DictionaryForumContacts

 Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008  << | >>

15.09.2017 17:02:49 gen. много автомобилей multe da aŭtoj (предлог da употребляется после слов (существительных и наречий), выражающих количество или меру)
15.09.2017 17:01:52 gen. много multo (Mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo. - Я никогда не беру с собой много багажа.)
15.09.2017 17:00:49 gen. брать с собой preni kun mi (Mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo. - Я никогда не беру с собой много багажа.)
15.09.2017 16:58:04 quot.aph. это река имеет длину двести километров tiu ĉi rivero havas ducent kilometrojn da longo
15.09.2017 16:57:24 gen. ... в длину ... da longo
15.09.2017 16:56:19 gen. купить вязанку дров aĉeti faskon da ligno
15.09.2017 16:55:57 gen. дрова ligno (Ŝi aĉetis faskon da ligno. - Она купила вязанку дров.)
15.09.2017 16:54:27 forestr. связка дров fasko da ligno
15.09.2017 16:54:17 gen. вязанка дров fasko da ligno
15.09.2017 16:53:57 quot.aph. в бутылке литр молока en la botelo estas litro da lakto
15.09.2017 16:52:39 gen. в бутылке en la botelo
15.09.2017 16:50:55 gen. много проблем multe da problemoj (предлог da употребляется после слов (существительных и наречий), выражающих количество или меру)
15.09.2017 16:50:32 gen. столько счастья tiom da feliĉo (предлог da употребляется после слов (существительных и наречий), выражающих количество или меру)
15.09.2017 16:49:05 gen. несколько чемоданов iom da valizoj (предлог da употребляется после слов (существительных и наречий), выражающих количество или меру)
15.09.2017 16:48:30 fin. два миллиона рублей du milionoj da rubloj (предлог da употребляется после слов (существительных и наречий), выражающих количество или меру)
15.09.2017 16:47:26 gen. масса начинающих amaso da komencantoj (предлог da употребляется после слов (существительных и наречий), выражающих количество или меру)
15.09.2017 16:31:57 gen. литр молока litro da lakto (предлог da употребляется после слов (существительных и наречий), выражающих количество или меру)
15.09.2017 16:31:29 gen. килограмм хлеба unu kilogramo da pano (предлог da употребляется после слов (существительных и наречий), выражающих количество или меру)
15.09.2017 16:28:53 quot.aph. девочке всего шесть лет la knabino havis aĝon de nur ses jaroj
15.09.2017 16:28:33 quot.aph. мальчику всего шесть лет la knabo havis aĝon de nur ses jaroj
15.09.2017 16:27:49 comp. компьютерная сеть reto de komputiloj (сеть, которая состоит из компьютеров)
15.09.2017 16:26:21 gen. среднего роста de meza kresko (Li estas de meza kresko. - Он среднего роста.)
15.09.2017 16:25:30 gen. непонятный цвет nedifinita koloro (Li havas harojn de nedifinita koloro. - У него волосы непонятного цвета.)
15.09.2017 16:25:19 gen. непонятный nedifinita (Li havas harojn de nedifinita koloro. - У него волосы непонятного цвета.)
15.09.2017 16:24:57 gen. волосы непонятного цвета harojn de nedifinita koloro
15.09.2017 16:24:37 gen. у неё ŝi havas (Ŝi havas harojn de nedifinita koloro. – У неё волосы непонятного цвета.)
15.09.2017 16:24:14 gen. у него li havas (Li havas harojn de nedifinita koloro. - У него волосы непонятного цвета.)
15.09.2017 16:23:48 gen. женщина среднего возраста mezaĝa virino
15.09.2017 16:23:35 gen. мужчина среднего возраста mezaĝa viro
15.09.2017 16:23:14 gen. ... среднего возраста mezaĝa ... (букв. - "средневозрастной" (носители языка никогда не скажут по-русски "средневозрастной"))
15.09.2017 16:21:35 gen. мужчина среднего возраста viro de meza aĝo
15.09.2017 16:21:19 gen. женщина среднего возраста virino de meza aĝo
15.09.2017 16:21:09 gen. среднего возраста de meza aĝo
15.09.2017 16:20:56 gen. средний возраст meza aĝo
15.09.2017 16:20:25 gen. отобрать у forpreni de
15.09.2017 16:20:08 gen. отобранный у forprenita disde (forprenita disde la patrino - отобранный у матери)
15.09.2017 16:19:43 quot.aph. ребёнка отобрали у матери la infano estis forprenita disde la patrino
15.09.2017 16:19:02 gen. забрать forpreni (отобрать)
15.09.2017 16:18:49 gen. забрать от forpreni de (Oni forprenis ĝin de la patrino.- Его забрали от матери.)
15.09.2017 16:18:49 gen. отобрать от forpreni de
15.09.2017 16:17:46 gen. забранный от forprenita disde (forprenita disde la patrino - забранный от матери)
15.09.2017 16:17:09 gen. забранный forprenita (La infano estis forprenita fare de la patrino. - Ребенка забрала мать (был забран матерью).)
15.09.2017 16:15:37 gen. гора была покрыта снегом la monto estis kovrita de neĝo
15.09.2017 16:15:19 gen. горы были покрыты снегом la montoj estis kovritaj de neĝo
15.09.2017 16:14:55 gen. быть покрытым снегом esti kovrita de neĝo
15.09.2017 16:14:28 gen. покрытый kovrita (покрытый снегом – kovrita de neĝo)
15.09.2017 16:14:10 gen. покрытый снегом kovrita de neĝo
15.09.2017 16:13:46 gen. убитый murdita (Li estis murdita de nekonato. - Он был убит неизвестным.)
15.09.2017 16:13:25 gen. любимый всеми amata de ĉiuj (предлог de, употребляемый с причастиями страдательного залога, чаще всего показывает смысловое подлежащее, т.е. действующее лицо)
15.09.2017 16:13:07 gen. убитый неизвестным murdita de nekonato (предлог de, употребляемый с причастиями страдательного залога, чаще всего показывает смысловое подлежащее, т.е. действующее лицо)
15.09.2017 16:11:59 gen. она любима всеми ŝi estas amata de ĉiuj
15.09.2017 16:10:38 gen. со стороны fare de (конструкция "fare de" используется для указания на действующее лицо)
15.09.2017 16:03:55 gen. любимый amata (amata de chiuj - любимый всеми (предлог de, при употреблении с причастиями страдательного залога, чаще всего показывает смысловое подлежащее, т.е. действующее лицо))
15.09.2017 16:00:04 gen. у far (сокращение от "fare de"; конструкция "fare de" (far) используется для указания действующего лица: Hodiaŭ posttagmeze okazos akcepto far (= fare de) la urbestro. - Сегодня после обеда состоится прием у мэра.)
15.09.2017 15:58:10 gen. приём у мэра akcepto fare de la urbestro (Hodiaŭ posttagmeze okazos akcepto fare de la urbestro. - Сегодня после обеда состоится прием у мэра (конструкция "fare de" указывает на действующее лицо – устраивает приём мэр).)
15.09.2017 15:57:15 gen. у fare de (Hodiaŭ posttagmeze okazos akcepto fare de la urbestro. - Сегодня после обеда состоится прием у мэра (конструкция "fare de" указывает на действующее лицо – устраивает приём мэр).)
15.09.2017 15:55:07 gen. сегодня пополудни hodiaŭ posttagmeze
15.09.2017 15:55:07 gen. сегодня после обеда hodiaŭ posttagmeze
15.09.2017 15:54:23 gen. после обеда posttagmeze (пополудни)
15.09.2017 15:53:46 gen. выполнение моего желания plenumo de mia deziro (Mi dankis Ґin por la tuja plenumo de mia deziro. - Я поблагодарил её за моментальное выполнение моего желания.)
15.09.2017 15:52:17 gen. моментальный tuja (Mi dankis Ґin por la tuja plenumo de mia deziro. - Я поблагодарил её за моментальное выполнение моего желания.)
15.09.2017 15:50:56 gen. поблагодарить за danki por (mi dankis lin por ... - я поблагодарил его за ...)
15.09.2017 15:50:32 gen. поблагодарить danki
15.09.2017 15:49:44 gen. он сразу сделала то, что я хотел ŝi tuj faris, kion mi volis
15.09.2017 15:48:50 gen. приятное пение птиц la agrabla kanto de la birdoj
15.09.2017 15:47:56 gen. пение птиц la kanto de la birdoj
15.09.2017 15:46:26 gen. это принадлежит мне ĝi apartenas al mi
15.09.2017 15:46:03 gen. это моё ĝi estas mia
15.09.2017 15:44:39 gen. он мой li estas de mi
15.09.2017 15:44:29 gen. она моя ŝi estas de mi
15.09.2017 15:44:03 gen. оно моё ĝi estas de mi
15.09.2017 15:42:07 gen. эта книга принадлежит Карлу tiu libro apartenas al Karlo
15.09.2017 15:41:42 gen. эта книга – Карла tiu libro estas de Karlo
15.09.2017 15:41:03 ed. профессор математики profesoro de matematiko (Ŝi estas profesoro de matematiko. - Она – профессор математики.)
15.09.2017 15:39:48 gen. стакан вина glaso de vino
15.09.2017 15:39:48 gen. стакан для вина glaso de vino
15.09.2017 15:39:12 hist. Заменгоф Zamenhof (создатель языка эсперанто)
15.09.2017 15:38:55 poetic читать стихотворение Заменгофа legi poemon de Zamenhof
15.09.2017 15:36:10 hist. сын короля filo de la reĝo
15.09.2017 15:35:53 gen. месяц года monato de la jaro (Januaro estas la unua monato de la jaro. - Январь - первый месяц года.)
15.09.2017 15:33:55 rhetor. масса людей amaso da homoj
15.09.2017 15:33:32 gen. на берегу озера sur la bordo de la lago
15.09.2017 15:32:45 gen. на берегу моря sur la bordo de la maro
15.09.2017 15:32:18 gen. острый зуб akra dento
15.09.2017 15:31:37 gen. вот лежит шляпа отца jen kuŝas la ĉapelo de la patro
15.09.2017 15:30:38 gen. начиная с конца de post
15.09.2017 15:29:53 quot.aph. я знаю его долгое время mi konas lin de longa tempo
15.09.2017 15:25:45 gen. самые срочные из la plej urĝaj el
15.09.2017 15:24:16 gen. от брата de la frato (предлог de может указывать на происхождение или причину: De la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon. - От отца я получил книгу и от брата я получил ручку.)
15.09.2017 15:23:55 gen. от отца de la patro (предлог de может указывать на происхождение или причину: De la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon. - От отца я получил книгу и от брата я получил ручку.)
15.09.2017 15:22:06 gen. сдувать с forblovi de (La vento forblovis de mia kapo la ĉapon. - Ветер сдул с моей головы шляпу.)
14.09.2017 19:43:13 gen. с момента его смерти de post lia vivo (= ekde lia morto - с момента его смерти)
14.09.2017 19:42:46 gen. после её смерти de post ŝia vivo (= ekde Ґia morto - с момента её смерти)
14.09.2017 19:41:33 gen. с момента ekde (говоря о времени; ekde Ґia naskiĝo – с момента её рождения)
14.09.2017 19:39:55 gen. с начала ekde (чего-л.; конструкция используется, чтобы ясно показать, что речь идет о времени)
14.09.2017 19:37:45 gen. долгое время de longa tempo (предлог de может указывать на начало продолжительного действия или состояния: Mi konas lin de longa tempo. - Я знаю его долгое время.)
14.09.2017 19:36:57 gen. больше не ne plu (De nun mi ne plu fumos cigaredojn. - С сегодняшнего дня я больше не буду курить сигареты.)
14.09.2017 19:34:51 gen. курить сигареты fumi cigaredojn
14.09.2017 19:34:35 gen. курить сигарету fumi cigaredon
14.09.2017 19:32:13 gen. утра matene (Li laboras de la sesa horo matene. - Он работает с шести часов утра.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191