English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
17.12.2008 | 17:01:12 | med. | create a risk evaluation and management strategy | разработать стратегию оценки и управления риском (англ. оборот взят из статьи, опубликованной на сайте медицинских новостей WebMD.com) |
17.12.2008 | 16:57:25 | med. | health care professional | специалист в области медицины (англ. оборот взят из статьи, опубликованном на сайте WebMD.com) |
17.12.2008 | 16:57:25 | med. | health care professional | специалист в области здравоохранения (англ. оборот взят из статьи, опубликованном на сайте WebMD.com) |
17.12.2008 | 16:54:52 | med. | treat psychiatric disorders | лечить психические расстройства (англ. оборот взят из статьи, опубликованной на сайте WebMD.com) |
17.12.2008 | 16:53:20 | med. | a warning about increased risk of suicidal thoughts and behaviors | предупреждение о повышенном риске суицидальных мыслей и действий (на этикетке некоторых антиэпилептических лекарственных препаратов в США; англ. оборот взят из статьи, опубликованной на сайте WebMD.com) |
17.12.2008 | 1:07:17 | bank. | loan arrears | просроченная задолженность по кредиту |
17.12.2008 | 1:07:17 | bank. | loan arrears | просроченная задолженность по кредитам |
17.12.2008 | 0:16:01 | forex | foreign-exchange fluctuations | колебания курсов валют (агенства Bloomberg) |
17.12.2008 | 0:00:50 | bank. | the hryvnia equivalent of total exposure | общая фактическая задолженность в гривневом эквиваленте |
16.12.2008 | 23:58:41 | bank. | the hryvnia equivalent of total credit risk | общий кредитный риск в гривневом эквиваленте |
16.12.2008 | 23:49:37 | bank. | total credit risk | общий кредитный риск (англ. термин Unicredit Group) |
16.12.2008 | 23:48:46 | bank. | total exposure | общая фактическая задолженность (англ. термин Unicredit Group) |
16.12.2008 | 14:24:10 | fin. | $50 billion Ponzi scheme | финансовая пирамида в размере 50 млрд. долл. США (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 14:19:42 | fin. | reimbursement limit | лимит возмещения (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 14:19:42 | fin. | reimbursement limit | лимит на возмещение (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 14:18:58 | fin. | the $500,000 reimbursement limit | лимит возмещения в размере 500 тыс. долл. США (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 14:00:10 | fin. | minimal compensation | минимальная компенсация (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:55:10 | fin. | get minimal compensation from | получать минимальную компенсацию от (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:52:03 | fin. | investment fraud | мошенничество в инвестиционной сфере (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:50:14 | fin. | terminate an account | закрывать счёт (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:44:40 | fin. | with the aim of preventing conflicts of interest | в целях предотвращения конфликтов интересов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:43:03 | fin. | with the aim of preventing conflicts of interest | с целью предотвращения конфликтов интересов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:41:47 | fin. | receive special permission | получать специальное разрешение (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:37:16 | fin. | riskless transaction | безрисковая операция (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:36:31 | fin. | invest in convertible bonds | инвестировать в конвертируемые облигации (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:35:16 | law | be free on $10 million bail | освобождать под залог в размере 10 млн. долл. США (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:32:37 | law | list of victims | список потерпевших (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:25:43 | law | district judge | судья окружного суда (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:24:01 | fin. | securities investor | инвестор в ценные бумаги (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:24:01 | fin. | securities investor | фондовый инвестор (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:22:31 | law | be liquidated in bankruptcy court | быть ликвидированным в суде по делам о банкротстве (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:20:10 | fin. | up to a maximum of $500,000 | не более 500 тыс. долл. США (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:18:13 | fin. | cheated investor | обманутый вкладчик (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 13:18:13 | fin. | cheated investor | обманутый инвестор (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 12:39:16 | law | federal judge | федеральный судья (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 12:37:46 | gen. | be very pleased with how | быть очень довольным тем, как (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 12:24:03 | fin. | open an arbitrage account | открывать арбитражный счёт (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 12:22:53 | fin. | profit-sharing plan | программа участия в прибыли (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 12:22:53 | fin. | profit-sharing plan | план участия в прибыли (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 11:36:58 | polit. | authorities say | власти говорят, что (that; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle) |
16.12.2008 | 10:54:10 | med. | clinical benefit | клинический результат (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters) |
16.12.2008 | 10:52:06 | med. | radical radiotherapy | интенсивная лучевая терапия (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters) |
16.12.2008 | 10:51:01 | med. | long-term hormonal therapy | долгосрочная гормональная терапия (агентства Thomson Reuters) |
16.12.2008 | 10:49:18 | med.appl. | add side-effects | вызывать дополнительные побочные эффекты (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters) |
16.12.2008 | 10:45:59 | gen. | cut in half | сократить наполовину (агентства Thomson Reuters) |
16.12.2008 | 10:44:17 | med. | standard drug treatment | стандартное медикаментозное лечение (агентства Thomson Reuters) |
16.12.2008 | 10:42:18 | med. | take radiation therapy | проходить лучевую терапию (агентства Thomson Reuters) |
16.12.2008 | 10:18:46 | gen. | through the end of 2005 | по конец 2005 года включительно (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report) |
16.12.2008 | 10:16:41 | med. | be at lower risk of | иметь более низкий риск (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report) |
16.12.2008 | 10:15:51 | med. | have an increased risk of | подвергаться повышенному риску (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report) |
16.12.2008 | 10:14:45 | med. | take hormone therapy | проходить гормональную терапию (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report) |
16.12.2008 | 10:07:49 | polit. | extend the family dynasty | продолжить семейную династию (напр., в политике; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Los Angeles Times) |
16.12.2008 | 10:04:38 | media. | a web of corruption | коррупционная сеть (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times) |
15.12.2008 | 18:19:58 | polit. | controlled society | контролируемое общество (агентства Associated Press) |
15.12.2008 | 18:13:54 | fin. | be exposed to products sold by X for $230 million | нести риск убытков от инвестиций в финансовые продукты, реализованные Х, в размере 230 млн. долл. США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:37:32 | fin. | face a potential loss of about 8.6% on its exposure to | предстать перед потенциальными убытками в размере 8.6 % от принятого риска по инвестициям в (контекстуальный перевод; идеальным не является; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:34:59 | fin. | direct exposure | прямой риск убытков (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:34:13 | fin. | defend the interests of investors | защищать интересы инвесторов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:32:49 | fin. | Most of the European banks' exposures were on client investments they managed | у большинства европейских банков имели место риски убытков по клиентским инвестициям, которыми они управляли (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:25:35 | fin. | wealthy investor | состоятельный инвестор (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:24:32 | fin. | be indirectly exposed to | иметь косвенный риск убытков от инвестиций в (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:23:00 | fin. | execute the investment strategy | реализовывать стратегию инвестирования (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:21:55 | fin. | exposure to hedge funds | принятый риск убытков от инвестиций в хеджевые фонды (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:20:13 | fin. | indirect net maximum exposure to | косвенный чистый максимальный риск убытков от инвестиций в (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:18:42 | fin. | lending to hedge funds | кредитование хеджевых фондов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:17:41 | fin. | investment of its own in | инвестиция за счёт собственных средств в (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:14:29 | bank. | private banking business | частное банковское обслуживание (Wall Street Journal; речь идёт о банковском обслуживании наиболее состоятельных физических лиц (с крупными состояниями, в 0.5 – 1 млн. евро и выше)) |
15.12.2008 | 17:12:52 | fin. | wealthy individual | состоятельное физическое лицо (Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 17:00:00 | fin. | have an exposure of | иметь риск убытков в размере (контекстуальный перевод; от вложений в инвестиционные фонды – to investment funds; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
15.12.2008 | 16:46:46 | polit. | the acts of a dictatorial regime | действия диктаторского режима (BBC) |
15.12.2008 | 16:45:03 | news | speak on condition of anonymity | говорить при условии сохранения анонимности |
15.12.2008 | 1:02:32 | polit. | overcome these challenges | преодолевать эти трудности (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
15.12.2008 | 0:59:52 | polit. | the governing grand coalition | правящая большая коалиция (Bloomberg) |
15.12.2008 | 0:58:29 | econ. | invest in the future | инвестировать в будущее (Bloomberg) |
15.12.2008 | 0:56:53 | econ. | the coordination of action between | координация действий между (Bloomberg) |
15.12.2008 | 0:52:45 | econ. | enter a deep recession | входить в глубокую рецессию (Bloomberg) |
15.12.2008 | 0:49:59 | econ. | rely on foreign trade | зависеть от внешней торговли (Bloomberg) |
15.12.2008 | 0:48:44 | econ. | global recession | мировая рецессия (Bloomberg) |
15.12.2008 | 0:48:44 | econ. | global recession | глобальная рецессия (International Herald Tribune) |
13.12.2008 | 23:37:18 | lit. | authoritative guide to modern English | авторитетное руководство по современному английскому языку |
13.12.2008 | 22:24:27 | fin. | the cost of credit-default swaps | премии за риск по дефолтным свопам (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
13.12.2008 | 22:17:53 | fin. | domestic credit growth | экспансия внутреннего кредита (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times) |
13.12.2008 | 22:16:44 | fin. | domestic credit growth | внутренняя кредитная экспансия (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times) |
13.12.2008 | 22:02:26 | fin. | prolonged recession | затяжная рецессия (Bloomberg) |
13.12.2008 | 22:00:03 | fin. | debt-laden | со значительным кредитным плечом (агентства Thomson Reuters) |
13.12.2008 | 21:13:10 | law | fraud scheme | мошенническая схема (схема мошенничества; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
13.12.2008 | 21:13:10 | law | fraud scheme | схема мошенничества (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
13.12.2008 | 21:12:12 | law | according to the criminal complaint | в соответствии с предъявленным обвинением в совершении преступления (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
13.12.2008 | 21:09:58 | fin. | be immediately reachable for a comment | быть немедленно доступным для предоставления комментариев (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
13.12.2008 | 21:08:51 | fin. | be not reachable for a comment | быть недоступным для предоставления комментариев (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal) |
13.12.2008 | 21:01:44 | fin. | access to foreign credit | доступ к иностранному кредиту (агентства Thomson Reuters) |
13.12.2008 | 21:00:52 | fin. | default in an economic crisis | объявить дефолт во время экономического кризиса (агентства Thomson Reuters) |
13.12.2008 | 20:58:18 | bank. | close off lines of credit to the oil-exporting nation | закрывать кредитные линии этой нефтеэкспортирующей стране |
13.12.2008 | 20:56:56 | bank. | close off a line of credit | закрывать кредитную линию |
13.12.2008 | 20:51:31 | fin. | against the backdrop of a global financial crisis | на фоне мирового финансового кризиса (агентства Thomson Reuters) |
13.12.2008 | 20:49:51 | fin. | keep servicing debt of about $5.8 billion owed to multilateral organizations and other countries | продолжать обслуживание долга в размере 5,8 млрд. долл. США перед многосторонними организациями и другими странами (агентства Thomson Reuters) |
13.12.2008 | 20:46:44 | polit. | have a knock-on effect | оказать эффект домино (агентства Thomson Reuters) |
13.12.2008 | 20:46:08 | polit. | have a knock-on effect | вызвать эффект домино (агентства Thomson Reuters) |
13.12.2008 | 20:46:08 | polit. | have a knock-on effect | вызвать цепную реакцию (агентства Thomson Reuters) |
13.12.2008 | 20:43:45 | polit. | lead to similar moves around the region | привести к аналогичным шагам среди стран региона (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters) |