж (субстантив), одна из разновидностей местного падежа, специфичная для чеченского и ингушского языков, выражает в основном своём значении пребывание, нахождение, а также движение одного объекта внутри другого объекта (напр., жидкости). Падеж также может означать материал, из которого сделан объект, или целое, из которого выделяется часть.) |
27.04.2021 |
16:22:27 |
intell. |
Office of Policy Coordination |
отдел операций прикрытия (ЦРУ) |
27.04.2021 |
16:22:00 |
intell. |
Office of Special Operations |
отдел сбора секретной разведывательной информации (ЦРУ) |
27.04.2021 |
15:44:23 |
intell. |
BIS |
Служба безопасности и информации Чехии (орган контрразведки Чехии) |
27.04.2021 |
14:34:44 |
law.enf. |
the fight against transnational organised crime |
борьба с транснациональной организованной преступностью |
27.04.2021 |
14:32:28 |
law.enf. |
crown prosecutor |
королевский прокурор |
27.04.2021 |
14:31:10 |
law.enf. |
exchange of data for law enforcement purposes |
обмен данными в целях правоохранительной деятельности |
27.04.2021 |
14:28:24 |
crim.law. |
anti-mafia prosecutor |
антимафиозный прокурор |
27.04.2021 |
14:27:39 |
org.crime. |
the fight against organised crime |
борьба с организованной преступностью |
27.04.2021 |
14:26:34 |
hist. |
the UK's exit from the European Union |
выход Великобритании из Европейского союза |
27.04.2021 |
14:25:14 |
gen. |
it sounds as though |
похоже, будто |
27.04.2021 |
14:22:29 |
org.crime. |
profits generated by international drugs trafficking |
прибыль от международной торговли наркотиками |
27.04.2021 |
14:20:33 |
crim.law. |
alchemist |
подставное лицо (A man who officially sold tiles was described by investigators as a sort of alchemist capable of creating shield companies in Croatia, Slovenia, Austria and Romania) |
27.04.2021 |
14:18:32 |
crim.law. |
Italy's Antimafia Investigative Directorate |
Следственное управление по антимафиозным делам Италии |
27.04.2021 |
14:17:22 |
sociol. |
upper world |
высший свет |
27.04.2021 |
14:17:22 |
sociol. |
upper world |
элита |
27.04.2021 |
14:16:06 |
crim.law. |
maxi-trial |
массовый процесс |
27.04.2021 |
14:15:25 |
police.jarg. |
money-laundering base |
отмывочная база |
27.04.2021 |
14:15:25 |
police |
money-laundering base |
база для отмывания денег |
27.04.2021 |
14:14:53 |
invest. |
investment base |
инвестиционная база |
27.04.2021 |
11:18:08 |
rhetor. |
have no connection to facts or reality on the ground |
не иметь никакого отношения к фактам местной действительности |
26.04.2021 |
14:54:46 |
gen. |
take your pick |
сделать выбор (The trousers come in three different colours – just take your pick. Эти брюки бывают трех разных цветов – просто сделайте выбор.) |
26.04.2021 |
14:54:46 |
gen. |
take your pick |
сделать свой выбор (The trousers come in three different colours – just take your pick. Эти брюки бывают трех разных цветов – просто сделайте выбор.) |
26.04.2021 |
14:53:02 |
gen. |
who do you wish to speak to? |
с кем вы желаете поговорить? |
26.04.2021 |
14:51:26 |
arch. |
to whom do you wish to speak? |
с кем вы желаете поговорить? (звучит старомодно, напыщенно и неестественно для уха носителя английского языка) |
26.04.2021 |
14:50:52 |
gen. |
there were 500 passengers, of whom 121 drowned |
всего было 500 пассажиров, 121 из которых утонули |
26.04.2021 |
14:50:22 |
gen. |
he took out a photo of his son, whom he adores |
он достал фотографию своего сына, которого он обожает |
26.04.2021 |
14:49:34 |
gen. |
she asked me if I knew who had got the job |
она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работу |
26.04.2021 |
14:48:36 |
gen. |
who let the dogs out? |
кто выпустил собак? |
26.04.2021 |
14:48:14 |
gen. |
who is that girl over there? |
кто эта девушка вон там? |
26.04.2021 |
14:47:51 |
gen. |
over there |
вон там |
26.04.2021 |
14:46:37 |
gram. |
she is the one who |
это она (she is the one who built that funny website – это она сделала этот забавный сайт) |
26.04.2021 |
14:46:09 |
gen. |
she is the one who built that funny website |
это она сделала этот забавный сайт |
26.04.2021 |
14:44:58 |
gen. |
Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States |
Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты |
26.04.2021 |
14:44:30 |
gen. |
whose car is this? |
чья это машина? |
26.04.2021 |
14:42:33 |
gen. |
who's that man? |
кто этот человек? |
26.04.2021 |
14:42:08 |
gen. |
who's got the dictionary? |
у кого словарь? |
26.04.2021 |
14:41:23 |
gen. |
that's why |
поэтому (that's why you're here – поэтому ты здесь) |
26.04.2021 |
14:40:55 |
gen. |
that's why you're here |
поэтому ты здесь |
26.04.2021 |
14:39:52 |
gen. |
the trousers come in three different colours — just take your pick |
эти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выбор |
26.04.2021 |
14:38:29 |
gen. |
your |
принадлежащий тебе |
26.04.2021 |
14:38:29 |
gen. |
your |
принадлежащий вам |
26.04.2021 |
12:27:26 |
int.rel. |
experience of working internationally |
опыт международной работы (Do you have any experience of working internationally? – У вас есть какой бы то ни было опыт международной работы?) |
26.04.2021 |
12:25:55 |
gen. |
when I first moved to Germany I experienced a lot of problems |
когда я впервые переехал в Германию, я испытал множество проблем |
26.04.2021 |
12:24:14 |
hist. |
it was interesting hearing about his experiences during the war |
интересно было слушать о том, что случалось с ним на войне |
26.04.2021 |
12:23:25 |
gen. |
experiences |
случаи из жизни |
26.04.2021 |
12:23:10 |
gen. |
experience |
случай из жизни |
26.04.2021 |
12:20:45 |
int.rel. |
do you have any experience of working internationally? |
у вас есть какой бы то ни было опыт международной работы? |
26.04.2021 |
10:55:10 |
psychol. |
conscious experience |
осознанное переживание (перевод слова "experience" русским словом "опыт" в данном случае не подходит, поскольку слово "опыт" предполагает некоторую предысторию, тогда как слово "переживание" означает сиюминутное действие // Ревонсуо А. Психология сознания) |
25.04.2021 |
11:01:13 |
police |
armed force to repress the poor |
вооружённые отряды для подавления бедноты (theguardian.com) |
25.04.2021 |
10:58:30 |
soviet. |
lower-class |
из рабочих |
25.04.2021 |
10:58:30 |
soviet. |
lower-class |
из бедноты |
25.04.2021 |
10:57:11 |
soviet. |
lower class |
рабочий класс |
25.04.2021 |
10:54:51 |
police |
have a criminal record |
иметь за плечами судимость |
25.04.2021 |
10:53:43 |
police |
warrior cop |
сотрудник военизированной полиции |
25.04.2021 |
10:51:37 |
fin. |
be handed over at no cost |
передаваться бесплатно |
25.04.2021 |
10:46:21 |
soviet. |
military equipment |
материальная часть (в вооруженных силах) |
25.04.2021 |
10:45:28 |
mil. |
military equipment |
военное имущество (surplus military equipment – избыточное военное имущество) |
25.04.2021 |
10:44:19 |
mil. |
surplus military equipment |
избыточное военное имущество |
25.04.2021 |
10:41:22 |
gen. |
in our own time |
в наше время |
24.04.2021 |
22:37:19 |
transp. |
flyover exit |
эстакадный спуск (from ... into ... – с ... – к ...; Las Vegas Review-Journal) |
23.04.2021 |
23:39:01 |
rhetor. |
we will learn from this |
это будет нам уроком (CNN, 2021) |
23.04.2021 |
17:47:03 |
med., epid. |
reduce the efficacy of vaccines |
снижать эффективность вакцин |
23.04.2021 |
17:42:29 |
gen. |
weeks later |
несколько недель тому назад |
23.04.2021 |
15:51:35 |
progr. |
provide asynchronous behavior |
обеспечивать асинхронность |
23.04.2021 |
12:49:15 |
idiom. |
TL/DR |
сухой остаток (краткое изложение содержания текста) |
23.04.2021 |
11:14:10 |
foreig.aff. |
launch a first-strike hacking attack |
нанести первым удар с использованием информационных и коммуникационных технологий |
23.04.2021 |
10:36:59 |
geogr. |
on Ukraine's border |
на границе с Украиной (CNN, 2021) |
22.04.2021 |
21:07:58 |
police |
Special Demonstration Squad |
отряд специального назначения для борьбы с демонстрациями (theguardian.com) |
22.04.2021 |
20:54:55 |
mil. |
early warning line |
линия раннего радиолокационного обнаружения |
22.04.2021 |
20:52:04 |
mil. |
ballistic missile early warning system |
система раннего предупреждения запуска баллистических ракет |
22.04.2021 |
20:51:23 |
radio |
line-of-sight propagation |
радиорелейная связь прямой видимости |
22.04.2021 |
20:49:39 |
mil. |
White Alice Communications System |
система загоризонтной связи "Белая Алиса" |
22.04.2021 |
20:45:06 |
radioloc. |
ground wave |
поверхностная электромагнитная волна |
22.04.2021 |
20:37:59 |
comp., MS |
integrated security |
встроенная система безопасности |
22.04.2021 |
18:44:06 |
telecom. |
pre-login handshake |
квитирование соединения до авторизации |
22.04.2021 |
18:43:51 |
telecom. |
pre-login |
до авторизации |
22.04.2021 |
18:37:56 |
telecom. |
scaling dial-on-demand routing |
масштабирование маршрутизации с вызовом по требованию (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:37:14 |
telecom. |
dial-on-demand |
с вызовом по требованию (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:36:57 |
telecom. |
dial-on-demand routing |
маршрутизация с вызовом по требованию (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:35:44 |
telecom. |
inout |
в режиме двусторонней работы (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:34:49 |
telecom. |
autoselect |
автовыбор (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:33:08 |
telecom. |
password authentication protocol |
протокол аутентификации по паролю (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:31:50 |
telecom. |
challenge handshake authentication protocol |
протокол аутентификации по квитированию вызова (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:30:27 |
telecom. |
QoS |
качество обслуживания (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:30:09 |
telecom. |
challenge handshake |
квитирование вызова (из кн.: Олвейн В. Структура и реализация современной технологии MPLS. – М.: Вильямс, 2004. – 480 c.) |
22.04.2021 |
18:23:55 |
telecom. |
hardware handshaking |
аппаратное квитирование |
22.04.2021 |
18:23:12 |
telecom. |
handshaking |
квитирование |
22.04.2021 |
18:11:41 |
gen. |
respond back in time |
ответить в срок |
22.04.2021 |
18:11:41 |
gen. |
respond back in time |
ответить вовремя |
22.04.2021 |
17:35:41 |
comp., MS |
get called by the runtime |
вызываться средой выполнения |
22.04.2021 |
17:27:22 |
comp., MS |
service container |
контейнер внедрения зависимостей (в ASP.NET) |
22.04.2021 |
12:41:43 |
AI. |
gated recurrent unit |
управляемый рекуррентный блок (механизм вентилей для рекуррентных нейронных сетей, эффективность которого при решении задач моделирования музыкальных и речевых сигналов сопоставима с использованием долгой краткосрочной памяти) |
22.04.2021 |
12:40:45 |
AI. |
sequence transformation |
преобразование многословных последовательностей |
22.04.2021 |
12:39:53 |
AI. |
seq2seq-based |
основанный на модели преобразования многословных последовательностей |
22.04.2021 |
12:38:37 |
ling. |
n-gram |
многословная последовательность |
22.04.2021 |
12:36:57 |
AI. |
sequence-to-sequence model |
модель преобразования многословных последовательностей (Sequence-to-sequence is a family of machine learning approaches used for language processing. Applications include language translation, image captioning, conversational models and text summarization.) |