6.10.2017 |
15:20:07 |
cook. |
держать жар |
teni ardajn braĝojn (раскалённые угли) |
6.10.2017 |
15:19:34 |
cook. |
раскалённые угли |
ardaj braĝoj |
6.10.2017 |
15:18:20 |
gen. |
используемый |
uzata (kiel ... - в качестве ... / как ...; por ... - для ...) |
6.10.2017 |
15:17:31 |
gen. |
устанавливающийся |
metata |
6.10.2017 |
15:17:31 |
gen. |
ставящийся |
metata |
6.10.2017 |
15:16:50 |
gen. |
устанавливающий |
metanta |
6.10.2017 |
15:16:50 |
gen. |
ставящий |
metanta |
6.10.2017 |
15:16:23 |
gen. |
устанавливавший |
metinta |
6.10.2017 |
15:16:23 |
gen. |
ставивший |
metinta |
6.10.2017 |
15:15:50 |
gen. |
установленный |
metita |
6.10.2017 |
15:15:50 |
gen. |
поставленный |
metita |
6.10.2017 |
15:15:32 |
tech. |
установленный на ножках |
metita sur piedoj |
6.10.2017 |
15:14:52 |
cook. |
жаровня |
hejtilo |
6.10.2017 |
15:14:24 |
cook. |
приспособление для приготовления пищи |
kuirilo |
6.10.2017 |
15:08:12 |
cook. |
готовившийся |
preparita |
6.10.2017 |
15:07:56 |
cook. |
готовивший |
preparinta |
6.10.2017 |
15:07:40 |
cook. |
готовящий |
preparanta |
6.10.2017 |
15:07:20 |
cook. |
готовящийся |
preparata |
6.10.2017 |
15:06:55 |
cook. |
на мангале |
sur braĝujo |
5.10.2017 |
20:37:03 |
stat. |
статистические данные |
statistiko |
5.10.2017 |
20:36:51 |
stat. |
статистические данные в разбивке по странам |
laulanda statistiko |
5.10.2017 |
20:36:17 |
stat. |
... в разбивке по странам |
laulanda ... |
5.10.2017 |
20:33:40 |
inet. |
по интернету |
per la reto |
5.10.2017 |
20:33:40 |
inet. |
через интернет |
per la reto |
5.10.2017 |
20:33:40 |
inet. |
через сайт |
per la reto |
5.10.2017 |
20:33:40 |
inet. |
через сеть |
per la reto |
5.10.2017 |
20:33:40 |
inet. |
в интернете |
per la reto |
5.10.2017 |
20:33:39 |
inet. |
по сети |
per la reto |
5.10.2017 |
20:31:53 |
gen. |
Международная лига преподавателей эсперанто |
ILEI (сокр. от "Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj") |
5.10.2017 |
20:31:16 |
gen. |
Международная лига преподавателей эсперанто |
Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj |
5.10.2017 |
20:30:35 |
gen. |
предстоящий в скором времени |
baldaŭa |
5.10.2017 |
20:29:14 |
gen. |
в будущем |
estonte |
4.10.2017 |
20:01:08 |
gen. |
топить |
hejtadi (hejtadi la fornon - топить печь) |
4.10.2017 |
20:00:18 |
quot.aph. |
вместо утра я теперь буду топить печь в обед |
anstataŭ matene, mi nun hejtados la fornon tagmeze |
4.10.2017 |
19:58:31 |
quot.aph. |
когда умер Йобаб, королём вместо него стал Хушам из страны Темананов |
kiam mortis Jobab, ekreĝis anstataŭ li Јuŝam el la lando de la Temananoj |
4.10.2017 |
19:57:10 |
gen. |
накапливающий |
kolektiĝanta |
4.10.2017 |
19:56:56 |
gen. |
накапливающийся |
kolektiĝata |
4.10.2017 |
19:56:30 |
gen. |
накопивший |
kolektiĝinta |
4.10.2017 |
19:55:35 |
gen. |
накопившийся |
kolektiĝita |
4.10.2017 |
19:55:13 |
gen. |
накопившийся |
kolektiĝinta |
4.10.2017 |
19:54:36 |
rhetor. |
хоть что-то |
iom (столько-то, немного) |
4.10.2017 |
19:40:30 |
gen. |
они принесли с собой столько, что каждый смогли получить хоть что-то |
ili kunportis tiom, ke ĉiu povis ricevi iom |
4.10.2017 |
19:38:06 |
gen. |
сколько мяса вы хотите? |
kiom da viando vi volas? |
4.10.2017 |
19:35:33 |
gen. |
у меня |
mi havas |
4.10.2017 |
19:33:27 |
gen. |
у меня много денег |
mi havas multe da mono |
4.10.2017 |
19:32:24 |
gen. |
сколько вы хотите? |
kiom vi volas? (говорить "kiom da vi volas" неправильно, поскольку предлог da не относится к местоимению vi) |
4.10.2017 |
19:27:08 |
gen. |
группа солдат |
grupo da soldatoj (благодаря предлогу da словосочетание в первую очередь обозначает количество (смысловой акцент на том, что это именно группа, а не один солдат)) |
4.10.2017 |
19:26:26 |
gen. |
группа солдат |
grupo de soldatoj (благодаря предлогу de словосочетание в первую очередь обозначает группу, которая состоит из солдат, а не из каких бы то ни было других людей. Для смыслового акцента на количестве (что это именно группа, а не один солдат) необходимо использовать другой предлог - предлог da) |
4.10.2017 |
19:20:18 |
gen. |
букет роз |
bukedo de rozoj (букет, который состоит из роз, а не каких бы то ни было других цветов) |
4.10.2017 |
19:19:53 |
quot.aph. |
Какой букет вы хотите? |
Kian bukedon vi volas? (Mi volas bukedon de rozoj! - Я хочу букет роз (букет, состоящий из роз, а не каких бы то ни было других цветов)!) |
4.10.2017 |
19:18:49 |
gen. |
сколько |
kiom da (Kiom da pano vi volas? - Сколько хлеба вы хотите? Kiom da soldatoj estis? — Estis grupo da soldatoj! - Сколько солдат было? - Была группа солдат! Kiom da rozoj vi volas? — Mi volas bukedon da rozoj! - Сколько роз вы хотите? - Я хочу букет роз!) |
4.10.2017 |
19:16:55 |
quot.aph. |
какая группа была? |
kia grupo ĝi estis? |
4.10.2017 |
19:16:37 |
quot.aph. |
это была группа солдат! |
ĝi estis grupo de soldatoj! |
4.10.2017 |
19:11:41 |
quot.aph. |
они создали большую сеть компьютеров |
ili konstruis grandan reton de komputiloj (использование предлога de делает смысловой акцент на том, каким образом компьютеры соотносятся (в форме большой сети)) |
4.10.2017 |
19:11:01 |
IT |
большая сеть компьютеров |
granda reto da komputiloj |
4.10.2017 |
19:09:58 |
quot.aph. |
они создали большую сеть компьютеров |
ili konstruis grandan reton da komputiloj (использование предлога da делает смысловой акцент на том, сколько компьютеров было) |
4.10.2017 |
19:03:40 |
gen. |
стакан вина |
glaso da vino |
4.10.2017 |
19:03:30 |
quot.aph. |
стакан вина-это стакан, полный вина |
glaso da vino estas glaso plena je vino |
4.10.2017 |
19:01:05 |
quot.aph. |
cтакан вина-это стакан, в котором находилось вино или стакан, который используется для вина |
glaso de vino estas glaso, en kiu antaŭe sin trovis vino, aŭ kiun oni uzas por vino |
4.10.2017 |
19:00:12 |
quot.aph. |
они отрезали половину сантиметра |
ili fortranĉis duonon de centimetro (раз существительное в единственном числе уже само показывает количество (centimetro), то не нужно использовать предлог da) |
4.10.2017 |
18:59:01 |
gen. |
половина сантиметра |
duono de centimetro |
4.10.2017 |
18:58:51 |
gen. |
полсантиметра |
duono de centimetro |
4.10.2017 |
18:50:57 |
gen. |
понемногу |
iom el (Li trinkis iom el kelkaj bieroj. - Он выпил понемногу пива (разных сортов).) |
4.10.2017 |
18:50:41 |
gen. |
понемногу |
iom de (Li trinkis iom de kelkaj bieroj. - Он выпил понемногу пива (разных сортов).) |
4.10.2017 |
18:49:14 |
gen. |
весь |
ĉiom el (Ili manĝis ĉiom el tuta bovo. – Они съели всю корову.) |
4.10.2017 |
18:49:04 |
gen. |
весь |
ĉiom de (Ili manĝis ĉiom de tuta bovo. – Они съели всю корову.) |
4.10.2017 |
18:48:23 |
quot.aph. |
мы попробовали очень много вина |
ni gustumis tre multe de vino |
4.10.2017 |
18:35:56 |
gen. |
попробовать |
gustumi |
4.10.2017 |
18:35:25 |
gen. |
взнос в сто евро |
kotizo de cent eŭroj |
4.10.2017 |
18:35:04 |
account. |
уплатить взнос |
pagi kotizon (de cent eŭroj - в размере сто евро) |
4.10.2017 |
18:34:40 |
gen. |
заплатить взнос |
pagi kotizon (de cent eŭroj - в сто евро) |
4.10.2017 |
16:56:48 |
gen. |
немного |
iom el (Ni manĝis iom el la pano. – Мы съели немного хлеба.) |
4.10.2017 |
16:56:36 |
gen. |
немного |
iom de (Ni manĝis iom de la pano. – Мы съели немного хлеба.) |
4.10.2017 |
16:55:00 |
inf. |
народ |
homoj (Tie estas plene de homoj - Там полно народу) |
4.10.2017 |
16:28:31 |
gen. |
там полно народу |
tie estas plene de homoj (после наречия plene предог da не употребляется) |
4.10.2017 |
16:28:31 |
gen. |
там полно народу |
tie estas plene je homoj |
4.10.2017 |
16:27:21 |
gen. |
бутылка полна воды |
la botelo estas plena je akvo (прилагательное plena в любом случае показывает не количество, а состояние, поэтому используется не предлог je, а предлог de) |
4.10.2017 |
16:27:02 |
gen. |
бутылка полна воды |
la botelo estas plena de akvo (прилагательное plena в любом случае показывает не количество, а состояние, поэтому используется не предлог da, а предлог de) |
4.10.2017 |
16:24:25 |
quot.aph. |
мы встретили много людей |
ni renkontis multajn homojn (предлог da никогда не используется по отношению к прилагательному, даже если оно выражает количество, размер или число) |
4.10.2017 |
16:16:48 |
quot.aph. |
из-за потери мужества они не пришли |
pro perdo de kuraĝo ili ne venis |
4.10.2017 |
16:15:37 |
gen. |
у нас |
ĉe ni estas (ĉe ni estas manko de akvo – у нас недостаток воды) |
4.10.2017 |
16:14:51 |
quot.aph. |
у нас недостаток ... |
ĉe ni estas manko de ... (чего-л.) |
4.10.2017 |
16:14:07 |
quot.aph. |
мы ели определённый вид рыбы |
ni manĝis specon de fiŝo |
4.10.2017 |
16:04:31 |
gen. |
Какое количество хлеба вы хотите? |
Kiel grandan kvanton da pano vi volas? (Сколько хлеба вы хотите?) |
4.10.2017 |
15:57:29 |
quot.aph. |
он несёт много чемоданов |
li portas multon da valizoj |
4.10.2017 |
15:56:56 |
quot.aph. |
... у нас сколько хочешь |
da ... ni havas kiom vi volas |
4.10.2017 |
15:56:05 |
gen. |
дождя сейчас у нас сколько хочешь |
ni havas tiom da pulvo, kiom vi volas |
4.10.2017 |
15:55:50 |
gen. |
дождя сейчас у нас сколько хочешь |
da pulvo ni havas kiom vi volas |
4.10.2017 |
15:55:07 |
agric. |
овец и коров у него много |
da ŝafoj kaj bovoj li havas multe |
4.10.2017 |
15:54:51 |
gen. |
у него много |
li havas multe |
4.10.2017 |
15:51:30 |
gen. |
в этом городе проживает миллион жителе |
tiu ĉi urbo havas milionon da loĝantoj |
4.10.2017 |
15:51:02 |
gen. |
житель деревни |
vilaĝa loĝanto |
4.10.2017 |
15:50:54 |
gen. |
деревенский житель |
vilaĝa loĝanto |
4.10.2017 |
15:50:18 |
quot.aph. |
там живут два эсперантиста |
tie loĝas du Esperantistoj |
4.10.2017 |
15:49:37 |
quot.aph. |
в городе много автомобилей |
en la urbo troviĝas multe da aŭtoj |
4.10.2017 |
15:49:05 |
quot.aph. |
я никогда не беру с собой много багажа |
mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo |
4.10.2017 |
15:47:40 |
idiom. |
у него денег куры не клюют |
li havas pli da mono, ol li povas kalkuli |
4.10.2017 |
15:47:25 |
quot.aph. |
у него больше денег, чем он может сосчитать |
li havas pli da mono, ol li povas kalkuli |
3.10.2017 |
11:56:43 |
esper. |
будучи активным эсперантистом, решительно, без объяснений и навсегда, отойти от эсперанто |
kabeiĝi |
3.10.2017 |
11:53:43 |
gen. |
Международный молодёжный конгресс |
Internacia Junulara Kongreso (эсперантистов) |