10.01.2009 |
19:11:03 |
fin. |
short-term trade credit |
краткосрочный коммерческий кредит |
10.01.2009 |
18:42:42 |
law |
property seizure and sale order |
приказ об обращении взыскания и реализации имущества (англ. оборот взят из Civil Judgments Enforcement Act 2004, Western Australian Consolidated Acts) |
10.01.2009 |
18:13:55 |
law |
the owner of the property sold |
собственник реализованного имущества |
10.01.2009 |
17:59:14 |
law |
expenses for travel and seizing, handling, keeping, selling, or caring for property so seized or sold |
расходы на проезд, обращение взыскания, погрузку, хранение, реализацию, уход за имуществом, которое соответственно реализовано или конфисковано |
10.01.2009 |
17:52:17 |
law |
sell the property at public auction |
реализовывать имущество на открытом аукционе |
10.01.2009 |
17:38:52 |
media. |
seized property |
конфискат |
10.01.2009 |
17:34:08 |
commer. |
at public auction |
на открытом аукционе |
10.01.2009 |
17:26:26 |
bank. |
fall in arrears |
выходить на просрочку |
10.01.2009 |
17:21:06 |
bank. |
short-term liquidity shortage |
дефицит краткосрочной ликвидности |
10.01.2009 |
17:20:09 |
bank. |
renegotiate the loan |
пересмотреть условия кредита |
10.01.2009 |
17:14:56 |
bank. |
restart lending |
возобновить кредитование |
10.01.2009 |
16:56:37 |
fin. |
offer for financing |
предложение о финансировании |
10.01.2009 |
16:10:10 |
law |
under existing law and regulations |
согласно действующему законодательству и нормативным актам (англ. цитата приводится из текста договора, оформленного в США) |
10.01.2009 |
15:59:11 |
construct. |
plan a hypermarket construction project |
планировать проект строительства гипермаркета |
10.01.2009 |
15:57:50 |
construct. |
hypermarket construction project |
проект строительства гипермаркета |
10.01.2009 |
14:31:54 |
construct. |
overnight construction cost |
стоимость одномоментного возведения объекта строительства (величина затрат, которые необходимо понести, если бы объект строительства возводился за один день. Поскольку объект может строиться несколько лет за счет привлечённых средств, то общая стоимость строительства возрастёт на сумму начисленных процентов за пользование финансовыми ресурсами. При этом, размер процентной ставки зависит от доступных на рынке вариантов финансирования.) |
10.01.2009 |
14:28:09 |
bank. |
method of compounding |
метод начисления сложных процентов |
9.01.2009 |
19:35:15 |
econ. |
export supplies |
поставки на экспорт |
9.01.2009 |
19:35:15 |
econ. |
export supplies |
экспортные поставки |
9.01.2009 |
19:34:48 |
econ. |
make export supplies |
производить поставки на экспорт |
9.01.2009 |
19:34:24 |
econ. |
make direct export supplies |
производить прямые поставки на экспорт |
9.01.2009 |
19:04:07 |
econ. |
make export supplies |
экспортировать (в ... – to ... ; букв. – производить экспортные поставки) |
9.01.2009 |
19:04:07 |
econ. |
make export supplies |
поставлять на экспорт (в ... – to ... ; букв. – производить экспортные поставки) |
9.01.2009 |
19:02:34 |
econ. |
make direct export supplies |
производить прямые экспортные поставки (в ... – to ...) |
9.01.2009 |
19:01:00 |
econ. |
make export supplies |
производить экспортные поставки (в ... – to ...) |
9.01.2009 |
17:34:46 |
econ. |
direct export supplies |
прямые экспортные поставки |
9.01.2009 |
17:34:46 |
econ. |
direct export supplies |
прямые поставки на экспорт |
9.01.2009 |
17:33:14 |
geogr. |
countries of the world |
страны мира |
9.01.2009 |
17:33:14 |
geogr. |
countries in the world |
страны мира |
9.01.2009 |
17:33:14 |
geogr. |
countries all over the world |
страны мира |
9.01.2009 |
17:31:39 |
econ. |
export to |
экспортировать в |
9.01.2009 |
17:27:43 |
geogr. |
countries worldwide |
страны мира |
9.01.2009 |
17:16:13 |
econ. |
standalone product |
самостоятельный товар |
9.01.2009 |
17:15:47 |
econ. |
as a standalone product |
в качестве самостоятельного продукта |
9.01.2009 |
17:15:47 |
econ. |
as a standalone product |
в качестве самостоятельного товара |
9.01.2009 |
17:03:30 |
econ. |
as part of a set of power-generating equipment |
в составе комплекса энергогенерирующего оборудования (напр., говоря о поставках турбогенераторов на экспорт) |
9.01.2009 |
17:01:57 |
energ.ind. |
set of power-generating equipment |
комплекс энергетического оборудования |
9.01.2009 |
16:59:57 |
energ.ind. |
thermal power-generating equipment |
тепловое энергетическое оборудование |
9.01.2009 |
16:58:55 |
econ. |
export |
поставлять на экспорт (в ... – to ... ; букв. – экспортировать) |
9.01.2009 |
16:42:51 |
econ. |
international market |
внешний рынок (контекстуальный перевод с русского языка) |
9.01.2009 |
16:41:27 |
econ. |
be competitive in the international market |
быть конкурентоспособным на внешнем рынке |
9.01.2009 |
16:32:45 |
adv. |
conform to international standards |
соответствовать международным стандартам |
9.01.2009 |
16:30:42 |
econ. |
conform to international standards |
соответствовать мировому уровню (контекстуальный перевод на английский язык) |
9.01.2009 |
16:28:22 |
econ. |
key technical and economic features |
основные технико-экономические характеристики (напр., оборудования; U.S. Department of Energy) |
9.01.2009 |
16:25:46 |
econ. |
technical and economic features of equipment |
технико-экономические характеристики оборудования |
9.01.2009 |
16:25:46 |
econ. |
technical and economic features of equipment |
технико-экономические показатели оборудования |
9.01.2009 |
16:12:47 |
econ. |
ISO 9001 quality standard |
стандарт качества ISO 9001 |
9.01.2009 |
16:08:28 |
econ. |
be certified against the ISO 9001 quality standard |
проходить аттестацию по международной системе качества ISO 9001 (контекстуальный перевод; Международной организации по стандартизации) |
9.01.2009 |
16:05:03 |
econ. |
be certified against the ISO 9001 standard |
проходить аттестацию на соответствие стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации) |
9.01.2009 |
16:03:32 |
econ. |
be certified against ISO 9001 |
проходить аттестацию на соответствие стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации) |
9.01.2009 |
15:56:40 |
econ. |
obtain an ISO 9001 certificate of conformity |
получать сертификат соответствия стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации) |
9.01.2009 |
15:40:49 |
econ. |
ISO 9001 quality standard |
международная система качества ISO 9001 (контекстуальный перевод с русского языка) |
9.01.2009 |
15:34:14 |
econ. |
in the CIS countries |
в странах ближнего зарубежья |
9.01.2009 |
15:14:54 |
railw. |
on federal railroad transport |
на федеральном железнодорожном транспорте |
9.01.2009 |
14:24:42 |
econ. |
in the CIS countries and outside of the Commonwealth of Independent States |
в странах ближнего и дальнего зарубежья |
9.01.2009 |
14:22:05 |
adv. |
meet the highest international standards |
соответствовать лучшим мировым стандартам (контекстуальный перевод) |
9.01.2009 |
14:08:31 |
econ. |
outside of the Commonwealth of Independent States |
в странах дальнего зарубежья |
9.01.2009 |
14:01:09 |
railw. |
optimal usage of railway infrastructure |
оптимальное использование железнодорожной инфраструктуры |
9.01.2009 |
13:17:41 |
electr.eng. |
complete traction electrical equipment consisting of |
комплектное тяговое электрооборудование в составе |
9.01.2009 |
13:15:53 |
tech. |
complete equipment consisting of |
комплектное оборудование в составе |
9.01.2009 |
13:14:54 |
tech. |
equipment consisting of |
оборудование в составе |
9.01.2009 |
13:07:33 |
electr.eng. |
complete electrical equipment |
комплектное электрооборудование |
9.01.2009 |
13:05:53 |
electr.eng. |
complete traction electrical equipment |
комплектное тяговое электрооборудование |
9.01.2009 |
12:57:05 |
econ. |
Complete Equipment Department |
Управление комплектного оборудования (структурное подразделение) |
9.01.2009 |
12:52:24 |
econ. |
export of complete equipment |
экспорт комплектного оборудования |
9.01.2009 |
11:34:12 |
tech. |
equipment spare package |
запасной комплект оборудования |
9.01.2009 |
11:21:41 |
railw. |
passenger electric locomotive |
пассажирский электровоз |
9.01.2009 |
10:53:57 |
met. |
iron and steel plant |
металлургическое предприятие (букв. – металлургический завод) |
9.01.2009 |
10:53:57 |
met. |
iron and steel plant |
металлургический завод |
9.01.2009 |
10:42:00 |
electr.eng. |
lifting machine motor |
электродвигатель подъёмной машины |
9.01.2009 |
10:39:18 |
tech. |
lifting machine manufacturer |
производитель подъёмных машин |
9.01.2009 |
10:29:53 |
electr.eng. |
direct-current rolling mill motor |
электродвигатель постоянного тока для привода прокатного стана |
9.01.2009 |
10:19:34 |
electr.eng. |
synchronous rolling mill motor |
синхронный электродвигатель для привода прокатного стана |
9.01.2009 |
10:12:27 |
electr.eng. |
DC rolling mill motor |
электродвигатель постоянного тока для привода прокатного стана |
9.01.2009 |
10:12:27 |
electr.eng. |
rolling mill motor |
электродвигатель для привода прокатного стана |
9.01.2009 |
4:36:20 |
tech. |
installation supervision department |
служба шефмонтажа (русс. термин "шефмонтаж" взят из: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В.В.Лопатина, О.Е.Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.) |
9.01.2009 |
4:34:59 |
tech. |
provide installation supervision |
обеспечивать шефмонтаж (русс. термин "шефмонтаж" взят из: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В.В.Лопатина, О.Е.Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.) |
9.01.2009 |
4:25:30 |
electr.eng. |
turbine generator manufacturing |
турбогенераторное производство |
9.01.2009 |
4:13:22 |
tech. |
engine production |
моторное производство |
9.01.2009 |
4:12:02 |
electr.eng. |
motor manufacturing |
моторное производство |
9.01.2009 |
4:07:04 |
electr.eng. |
auxiliary electrical machine |
вспомогательная электрическая машина |
9.01.2009 |
3:57:50 |
electr.eng. |
generator manufacturing |
генераторное производство |
9.01.2009 |
3:54:57 |
electr.eng. |
electromedical apparatus manufacturing |
производство электромедицинских аппаратов |
9.01.2009 |
3:54:57 |
electr.eng. |
electromedical apparatus manufacturing |
производство электромедицинской аппаратуры |
9.01.2009 |
3:53:14 |
electr.eng. |
electromedical apparatus |
электромедицинский аппарат |
9.01.2009 |
3:51:26 |
electr.eng. |
electrical apparatus |
электрический аппарат |
9.01.2009 |
3:48:40 |
electr.eng. |
apparatus manufacturing |
аппаратное производство |
9.01.2009 |
3:26:27 |
tech. |
innovative technology |
инновационная технология |
9.01.2009 |
3:06:47 |
adv. |
excellent quality-price ratio |
отличное соотношение цена-качество |
9.01.2009 |
3:05:10 |
adv. |
optimal quality-price ratio |
оптимальное соотношение цена-качество |
9.01.2009 |
3:04:06 |
adv. |
products with an excellent quality-price ratio |
продукция с отличным соотношением цена-качество |
9.01.2009 |
3:00:08 |
adv. |
quality-price ratio |
соотношение цена-качество |
9.01.2009 |
2:33:07 |
HR |
career history |
карьерная история |
9.01.2009 |
2:33:07 |
HR |
career history |
история карьеры |
9.01.2009 |
2:25:35 |
law |
established by Presidential Edict |
установленный Указом Президента |
9.01.2009 |
1:59:16 |
law |
RF Presidential Edict No. |
Указ Президента РФ (англ. оборот взят на одном из американ. сайтов) |
9.01.2009 |
1:59:16 |
law |
RF Presidential Edict No. |
Указ Президента РФ № (англ. оборот взят на одном из американ. сайтов) |
9.01.2009 |
1:20:34 |
econ. |
production and technological potential |
производственно-технологический потенциал |
9.01.2009 |
1:19:11 |
econ. |
technological potential |
технологический потенциал |