24.09.2021 |
12:52:30 |
data.prot. |
stored XSS |
межсайтовое выполнение сценариев хранимого типа (Межсайтовое выполнение сценариев хранимого типа происходит, когда приложение сохраняет вредоносный код и включает его в последующие ответы HTTP без должной санитизации, т.е. без проверки на допустимые значения, без очистки и нормализации данных при сохранении в базу данные либо без санитизации при выводе (без кодирования в сущности HTML и т.д.). Это могут быть ники в чатах, содержимое писем, формы заказов, функциональность загрузки файлов. Могут быть комментарии к сообщению на форуме или в социальной сети, и каждый, кто зайдет в это сообщение, увидит этот комментарий.) |
24.09.2021 |
12:47:40 |
data.prot. |
reflected XSS |
межсайтовое выполнение сценариев отражённого типа (строка вредоносного кода (сценарий) содержится в запросе к сайту. Сайт включает эту строку в состав ответа, который отправляет пользователю и нигде его не хранит. В этом случае вредоносные входные данные сразу попадают в вывод.) |
24.09.2021 |
12:40:01 |
data.prot. |
same-site cookie flag |
флаг отправки идентификационных файлов только с запросами, которые происходят от того же сайта (русс. перевод термина "cookie" как "идентификационный файл" взят из кн.: Байерсдорфер Дж.Д. iPad3: полное руководство) |
24.09.2021 |
12:37:55 |
comp., net. |
secure |
по защищённому каналу |
24.09.2021 |
12:30:47 |
gen. |
CSRF |
межсайтовая подделка запросов (тип атаки на пользователя, когда злоумышленник обманным путем заставляет пользователя отправить вредоносный запрос веб-приложению, в котором пользователь уже аутентифицирован. Это может быть достигнуто, напр., методом социальной инженерии: вредоносный запрос встраивается в письмо или ссылку на сайте, на которую пользователь нажмет с большой долей вероятности. Вредоносные запросы направляются на конечный сайт через браузер жертвы. Приложение, которое принимает эти запросы, не может отличить правомерный запрос от зловредного, так как пользователь уже аутентифицирован в нем на момент атаки. В результате злоумышленник может изменить пароль, секретный вопрос пользователя или настройки его профиля. Он получает доступ к оправке почты, может добавить себя в группу администраторов сайта и т.д.) |
24.09.2021 |
0:56:57 |
gen. |
over the course of the spring |
на протяжении весны |
24.09.2021 |
0:56:57 |
gen. |
over the course of the spring |
весной |
24.09.2021 |
0:54:56 |
dipl. |
have been in highly secret talks |
вести совершенно секретные переговоры (over ... – о ... / по поводу ... cnn.com) |
24.09.2021 |
0:54:56 |
dipl. |
have been in highly secret talks |
участвовать в совершенно секретных переговорах (over ... – о ... / по поводу ... cnn.com) |
24.09.2021 |
0:48:40 |
formal |
in a concrete time frame |
с конкретными сроками проведения (cnn.com) |
24.09.2021 |
0:46:30 |
gen. |
in any scenario |
в любом случае |
24.09.2021 |
0:44:58 |
dipl. |
smooth things over with |
уладить разногласия с (cnn.com) |
24.09.2021 |
0:43:40 |
gen. |
at the end of last week |
в конце прошлой недели |
24.09.2021 |
0:41:19 |
dipl. |
more of a discussion |
больше обсуждений (cnn.com) |
24.09.2021 |
0:39:09 |
dipl. |
convey his belief that |
озвучить своё мнение о том, что (cnn.com) |
23.09.2021 |
21:55:47 |
progr. |
Client API |
интерфейс управления клиентом |
23.09.2021 |
21:54:52 |
progr. |
Content API |
интерфейс управления содержимым |
23.09.2021 |
21:51:52 |
progr. |
custom networking |
пользовательская реализация взаимодействия с сетью |
23.09.2021 |
21:50:43 |
progr. |
renderer |
отрисовщик |
23.09.2021 |
21:49:59 |
progr. |
API |
интерфейс для управления |
23.09.2021 |
21:49:59 |
progr. |
API |
интерфейс управления |
23.09.2021 |
21:49:59 |
progr. |
application programming interface |
интерфейс для управления |
23.09.2021 |
21:49:59 |
progr. |
application programming interface |
интерфейс управления |
23.09.2021 |
20:55:18 |
mil. |
tripartite security pact |
трёхсторонний договор об обеспечении безопасности (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:53:42 |
gen. |
in a way in which |
так, чтобы |
23.09.2021 |
20:52:53 |
rhetor. |
within the next six years |
на временном горизонте в шесть ближайших лет (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:51:13 |
rhetor. |
in the next six years |
через шесть предстоящих лет |
23.09.2021 |
20:49:25 |
rhetor. |
changes unseen in a century |
невиданные за последние сто лет изменения (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:47:20 |
for.pol. |
a major change in the balance of international forces |
существенное изменение баланса сил на международной арене (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:46:03 |
hist. |
the collapse of the Soviet Union |
распад Советского Союза (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:43:43 |
mil. |
give up on training draftees |
отказаться от военной подготовки призывников (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:40:45 |
hist. |
a period in which |
период, в течение которого (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:38:33 |
mil. |
come to help |
прийти на выручку (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:37:53 |
mil. |
in the event of a war |
в случае войны (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:30:25 |
intell. |
state-sponsored hacking |
хакерские атаки, осуществляемые под эгидой государства (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:28:23 |
PR |
the rhetoric continues to step up |
наблюдается дальнейшее ужесточение риторики (theguardian.com) |
23.09.2021 |
20:27:25 |
gen. |
over the past five years |
за последние пять лет |
23.09.2021 |
20:27:25 |
gen. |
over the past five years |
за прошедшие пять лет |
23.09.2021 |
20:12:35 |
intell. |
China's Ministry of State Security |
Министерство государственной безопасности Китая (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:48:04 |
mil. |
carry out joint exercises |
проводить совместные учения (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:47:24 |
mil. |
conduct a day of live-fire exercises |
проводить однодневные учения с боевой стрельбой (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:45:33 |
tech. |
hi-tech equipment |
передовая техника (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:45:33 |
tech. |
hi-tech equipment |
наукоёмкая техника (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:45:33 |
tech. |
hi-tech equipment |
высокотехнологичная техника (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:44:30 |
tech. |
struggle absorbing the latest technology |
испытывать трудности с освоением новейшей техники (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:43:16 |
crim.law. |
still-rampant corruption |
до сих пор не изжитый разгул коррупции (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:42:17 |
law |
the weakness of regulatory enforcement |
неблагополучное положение в правоохранительных и контролирующих органах (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:42:17 |
law |
the weakness of regulatory enforcement |
неблагополучие в работе правоохранительных и контролирующих органов (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:36:30 |
mil. |
if a war broke out |
в случае войны (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:35:31 |
mil. |
jointness |
слаженность действий в общевойсковом бою (the ability of the army, navy and air force to swiftly and seamlessly collaborate in a real and complex combat theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:33:03 |
for.pol. |
in the Asia Pacific region |
в Азиатско-тихоокеанском регионе (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:32:16 |
formal |
as of this year |
по состоянию на текущий год (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:32:16 |
formal |
as of this year |
в этом году |
23.09.2021 |
19:30:33 |
gen. |
by the end of this year |
к концу года |
23.09.2021 |
19:30:33 |
formal |
by the end of this year |
к концу текущего года (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:23:18 |
mil. |
the modernisation of the armed forces |
модернизация вооружённых сил (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:22:03 |
gen. |
he matches words with actions |
его слова соответствуют делам |
23.09.2021 |
19:22:03 |
gen. |
it matches words with actions |
его слова соответствуют делам (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:20:50 |
for.pol. |
digital infrastructure |
цифровая инфраструктура (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:19:35 |
for.pol. |
the defence attache of the Chinese embassy to Sri Lanka |
атташе по вопросам обороны посольства Китая в Шри-Ланке (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:18:35 |
for.pol. |
confrontational diplomacy |
конфронтационная дипломатия (в отличие от дипломатии сотрудничества theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:18:35 |
for.pol. |
wolf-warrior style of diplomacy |
конфронтационная дипломатия (в отличие от дипломатии сотрудничества theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:16:37 |
for.pol. |
wolf-warrior |
конфронтационный (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:16:37 |
for.pol. |
wolf-warrior style of |
конфронтационный (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:15:26 |
stat. |
relative to the same period in the previous year |
по сравнению с аналогичным периодом прошлого года (theguardian.com) |
23.09.2021 |
19:14:03 |
mil. |
military modernisation |
модернизация вооружённых сил (theguardian.com) |
23.09.2021 |
18:29:18 |
comp.sl. |
on-board |
онбордить (вводить нового члена команды в курс дел по проекту) |
23.09.2021 |
16:07:05 |
comp., MS |
multi-platform application user interface |
пользовательский интерфейс многоплатформенного приложения |
23.09.2021 |
16:07:05 |
comp., MS |
multi-platform app user interface |
пользовательский интерфейс многоплатформенного приложения |
23.09.2021 |
16:06:21 |
comp., MS |
multi-platform application |
многоплатформенное приложение |
23.09.2021 |
15:59:53 |
d.b.. |
querying |
построение и выполнение запросов (functionality in querying graph tables – средства построения и выполнения запросов к графовым таблицам) |
23.09.2021 |
15:07:51 |
gen. |
still |
всё ещё |
23.09.2021 |
15:07:23 |
gen. |
up to now |
до настоящего времени |
23.09.2021 |
15:07:06 |
gen. |
by now |
на текущий момент |
23.09.2021 |
15:07:06 |
gen. |
by now |
по состоянию на текущий момент |
23.09.2021 |
15:06:37 |
mean.1 |
recently |
на днях |
23.09.2021 |
15:05:45 |
gen. |
so far |
уже́ |
23.09.2021 |
15:05:45 |
gen. |
so far |
до сих пор |
23.09.2021 |
15:05:45 |
gen. |
so far |
вплоть до этого момента |
23.09.2021 |
15:03:45 |
gen. |
before |
уже́ (перед тем как) |
23.09.2021 |
15:03:45 |
gen. |
before |
перед тем как |
23.09.2021 |
15:02:36 |
gen. |
already |
раньше |
23.09.2021 |
15:02:02 |
gen. |
just |
едва |
23.09.2021 |
11:29:54 |
bus.styl. |
create a better customer experience |
вывести качество обслуживания клиентов на новый уровень |
23.09.2021 |
11:29:54 |
bus.styl. |
create a better customer experience |
повысить уровень обслуживания клиентов |
23.09.2021 |
11:29:54 |
bus.styl. |
create a better customer experience |
повысить качество обслуживания клиентов |
23.09.2021 |
11:29:54 |
bus.styl. |
create a better customer experience |
повысить уровень удовлетворённости клиентов качеством обслуживания |
23.09.2021 |
11:27:06 |
bus.styl. |
look at trends |
анализировать тенденции |
23.09.2021 |
11:24:48 |
tech. |
team of engineers |
команда инженеров |
23.09.2021 |
11:24:48 |
tech. |
team of engineers |
инженерная команда |
23.09.2021 |
11:18:46 |
comp.sl. |
skilled |
скилованный |
22.09.2021 |
17:17:06 |
progr. |
create a pull request to the target branch |
создать запрос на включение изменений в целевую ветку кода (русс. перевод "запрос на включение изменений" взят из кн.: Индрасири К., Курупу Д. gRPC: запуск и эксплуатация облачных приложений Go и Java для Docker и Kubernetes: Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch.) |
22.09.2021 |
17:14:27 |
comp., MS |
with the applied changes |
с внесёнными изменениями (Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch.) |
22.09.2021 |
17:13:33 |
comp., MS |
apply changes to another branch |
внести изменения в другую ветку кода (Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch.) |
22.09.2021 |
17:12:46 |
progr. |
cherry-pick operation |
операции копирования изменений (Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch.) |
22.09.2021 |
17:02:51 |
comp., MS |
cherry-pick |
операция копирования изменений (в системе контроля версий Git: Cherry-pick succeeded in creating the new branch. – Новая ветка кода успешно создана в ходе операции копирования изменений.) |
22.09.2021 |
17:02:23 |
comp., MS |
cherry-pick succeeded in creating the new branch |
новая ветка кода успешно создана в ходе операции копирования изменений |
22.09.2021 |
16:55:07 |
progr. |
topic branch name |
название тематической ветки кода |
22.09.2021 |
16:54:49 |
progr. |
branch name |
название ветки кода |
22.09.2021 |
14:59:50 |
comp., MS |
be indexed starting from zero |
индексироваться с нуля |